Plan Illustratif De La Machine; Caracteristiques Techniques; Maschinendarstellung; Esquema Ilustrativo De La Máquina - Sicam SBMV 655 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

FRANÇAIS

PLAN ILLUSTRATIF DE LA MACHINE

avec l'indication des principales parties composantes pour
l'utilisation
LEGENDE
A:
INTERRUPTEUR GENERAL
B:
CABLE DE L' ALIMENTATION
C:
PANNEAU PORTE-MASSES
D:
CLAVIER DE COMMANDES
E:
MONITEUR
F:
CARTER AUTOMATIQUE DE PROTECTION DE LA ROUE
G:
JAUGE AUTOMATIQUE POUR LE OFFSET ET LE DIAMETRE
H:
JAUGE AUTOMATIQUE POUR LA LARGEUR
I:
PLATEAU
L:
PEDALE DU FREIN/ D'ACTIONNEMENT DU PLATEAU
M:
SUPPORT DU PLATEAU ET ACCESSOIRES
N:
ALIMENTATION PNEUMATIQUE

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

» Equilibreuse électronique vidéo avec moniteur LCD 15" – 65K couleurs,
basée sur système d'exploitation Windows CE 5.0.
» Clavier de commandes à 11 touches;
» 11 programmes d'équilibrage pour roues de voiture (dynamique, 5
programmes ALU, 2 programmes pour jantes, 3 programmes de statique);
5 programmes pour roues de motocyclette (3 de statique et 2 de
dynamique);
» programme d'optimisation du balourd statique;
» programme de séparation de la masse derrière les rayons.
» programme pluriopérateur;
» Jauge automatique pour l'introduction automatique de la distance et
du diamètre des roues;
» Fonctionnement à un seul lancer et à cycle entièrement automatique:
mise en marche, mesure, freinée; on mesure simultanément le balourd
des deux plans avec la mémorisation du poids et de la position avec
la fonction de blocage automatique;
» Fonctions d'autodiagnostic et d'auto-étalonnage qui rendent l'entretien
extrêmement simple;
» Frein de stationnement électromagnétique pour le blocage de la roue
pendant les opérations de positionnement et d'application des masses;
» Dispositifs de sécurité standard: fonction d'arrêt du moteur dans des
conditions d'urgence;
» Pour assurer le maximum de sécurité, la machine est munie d'un
carter de protection de la roue installé de série pour protéger l'opérateur
de la boue et/ou de l'eau et de l'éjection possible de parties du pneu;
le carter de protection de la roue permet l'introduction de roues ayant
un diamètre extérieur maxi de 1050mm; quand le carter de protection
est ouvert, un dispositif électrique de sécurité empêche la mise en
marche de la machine; de plus, un micro de protection qui bloque la
fermeture du carter de protection en cas de contact avec l'opérateur est
présent.
» Un pédalier ayant une double fonction est présent sur la machine:
ouverture/fermeture du plateau et frein de stationnement pour le blocage
de la roue.
DEUTSCH

MASCHINENDARSTELLUNG

mit Angabe der Bedienelemente
LEGENDE
A:
HAUPTSCHALTER
B:
ANSCHLUSSKABEL
C:
ABLAGE MIT GEWICHTSFÄCHERN
D:
ACTION CENTER
E:
MONITOR
F:
AUTOMATISCHER RADSCHUTZBOGEN
G:
AUTOMATISCHES MESSGERÄT FÜR ABSTAND UND
DURCHMESSER
H:
AUTOMATISCHES MESSGERÄT FÜR DIE REIFENBREITE
I:
FLANSCH
L:
BREMSPEDAL/ FLANSCHBETÄTIGUNG
M
HALTERUNG FÜR FLANSCH UND ZUBEHÖR
N:
WARTUNGSEINHEIT MIT DRUCKLUFTANSCHLUSS

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

» Elektronische Wuchtmaschine mit 15" LCD–Farbmonitor,
Betriebssystem auf Windows CE 5.0-Basis
» Bedientastatur mit 11 Tasten
» 11 Pkw-Wuchtprogramme (Dynamisch: Stahlfelgen, 5 Alu-Programme,
2 PAX-Programme sowie 3 statische Wuchtprogramme); 5
MotorradWuchtprogramme (3 statische und 2 dynamische)
» Match-Programm zur Optimierung der statischen Unwucht einer Rad-
Reifen-Kombination
» Programm zum verdeckten Kleben von Gewichten hinter Speichen
» Programm zum Speichern von Daten für mehrere Bediener
» Automatische Messgeräte für die Einstellung des Abstands, des
Durchmessers und der Breite der Reifen.
» Vollautomatische Funktionsweise mit einem Zyklus. Start, Messung,
Bremsung, die Unwucht der beiden Ebenen wird gleichzeitig gemessen
und das Gewicht und die Position gespeichert, mit automatischer
Arretierung.
» Selbstdiagnose- und Kalibrierfunktionen zur einfachen Wartung
» Elektromagnetische Feststellbremse zur Fixierung des Radeswährend
der Befestigung der Wuchtgewichte
» Standard-Sicherheitsfunktion: Halt des Motors bei Fehlfunktion
» Um maximale Sicherheit für den Bediener zu gewährleisten ist die
Maschine mit einem Radschutzbogen ausgerüstet. Er verhindert, dass
Wasser oder feste Partikel, die sich während der Radrotation aus der
Lauffläche lösen können, die Werkstatt verschmutzen. Die Maschine
ist für maximale Raddurchmesser von 1.200mm geeignet. Während
der Radschutzbogen geöffnet ist, verhindert ein Sicherheitsschalter
den Start der Maschine. Der Bogen schließt automatisch. Ein
Sicherheitsschalter stoppt jedoch die Abwärtsbewegung des Bogens,
sobald dieser auf Widerstand trifft.
» Über das linke Pedal kann der pneumatische Flansch, über das Rechte
eine mechanische Bremse der Wuchtwelle betätigt werden, die die
elektromagnetische Bremse außer Kraft setzt.
ESPAÑOL
ESQUEMA ILUSTRATIVO DE LA MÁQUINA
se señalan las partes y componentes de uso más importantes
CLAVE DE LECTURA
A:
INTERRUPTOR GENERAL
B:
CABLE DE ALIMENTACIÓN
C:
TABLERO PORTAPESOS
D:
CONSOLA DE MANDOS
E:
MONITOR
F:
CÁRTER DE PROTECCIÓN DE LA RUEDA AUTOMÁTICO
G:
CALIBRE AUTOMÁTICO PARA OFFSET Y DIÁMETRO
H:
CALIBRE AUTOMÁTICO PARA ANCHURA
I:
BRIDA
L:
PEDAL DE FRENO/ DE ACCIONAMIENTO DE LA BRIDA
M:
SOPORTE DE LA BRIDA Y ACCESORIOS
N:
ALIMENTACIÓN NEUMÁTICA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
» Equilibradora electrónica vídeo con monitor LCD 15" – 65K colores,
basada en el sistema operativo Windows CE 5.0.
» Teclado con 11 teclas de mando;
» 11 programas de equilibrado para ruedas de automóvil (dinámica, 5
programas ACU, 2 programas para llantas, 3 programas de estática);
5 programas para ruedas de motocicleta (3 de estática y 2 de
dinámica);
» programa de optimización del desequilibrio estático;
» programa de separación del peso detrás de los radios.
» programa multioperador;
» Calibre automático para la programación automática del offset,
diámetro y anchura de las ruedas;
» Funcionamiento por lanzamiento único y de ciclo completamente
automático: arranque, medición, frenado; mide simultáneamente el
desequilibrio de los dos planos con memorización del peso y de la
posición con función de bloqueo automático;
» Funciones de autodiagnóstico y autorregulación que hacen
extremadamente simple el mantenimiento;
» Freno de estacionamiento electromagnético para el bloqueo de la
rueda durante las operaciones de colocación y aplicación de los
contrapesos;
» Dispositivos de seguridad estándar: función de parada del motor en
condiciones de emergencia;
» Para asegurar la máxima seguridad, la máquina está dotada también
de un cárter de protección de rueda que se instala de serie para
proteger al operador del barro y/o agua, así como de partes del
neumático que puedan salir proyectadas; el cárter de protección de
la rueda permite la introducción de ruedas con un diámetro máx.
externo de 1200 mm; cuando el cárter de protección está abierto, un
dispositivo electrónico de seguridad impide la puesta en marcha de
la máquina; también hay un micro de protección que bloquea la
bajada del cárter de protección en caso de contacto con el operador.
» En la máquina hay un juego de pedales con doble función: apertura/
cierre de la brida y freno de estacionamiento para el bloqueo de la
rueda.
COD. 654985 Rev.0
ÐÓÑÑÊÈÉ
×ÅÐÒÅÆ ÌÀØÈÍÛ
Ñ îáîçíà÷åíèåì îñíîâíûõ äåòàëåé äëÿ öåëåé èñïîëüçîâàíèÿ
ÏÎßÑÍÅÍÈß Ê ×ÅÐÒÅÆÓ
A:
ÎÁÙÈÉ ÂÛÊËÞ×ÀÒÅËÜ
B:
ÊÀÁÅËÜ ÝËÅÊÒÐÎÏÈÒÀÍÈß
C :
ÄÎÑÊÀ Ñ ÃÐÓÇÎÌ
D :
ÏÓËÜÒ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß
E:
Ì Î Í È Ò Î Ð
F :
ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÈÉ ÇÀÙÈÒÍÛÉ ÊÎÆÓÕ ÊÎËÅÑÀ
G:
ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÌÅÐÍÀß ËÈÍÅÉÊÀ ÄËß ÓÑÒÀÍÎÂÊÈ
ÐÀÑÑÒÎßÍÈß È ÄÈÀÌÅÒÐÀ
H :
ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÌÅÐÍÀß ËÈÍÅÉÊÀ ÄËß ÈÇÌÅÐÅÍÈß
Ø È Ð È Í Û
I:
Ô Ë À Í Å Ö
L:
ÏÅÄÀËÜ ÒÎÐÌÎÇÀ/ÏÐÈÂÅÄÅÍÈß Â ÄÅÉÑÒÂÈÅ ÔËÀÍÖÀ
M :
ÎÏÎÐÀ ÄËß ÔËÀÍÖÀ È ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÎÂ
N :
ÏÍÅÂÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ
ÏÈÒÀÍÈÅ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
» Âèäåî ýëåêòðîííàÿ áàëàíñèðîâî÷íàÿ ìàøèíà ñ öâåòíûì
ìîíèòîðîì LCD 15" – 65K íà îñíîâå îïåðàöèîííîé ñèñòåìû
Windows CE 5.0.
» Êíîïî÷íûé ïóëüò óïðàâëåíèÿ ñ 11 êíîïêàìè;
» 11
ïðîãðàìì
áàëàíñèðîâêè
äëÿ
êîëåñ
àâòîìàøèíû
(äèíàìè÷íàÿ, 5 ïðîãðàìì ALU, 2 ïðîãðàììû äëÿ îáîäîâ, 3
ïðîãðàììû ñòàòèêè); 5 ïðîãðàìì äëÿ êîëåñ ìîòîöèêëà (3
ñòàòè÷åñêèå è 2 äèíàìè÷åñêèå);
» ïðîãðàììà îïòèìèçàöèè ñòàòè÷åñêîãî ðàâíîâåñèÿ;
» ïðîãðàììà ðàçäåëåíèÿ ìàññû êîððåêòèðóþùèõ ãðóçîâ ñ
çàäíåé ÷àñòè ñïèö.
» ìíîãîîïåðàòîðíàÿ ïðîãðàììà;
» Àâòîìàòè÷åñêèå
ìåðíûå
ëèíåéêè
äëÿ
àâòîìàòè÷åñêîé
óñòàíîâêè ðàññòîÿíèÿ, äèàìåòðà è øèðèíû êîëåñ;
» Ðàáîòà ïðè åäèíîì çàïóñêå è ñ ïîëíîñòüþ àâòîìàòè÷åñêèì
öèêëîì: çàïóñê, èçìåðåíèå, òîðìîæåíèå; îäíîâðåìåííî
èçìåðÿåòñÿ äèñáàëàíñ äâóõ óðîâíåé è çàïîìèíàåòñÿ âåñ è
ïîëîæåíèå ñ ôóíêöèåé àâòîìàòè÷åñêîãî êðåïëåíèÿ;
» Ôóíêöèÿ àâòîäèàãíîñòèêè è àâòîíàñòðîéêè, áëàãîäàðÿ
êîòîðûì îáñëóæèâàíèå ìàøèíû ñòàëî î÷åíü ïðîñòûì;
» Ñòîÿíî÷íûé ýëåêòðîìàãíèòíûé òîðìîç äëÿ áëîêèðîâêè
êîëåñà âî âðåìÿ ïðîâåäåíèÿ îïåðàöèè ðàçìåùåíèÿ è
íàëîæåíèÿ ïðîòèâîâåñîâ;
» Ñòàíäàðòíûå óñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè: ôóíêöèÿ âûêëþ÷åíèÿ
ìîòîðà â ÷ðåçâû÷àéíîé ñèòóàöèè;
» Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ìàêñèìàëüíîé áåçîïàñíîñòè ìàøèíà èìååò
çàùèòíûé êîæóõ êîëåñà, êîòîðûé â ñåðèéíîé ñáîðêå
óñòàíàâëèâàåòñÿ äëÿ çàùèòû îïåðàòîðà îò ãðÿçè èëè âîäû èëè
âîçìîæíîãî âûáðàñûâàíèÿ äåòàëåé ïíåâìàòè÷åñêîé øèíû;
çàùèòíûé êîæóõ êîëåñà ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü êîëåñà
ìàêñèìàëüíûì
íàðóæíûì
äèàìåòðîì
1200
ìì;
çàùèòíûé êîæóõ îòêðûò, ýëåêòðè÷åñêîå óñòðîéñòâî íå
ïîçâîëÿåò ìàøèíå âêëþ÷àòüñÿ; êðîìå ýòîãî èìååòñÿ
ìèêðîïðîöåññîð äëÿ áëîêèðîâêè îïóñêàíèÿ çàùèòíîãî
êîæóõà â ñëó÷àå êîíòàêòà ñ îïåðàòîðîì.
» Îáîðóäîâàíèå èìååò òàêæå ðû÷àã ïåäàëüíîãî óïðàâëåíèÿ
äâîéíîãî
äåéñòâèÿ:
îòêðûòèå/çàêðûòèå
ôëàíöà
îñòàíîâî÷íîãî òîðìîçà äëÿ áëîêèðîâêè êîëåñ.
êîãäà
è
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières