Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Datalogger
Manuale d'uso
User manual
GB
Manuel d'utilisation
F
Einbau und Bedienungsanleitung
D
Manual de utilización
E
Tecnologia ed Evoluzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carel Datalogger

  • Page 1 Datalogger Manuale d’uso User manual Manuel d’utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilización Tecnologia ed Evoluzione...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indice / Contents / Table des matières / Inhalt / Indice Manuale d’uso User manual Manuel d’utilisation Einbau und Bedienungsanleitung Manual de utilización...
  • Page 3: Manuale D'uso

    Manuale d’uso Indice Introduzione Montaggio Collegamenti Accensione (Power ON) Programmazione Descrizione dei tasti • Tasto TEMPERATURA • Tasto OROLOGIO . • Tasto ENTER • Tasto ALLARMI Tabella 1 - codice allarmi Tabella 2 - descrizione dei simboli Tabella 3 - parametri di default . Specifiche per il Download Esempio di stampa su tabella dei dati da Download Esempio di stampa grafico dei dati da Download...
  • Page 4: Montaggio A Parete

    • Svitare le due viti frontali (vedi a, b) ed estrarre la portina centrale (c). posteriore • Svitare le due viti (d, e) che tengono unite le parti coperchio inferiore e frontale del Datalogger e separare le due parti. • Dopo aver scelto dove far passare la canalina o i cavi (da sopra o da sotto) e quindi aver praticato gli opportuni fori (nella parte preforata - i, l) per pressacavi o pressatubi, praticare i tre fori (m, n, o) sia nel Datalogger che in corrispondenza della parete stessa.
  • Page 5: Avvertenze

    Accensione Datalogger (Power ON) 1. Evitare il montaggio dello strumento negli ambienti che presentano le seguenti caratteristiche: All’accensione, il Datalogger visualizza una schermata introduttiva che riporta la versione del software installa- - ampie e rapide fluttuazioni della temperatura ambiente; to. Dopo pochi secondi lo strumento entra nella modalità di funzionamento normale, in cui si mostra la tem- - umidità...
  • Page 6 “storico”: ogni pressione del tasto porta il cursore su un diverso campo di data e Nel caso nessun tasto venga premuto per almeno un minuto il Datalogger visualizza automaticamente la maschera principale. ora. I tasti permettono di variare singolarmente ogni cifra.
  • Page 7 Buzzer passare a quella solare, si incrementa l’orologio di 1 ora premendo il tasto ). Se per errore si Buzzer (Abilitato, Disabilitato). Default Abilitato. Abilitato preme il tasto ), non accade nulla. La stessa cosa vale, con le dovute differenze, nel passaggio inverso da ora solare a legale.
  • Page 8 Datalogger stesso. In entrambi i casi, al riconoscimento della condizione d’allarme segue l’attivazione del 05/11/1996 12:53 Condizione normale.
  • Page 9: Descrizione Dei Simboli

    -------------------------------------- errore sonda 1 blackout error errore sonda 2 flash fair Nonostante il Datalogger continui a campionare le temperature, non è più garantita la gestione dei dati -------------------------------------- clock error memorizzati, per cui si consiglia di contattare l’assistenza Carel. -------------------------------------- Vi è...
  • Page 10 “-“ per indicarne la mancanza. Per un modello di Datalogger a 2 canali (come quello dell’esempio) l’assenza delle sonde 3 e 4, degli ingressi digitali 3 e 4 e dell’uscita digitale 2 è riportata nello stesso modo.
  • Page 11 SUPERMERCATO XYZ RIGA DATA Room1 18/02/1997 00:00 -18,0 18/02/1997 00:15 -18,0 18/02/1997 00:30 -18,0 18/02/1997 00:45 -17,5 18/02/1997 01:00 -17,5 18/02/1997 01:15 -17,5 18/02/1997 01:30 -17,5 18/02/1997 01:45 -17,5 Selezione 2 18/02/1997 02:00 -17,5 18/02/1997 02:15 -17,5 18/02/1997 02:30 -17,5 18/02/1997 02:45 -17,5...
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    Esempio di stampa grafico dei dati da Download Caratteristiche tecniche Ingressi Temperatura 2 sonde NTC configurabili. °C °F Campo di misura -50÷75°C -58÷167°F Precisione 1°C da -35°C a +30°C Risoluzione 0,5°C 1 °F Tempo di risposta 70 s. in aria ferma per le sonde NTC, 80 s. complessivamente (al 90% del valore finale) compreso il ritardo dello strumento Digitali...
  • Page 13 Comparazione diretta usando un dispositivo di misurazione, controllato periodicamente con multimetro e ter- Consegnato a: ............ mometro testati e certificati SIT. Poiché il Datalogger è garantito con una precisione di ±1,0°C, l’errore del ter- Apparecchiatura per la misurazione mometro campione deve essere inferiore a ±0,2°C, risoluzione 0,1°C.
  • Page 14 ALLEGATO B ALLEGATO C ASSICURAZIONE DI QUALITÀ SCHEDA DEL CICLO DI VITA DELLO MODELLO DI: STRUMENTO Rapporto di verifica Pagina 2/«...» n°: ..............N° d’identificazione: N° di serie: Natura dello strumento: Procedura utilizzata: Fornitore: L’elenco di informazioni inserite qui sotto dipende dal metodo di misurazione di verifica e dalla sua utilizzazione;...
  • Page 15: Gb User Manual

    Verifica dell’orologio interno User manual Il Datalogger registra temperature e tempi. Pertanto, oltre alla verifica periodica della misura di temperatura, si rende necessaria una verifica periodica della precisione dell’orologio interno. L’errore massimo ammesso nella misura dei tempi è di 0,1% (equivalente a 8h e 40’ in un anno).
  • Page 16: Panel Mounting

    • Make a hole in the panel with the following dimensions: 182x153mm. • Unscrew the two frontal screws (see a, b) and take out the central door (c). • Unscrew the two screws (d, e) that keep connected the lower and frontal cover of the Datalogger and separate the two parts.
  • Page 17: Important

    Important: Power ON 1. Avoid mounting the instrument in rooms with the following characteristics: When switched on, the instrument displays an introductive mask reporting the version of the software instal- - wide and fast fluctuations of the ambient temperature; led. After a few seconds, the instrument enters the normal functioning mode, in which the read temperature - relative humidity exceeding 80%;...
  • Page 18 “historical”: each pressure of the button carries the cursor onto a different If no button is pressed for at least one minute, the Datalogger automatically displays the main mask. field of date and hour. The buttons permit the variation of each singular digit.
  • Page 19 When the summer time is selected and the solar time is requested, 1 hour is added to the clock by pressing the Buzzer (Enabled, Disabled). Default Enabled. Buzzer Status button (+1 ). If erroneously the button (-1 ), is pressed, nothing happens. The same is true, with Enabled the due differences, in the reverse passage from the solar time to the summer time.
  • Page 20 Datalogger itself. In both cases, the recognition of the alarm condition is followed by the buzzer activation (if previously...
  • Page 21: Alarm Codes

    -------------------------------------- -------------------------------------- probe 1 error blackout error Even though the Datalogger keeps on sampling the temperatures, the management of the stored data is no probe 2 error flash fair more ensured, and so it is advisable to contact Carel. --------------------------------------...
  • Page 22 It is possible to transfer the data concerning the temperatures to be filed (by means of a PC or printer) by utili- The following page is a model of printing of the data recorded by a Datalogger and dumped on a disk through zing an appropriate module connected to the Datalogger: the Carel Download module (code DLOGSER000).
  • Page 23 SUPERMARKET XYZ RIGA DATA Room1 18/02/1997 00:00 -18,0 18/02/1997 00:15 -18,0 18/02/1997 00:30 -18,0 18/02/1997 00:45 -17,5 18/02/1997 01:00 -17,5 18/02/1997 01:15 -17,5 18/02/1997 01:30 -17,5 18/02/1997 01:45 -17,5 Selection 2 18/02/1997 02:00 -17,5 18/02/1997 02:15 -17,5 18/02/1997 02:30 -17,5 18/02/1997 02:45 -17,5...
  • Page 24: Technical Specifications

    Technical specifications Example of graph print by Download Inputs Temperature 2 NTC configurable probes. °C °F Range of measure -50÷75°C -58÷167°F Precision 1°C from -35°C to +30°C Resolution 0.5°C 1 °F Digital 2 digital inputs with clean connection and not optoinsulated (configurable). Probe response time (at 90% 70 s.
  • Page 25 If the verification has a negative outcome, you can try to replace the Datalogger probe. If the Datalogger with a new probe proved again to be out of precision, the instrument has to be returned to Carel for a new calibration.
  • Page 26 ENCLOSURE B ENCLOSURE C QUALITY ASSURANCE EQUIPMENT LIFE MODEL OF: CYCLE SHEET Identification No.: Serial No.: Verification report Page 2/«...» No: ..............Type of equipment: Supplier: Reference of the procedure used: Reception date: Start-up date: The list of data in the box below depends on the verified measurement method and its utili- Calibration and verification: sation.
  • Page 27 Place: Date Test duration Seconds of tot. error Resultant precision Result Operator signature 01/01/98 0.083 ........ Carel guarantees that the clock has been calibrated at ambient temperature with a maximum error of 50ppm = 0.005% (equivalent to 26’ per year).
  • Page 28: Manuel D'utilisation

    Manuel d’utilisation Sommaire Introduction Montage Connexions Mise sous tension . Programmation Description des touches - Touche Température - Touche Horloge - Touche Enter - Touche Alarme Tab. 1 - Codes des alarmes Tab. 2 - Description des symboles Tab. 3 - Paramètres par défaut . Spécifications pour le chargement des données Exemples d'impression de données Exemples d'impression du graphic...
  • Page 29: Montage Encastré

    Montage mural • Dévisser les deux vis frontales (a, b) et retirer la porte (c). partie • Oter les deux vis de fixations (d, e) des parties supérieure et inférieure du datalogger et séparer les deux postérieure parties. • Après avoir choisi la position des chemins de cables (en partie inférieure ou postérieure) et donc, après avoir fait les trous (dans la partie pré-percée - i, l), percer les trois trous de fixation (m, n, o), utiliser les 3...
  • Page 30: Mise Sous Tension

    Après quelques secondes, l'appareil entre en fonctionnement normal et visualise la température lue et la date. - humidité relative excédant 80%; Tous les paramètres (y compris la date) correspondent aux valeurs usine CAREL (voir le tableau á la page 61). - exposition directe à des jets d'eau sous pression;...
  • Page 31 Dernier allumage Date et heure de la dernière coupure de courant. Touche TEMPERATURE 02/05/96 12:42 Mode Température Avec une légère pression sur la touche, le masque principal apparaît (présent également lors de la mise sous Nom operateur Nom de l'opérateur. tension et pendant le fonctionnement normal de l'instrument).
  • Page 32 pour le changement rapide de l'heure d'été et d'hiver. Quand l'heure d'été est sélectionnée et que l'on souhaite Buzzer Buzzer (Activé, désactivé) par défaut, activé. Habilite' passer à l'heure d'hiver, on ajoute une heure à l'horloge en appuyant sur la touche ).
  • Page 33 (configuration 1 sonde). rature ou de conditions de fonctionnement anormales et peuvent arrêter ou endommager le DATALOGGER. Dans les deux cas, la signalisation de l'alarme se fait par l'activation du buzzer (si activé), le basculement du...
  • Page 34: Codes Des Alarmes

    1 erreur coupure de tension erreur sonde 2 flash hardware Bien que le Datalogger continue l'enregistrement des paramètres, la gestion des données mémorisées ..........erreur horloge n'est pas garantie; il est donc recommandé de contacter le service après-vente CAREL.
  • Page 35: Exemple D'impression De Données

    25 % Au bas de chaque page, on trouve le numéro de série et le modèle du Datalogger (2N= 2 Voies, 4N= 4 voies) avec lequel les données ont été renregistrées, le nom de l'opérateur responsable de l'appareil, la signature, la date et l'heure auxquelles l'impression a eu lieu.
  • Page 36 Supermarché XYZ RIGA DATA Room1 18/02/1997 00:00 -18,0 18/02/1997 00:15 -18,0 18/02/1997 00:30 -18,0 18/02/1997 00:45 -17,5 18/02/1997 01:00 -17,5 18/02/1997 01:15 -17,5 18/02/1997 01:30 -17,5 18/02/1997 01:45 -17,5 Sélection 2 18/02/1997 02:00 -17,5 18/02/1997 02:15 -17,5 18/02/1997 02:30 -17,5 18/02/1997 02:45 -17,5...
  • Page 37: Exemple D'impression Du Graphic

    Exemple d’impression du graphic Caractéristiques techniques Entrées Température 2 sondes NTC configurables °C °F Plage de mesure -50÷75°C -58÷167°F Précision 1°C de -35°C à +30°C Résolution 0,5°C 1 °F Temps de résponse 70s. en air stagnant pour les sondes NTC. 80s, au total, y compris le (à...
  • Page 38: Procédures De Vérification Périodique

    Instrument de mesure Comparaison directe en utilisant un dispositif de mesure, périodiquement contrôlé avec multimètre et ther- momètre testés et certifiés SIT. Le Datalogger étant garanti avec une précision de ± 1,0°C, l'erreur du ther- Délivré à: ............momètre standard doit être inférieure à ± 0,2°C avec une résolution de 0,1.
  • Page 39 ANNEXE B ANNEXE C ASSURANCE QUALITÉ FICHE DE VIE D’ÉQUIPEMENT MASQUE DU:: Constat de vérification Page 2/«...» N° d’identification: N° de série: n°: ..............Nature d’equipement: Référence de la procédure utilisée: Fournisseur: La liste des informations encadrées ci-dessous dépend du moyen de mesure vérifié et de son Date de réception: Date de mise en service: utilisation;...
  • Page 40: Vérification De L'horloge Interne

    Vérification de l'horloge interne Einbau und Bedienungsanleitung Le Datalogger enregistre les températures et les temps. Ainsi, en plus de la vérification périodique de mesure de la température, il est nécessaire de faire une vérification périodique de la précision de l'horloge interne.
  • Page 41: Wandmontage

    92/2/EEC und den italienischen Gesetzen Nr. 110 vom 27/01/92 und Nr. 493 vom 25/09/95 entspricht, welche eine Registrierung und Lagerung der relativen Temperaturdaten für Gefriergut von wenigstens einem Jahr fordern. Der Datalogger von Carel ist ein elektron. Gerät zur Anzeige und, Speicherung von Temperaturdaten, das in verschiedenen Modellen angeboten wird.
  • Page 42 Einschalten 1. Vermeiden Sie die Motange des Geräts in einer Umgebung mit folgenden Charakteristiken: Bei der Einschaltung zeigt der Datalogger einen Eingangsbildschirm mit der installierten Softwareversion an. - hohe und schnell wechselnde Umwelttemperaturen; Nach wenigen Sekunden schaltet das Gerät in die Normalfunktion um, in der die gefühlte Temperatur und das - relative Luftfeuchtigkeit über 80%;...
  • Page 43 Moment im Speicher einzustellen: Jeder Druck der Taste bringt den Cursor zu einem anderem Falls keine Taste für ein Minute lang gedrückt wird, zeigt der Datalogger automatisch den Grundbildschirm an. Bereich des Datums und der Stunde. Die Tasten erlauben jede Ziffer einzeln zu verändern. Mit dem letzten Druck der Taste beginnt die Suche der Daten des gewählten Tages.
  • Page 44 für eine schnelle Einstellung von Sommerzeit auf Winterzeit und umgekehrt. Falls Sie von Sommerzeit auf Winterzeit Alarmsummer Alarmsummer (aktiviert, deaktiviert). Default aktiviert. Aktiv umschalten wollen, müssen Sie die Uhr um eine Stunde mit der Taste ) vorstellen. Falls Sie ver- sehentlich die Taste ) gedrückt haben, geschieht nichts.
  • Page 45 Die in diesen Bildschirmen aufgeführte Zeit ist die, in welcher der Alarm ausgelöst wurde. Solange die ALARM Taste Alarmsituation besteht, blinkt die LED der Taste , wenn die Störung aufhört, erlöscht die LED. Modus ALARM Um die Anwendung der speziellen Zeichen zu erklären, zeigen wir (siehe weiter), wie auf dem Bildschirm Das Gerät kann zwei verschiedene Alarmtypen verwalten, d.h.
  • Page 46: Beschreibung Der Symbole

    LOST PARAMETERS Fühlerfehler 1 Stromausfallfehler Fühlerfehler 2 Flash fair Obwohl der Datalogger weiterhin Temperaturmessungen vornimmt, ist die Kontrolle der gespeicherten -------------------------------------- Uhrfehler -------------------------------------- Daten nicht mehr garantiert, deshalb wird Ihnen empfohlen den Service des Händlers zu verständigen. Es kann auch ein Fall geben, in dem das Gerät Unregelmäßigheiten in der Uhr während des normalen Tab.1...
  • Page 47 Die folgende Seite repräsentiert ein ausgedrucktes Beispiel für vom Datalogger gespeicherte Daten. Diese nicht geschieht, bevor das Jahr abgelaufen ist, fängt der Datalogger an die alten Daten zu überschreiben, um Daten wurden auf Diskette mittels Carel Download-Modul geladen: DLOGSER000. Ab Oktober 1997 gibt es die neuen zu speichern (siehe Bildschirm “Speicherkapazität”...
  • Page 48 SUPERMARKT XYZ RIGA DATA Room1 18/02/1997 00:00 -18,0 18/02/1997 00:15 -18,0 18/02/1997 00:30 -18,0 18/02/1997 00:45 -17,5 18/02/1997 01:00 -17,5 18/02/1997 01:15 -17,5 18/02/1997 01:30 -17,5 18/02/1997 01:45 -17,5 Wahl 2 18/02/1997 02:00 -17,5 18/02/1997 02:15 -17,5 18/02/1997 02:30 -17,5 18/02/1997 02:45 -17,5...
  • Page 49: Technische Daten

    Beispiel eines Diagrammausdruckes mit Download Technische Daten Eingänge Temperatur 2 konfigurierbare NTC-Fühler. °C °F Meßbereich -50÷75°C -58÷167°F Präzision 1°C von -35°C bis +30°C Auflösung 0.5°C 1 °F Min. und max. Einschwingrate des Endwertes 70 s in unbewegter Luft mit NTC-Fühler 80 s für absoluten Wert (Antwortzeit für 90% des Endwertes): mit Antwortzeit des Gerätes Digitale Eingänge...
  • Page 50: Regelmäßige Kontrollen

    Geräts Direkter Vergleich durch Meßgeräte, abwechselnd kontrolliert, mit Multimeter und Thermometer. Durch SIT geprüft und zertifiziert. Da der Datalogger mit einer Präzision von ± 1,0°C garantiert wird, muß der Fehler des Meßthermometers unter ± 0,2°C liegen, Auflösung 0,1°C. Vorbereitungen Ausgeliefert an: ..........
  • Page 51 ANLAGE B ANLAGE C Wir empfehlen neutrale Reinigungsmittel und Wasser. QUALITÄTSBESCHEINIGUNG LEBENSLAUFKARTE MODELL: DES GERÄTS Kontrollbericht Seite 2/«...» Nr: ..............Identifikationsnr.: Seriennummer: Gerätetyp: Angewandtes Verfahren: Lieferant: Die Informationsauflistung ist von der Kontrollmeßmethode und der ihrer Anwendung abhän- gig; diese Liste ist fakultativ. Erhalten am: Datum der Inbetriebnahme: Messung und Überprüfung:...
  • Page 52: Manual De Utilización

    0.083 ........ Tabla 2 - descripción de los símbolos Carel garantiert, daß die interne Uhr bei Zimmertemperatur mit einem maximalen Fehler =0,005% (entspricht 26 Minuten in einem Jahr) kalibriert wurde. Tabla 3 - parametro de defecto . Específico para el Download (recogida de datos) Ejemplo para imprimir los datos en tabla del Download Ejemplo para imprimir los datos en gráfico del Download...
  • Page 53 (en la parte pretaladrada ,i, l). Practicar los tres taladros (m, n, o) de fijación y madiante los “tacos” contenidos en el Kit, fijar la parte posterior del Datalogger en la pared. Recordar de colocar las juntas Oring presentes en el Kit, en los tornillos de fijación .
  • Page 54: Programación

    Atención: la conexión fallada de la tensión de alimentación puede dañar gravemente el sistema. Pulsadores de función que permiten una utilización extremadamente intuitiva y rápida del Datalogger Pulsador de visualización de la temperatura y datos generales; pulsador de programación horaria;...
  • Page 55 Con una última presión del pulsador la modalidad “RELOJ”. Un minuto después de haber apretado el último pulsador, el Datalogger vuelve empieza la busqueda de los datos a partir de la fecha seleccionada. La busqueda se da por finalizada cuan- automáticamente a la pantalla principal.
  • Page 56 Zumbador Si por error se presiona el pulsador ), tal acción queda anulada. Para pasar de la hora solar a la Bocina (Habilitada, Deshabilitada). Defecto: Habilitada. Activado hora oficial se deben efectuar los mismos pasos que los descritos anteriormente. La modificación es acepta- da automáticamente por el instrumento.
  • Page 57 Datalogger. Al reconocimiento de alguna alarma se activa la señal acústica (si previamente se ha habilitado el zumbador), la conmutación del relé de alarma y la iluminación del LED rojo, situado en el pulsa- Condición normal.
  • Page 58 -------------------------------------- Error de reloj No obstante el Datalogger, continua mostrando la temperatura, pero no garantiza que los datos queden -------------------------------------- memorizados, porque se aconseja contactar con el servicio técnico Carel. Finalmente, si el instrumento detecta alguna irregularidad en el Reloj , durante el funcionamiento normal, por lo que resulta imposible Tab.1...
  • Page 59 25 % Para un modelo de Datalogger, de dos canales (como el de este ejemplo) la ausencia de las sondas 3 y 4, y los ingresos digitales 3 y 4, ademas de la salida digital 2, es representado del siguiente modo.
  • Page 60 SUPERMERCATO XYZ RIGA DATA Room1 18/02/1997 00:00 -18,0 18/02/1997 00:15 -18,0 18/02/1997 00:30 -18,0 18/02/1997 00:45 -17,5 18/02/1997 01:00 -17,5 18/02/1997 01:15 -17,5 18/02/1997 01:30 -17,5 18/02/1997 01:45 -17,5 Selección 2 18/02/1997 02:00 -17,5 18/02/1997 02:15 -17,5 18/02/1997 02:30 -17,5 18/02/1997 02:45 -17,5...
  • Page 61: Características Técnicas

    Características técnicas Ejemplo para imprimir los datos en gráfico del Download Entradas Temperatura 2 sondas NTC, configurables °C °F Campo de medida -50÷75 °C -58÷167°F Precisión 1 °C da -35 °C a +30 °C Resolución 0,5 °C 1 °F Digitales 2 entradas digitales, libres de tensión y no optoaisladas (configurables) Tiempo de respuesta (al 90% del valor final) 70 s con aire parado para los sondas NTC, 80 s en total incluido retardo del instrumento...
  • Page 62 • Menor de -1,0°C y mayor 1,0°C: el funcionamiento es negativo. En este caso, se debe de cambiar la sonda del Datalogger, una vez sustituida la sonda persiste el error, se debe mandar el equipo a Carel, para efectuar una nueva calibración.
  • Page 63 Documento B Documento C :CERTIFICACION DE CALIDAD ESQUEMA CICLO DE VIDA DEL MODELO: INSTRUMENTO Rappor de verificación Pagina 2/«...» n°: ..............N° de identificación: N° de serie: Naturaleza del instrumento: Procedimiento utilizado: Suministrador: La información descrita a continuación depende del método de medición y verificación utiliza- Fecha de recibo: Fecha de puesta en marcha: dos;...
  • Page 64 Para efectuar la prueba de medida del tiempo, se debe de comparar con un reloj patron, con un error máxi- mo menor de 200ppm, y tomar nota de los segundos en el instante que en el display del Datalogger cambie el minuto.
  • Page 65 Carel se reserve le droit de toutes modifications sur les produits sans information préalable. Carel behält sich das Recht vor, Änderungen, auch ohne vorankündigung, zu machen. Carel se reserva la posibilidad de modificar o cambiar las caractéristicas de sus productos, sin previo aviso.
  • Page 66 CAREL srl Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Agenzia: Tel. (+39) 049.9716611 Fax (+39) 049.9716600 Internet address http://www.carel.com CAREL FRANCE Sarl 19, Place des Pavillons 69007 Lyon (France) Tel. (+33) 04. 72.71.61.10 Fax (+33) 04. 78.58.44.38 BARBEY-CAREL Regeltechnik GmbH Frankfurter Str.

Table des Matières