Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Traduction de la notice d'utilisation originale
900

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour W&H perfecta 900

  • Page 1 Notice d’utilisation Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Symboles W&H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 5 Introduction .
  • Page 3: Symboles W&H

    Symboles W&H Symboles de la notice d‘utilisation AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Indications générales, sans danger ni (au cas où des personnes (au cas où des objets pour les personnes ni pour les objets . pourraient être blessées) pourraient être endommagés) Assistance W&H...
  • Page 4 Symboles W&H Symboles sur le boîtier de commande Respecter les instructions Ne pas éliminer avec les Référence contenues dans la déchets ménagers notice d’utilisation Date de fabrication Commutateur au pied Numéro de série Fusible électrique Moteur Tension électrique de l‘appareil Data Matrix Code, uniquement Élément de commande Courant alternatif...
  • Page 5 Symboles W&H Symboles sur l‘emballage Haut Plage de température Attention : d‘après la autorisée législation fédérale américaine, la vente de cet appareil n‘est autorisée que par ou sur ordre d‘un Fragile Humidité de dentiste, d‘un médecin ou l‘air autorisée d‘un autre professionnel de la médecine avec une homologation dans l‘état fédéral dans lequel il pratique...
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction Pour votre sécurité et celle de votre équipe Cette notice d‘utilisation vous explique comment manipuler votre produit W&H . Cependant, nous attirons votre attention sur le fait qu‘il peut exister des situations comportant de réels dangers . Votre sécurité et la sécurité de votre équipe sont notre priorité...
  • Page 7 Introduction À la livraison, le Perfecta > est conforme aux normes de sécurité > porte l’homologation UL > est antiparasité selon les normes en vigueur . Cette attestation ne s‘applique pas à des modules et montages non prévus ou autres . Responsabilité...
  • Page 8: Déballage

    2. Déballage L‘emballage W&H est écologique et peut être traité par les Retirer les cartons des  sociétés de recyclage spécialisées . accessoires . Nous vous recommandons de conserver l‘emballage d’origine . Commande au genou : retirer  la tôle de fixation et l’étrier de la fonction purge .
  • Page 9: Description Du Contenu

    3. Description du contenu Perfecta 900 avec alimentation en liquide de refroidissement interne Commande au genou Appareil de table Commande au genou, appareil de table Unit de commande : Unit de commande : Cordon moteur 1,8 m pour LA-9 REF 05117800...
  • Page 10 Description du contenu Perfecta 900 avec alimentation en liquide de refroidissement externe Commande au genou Appareil de table Commande au genou, appareil de table Cordon moteur 1,8 m pour LA-9 REF 05117800 Unit de commande : Unit de commande : Tuyau d’arrivée d’air REF 05250400...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes > Avant la mise en service, stockez l’Perfecta pendant 24 h à température ambiante . > Brancher le Perfecta uniquement à une prise mise à la terre . > Ne jamais manipuler l‘instrument rotatif pendant son fonctionnement, attendre l‘arrêt complet . >...
  • Page 12 Consignes de sécurité Zones dangereuses L’unit de commande ne doit pas être utilisé dans des locaux pour lesquels des conditions particulières sont requises (exemple : atmosphère corrosive au explosible) . Panne de courant En cas de panne de courant ou de mise hors tension du Perfecta, la dernière vitesse de rotation définie est enregistrée puis réactivée au redémarrage .
  • Page 13 5. Description commande au genou Étrier pour fonction purge Prise de raccordement pour pièce à main : Régulateur liquide de refroidissement LA-9 Prise secteur LA-66 (en option) Compartiment 2 fusibles Prise de raccordement pour pédale de réglage (en option) Prise de raccordement pour Interrupteur MARCHE / ARRÊT élément de commande (I / 0)
  • Page 14 Montage commande au genou Dessiner les trous des vis à l’aide du gabarit de perçage ou de la  tôle de fixation fournie . Pré-percer 4 trous de 3 mm de ø .  Tenir compte des dimensions : 550 à 600 mm H1 = min .
  • Page 15 Mise en service commande au genou Avant de brancher ou de débrancher le cordon secteur, le cordon moteur, l’élément de commande, le tuyau d’air, la pédale de réglage (en option), le tuyau de liquide de refroidissement (unit de commande avec alimentation en liquide de refroidissement externe) , mettez l’unit de commande hors tension .
  • Page 16 6. Description appareil de table avec alimentation en liquide de refroidissement interne Prise de raccordement pour pièce à main : Régulateur liquide de refroidissement LA-9 LA-66 (en option) Prise secteur Prise de raccordement pour Compartiment 2 fusibles pédale de réglage (en option) Prise de raccordement pour élément de commande...
  • Page 17 Description appareil de table avec alimentation en liquide de refroidissement externe Prise de raccordement pour Prise de raccordement Prise de raccordement pour pièce à main : pour pédale de réglage élément de commande LA-66 (en option) LA-9 Prise d’air Connexion liquide de refroidissement Régulateur liquide Prise secteur...
  • Page 18: Description / Mise En Service - Appareil De Table

    Mise en service appareil de table Fixez l’unit de commande sur le socle avec  Pédale de le volet de réglage compressé (unit de réglage commande avec alimentation en liquide de refroidissement interne) . Brancher le cordon moteur, l’élément de ...
  • Page 19: Mise En Service Générale - Remplissage Du Réservoir De Liquide De Refroidissement / Réglage Du Liquide De

    7. Mise en service générale – Remplissage du réservoir de liquide de refroidissement La sortie du liquide de refroidissement peut être retardée par la purge lors du premier remplissage ou lorsque le réservoir de liquide de refroidissement a été complètement purgé pendant le travail . W&H recommande l’utilisation d’eau distillée .
  • Page 20 Mise en service générale – Réglage du liquide de refroidissement Augmenter l’approvisionnement en liquide  de refroidissement . Diminuer l’approvisionnement en liquide  de refroidissement .
  • Page 21: Description Pièce À Main La-9 / La-66 (En Option) / Adaptateur De Fraise (En Option)

    8. Description pièce à main LA-9 / Adaptateur de fraise (en option) Pièce à main LA-9 partie pièce à main Anneau de serrage Capuchon Cordon moteur L‘adaptateur de fraise (en option) pour la pièce à main peut se fixer au-dessus ou en-dessous de l‘anneau de serrage . L‘adaptateur de fraise (en option) dispose d‘un côté...
  • Page 22 Description pièce à main LA-66 (en option) Pièce à main LA-66 (en option) partie pièce à main partie moteur Capuchon Cordon moteur...
  • Page 23: Utilisation Générale - Démarrage De La Pièce À Main / Fonction Purge

    9. Utilisation générale – Démarrage de la pièce à main / Fonction purge Démarrer la pièce à main en activant la commande au genou ou la pédale de réglage . Lancer la fonction purge en activant constamment la touche ou l’étrier .
  • Page 24 10. Description élément de commande Ecran Sens de rotation droite / gauche Changement pièce à main Spray liquide de refroidissement Mode Tempomat Touche de programmation sens Touche de programmation de rotation droite / gauche mode bistable / mode Tempomat Mode bistable Touche de programmation changement pièce à...
  • Page 25: Description Élément De Commande / Montage Du Support (En Option)

    Description élément de commande – Montage du support (en option) Montage du support (en option) .  L’activation simultanée des deux boutons articulés permet  de placer le support (en option) dans différentes positions de montage .
  • Page 26: Utilisation Élément De Commande - Sens De Rotation À Gauche / Modification De La Vitesse Remplacement De La Pièce À Main / Spray Liquide De Refroidissement / Mode Bistable / Mode Tempomat

    11. Utilisation élément de commande – Sens de rotation à gauche Appuyer sur le bouton pour passer du sens de rotation à droite au sens de rotation à gauche et inversement . Le passage en sens de rotation à gauche entraîne l’émission d’un signal acoustique et la mise en route de la DEL .
  • Page 27 Utilisation élément de commande – Modification de la vitesse Activer le variateur PLUS / MOINS pour augmenter / diminuer en continu les valeurs de 5 000 à 80 000 tr/min (LA-66 (en option) 1 000 à 40 000 tr/min) . Augmenter la vitesse .
  • Page 28 Utilisation élément de commande– Changer pièce à main / Alimentation liquide de refroidissement La désactivation de la touche de programmation permet de basculer vers la pièce à main LA-66 (en option) . Maintenir le bouton enfoncé . Démarrer la pièce à main ...
  • Page 29 Utilisation élément de commande – Mode bistable En mode bistable, la vitesse maximale sélectionnée est automatiquement atteinte au démarrage du moteur . La pièce à main fonctionne de manière autonome . Désactivation du mode bistable : appuyer 2 x sur la touche . Appuyer sur la touche .
  • Page 30 Utilisation élément de commande – Mode Tempomat En mode Tempomat, la vitesse définie est enregistrée et automatiquement respectée . La pièce à main fonctionne de manière autonome . Désactivation du mode Tempomat : appuyer 1 x sur la touche . Appuyer 2 x sur la touche .
  • Page 31: Démontage Et Remontage Pièce À Main

    12. Démontage et remontage pièce à main LA-9 Dévisser le capuchon . Monter le capuchon et le   revisser . Vérifier le positionnement ! LA-66 (en option) Dévisser le capuchon . Monter le capuchon et le   revisser . Vérifier le positionnement !
  • Page 32: Remplacement De L'instrument Rotatif

    13. Remplacement de l’instrument rotatif LA-9 Tourner l’anneau de serrage Tourner l’anneau de serrage   vers la droite jusqu’en la vers la gauche jusqu’à butée . Insérer l’outil rotatif enclenchement . jusqu’en la butée ou le retirer . LA-66 (en option) Tourner la partie pièce à...
  • Page 33 Remplacement de l’instrument rotatif La pièce à main est bloquée lorsque le système de serrage de la griffe est ouvert . En cas de démarrage intempestif de la pièce à main, l’électronique s’arrête . Test de fonctionnement > Démarrer la pièce à main . >...
  • Page 34: Nettoyage

    14. Nettoyage Le nettoyage du Perfecta (unit de commande), de la pièce à main, de l’élément de commande (en option), de la pédale de réglage (en option) peut être réalisé à l’aide d’un chiffon humide .
  • Page 35 15. Nettoyage / Remplacement de la griffe de serrage LA-66 (en option) La clé pour griffe de serrage, la clé plate et la brosse de nettoyage se trouvent au bas du support pour pièce à main . Tourner la partie pièce à main vers la droite, jusqu‘en butée . Dévisser le nez en tournant ...
  • Page 36: Nettoyage / Remplacement De La Griffe De Serrage

    Nettoyage / Remplacement de la griffe de serrage Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’axe à l’aide de la brosse . Mettre 2 gouttes d’huile dans la  perforation de l’axe et sur la griffe de serrage . Monter la griffe . ...
  • Page 37: Messages D'erreur

    16. Messages d’erreur (visibles sur l’écran) N° d’erreur Description Solutione Mettre l’unit de commande hors tension, la laisser Surchauffe du système électronique – Arrêt de sécurité refroidir au moins 10 minutes puis le redémarrer Raccorder la pièce à main ou fermer le mécanisme de Surcharge pièce à...
  • Page 38: Accessoires W&H

    Utilisez exclusivement des accessoires et 17. Accessoires W&H des pièces détachées d‘origine W&H ! 03211500 Support pour pièce à main 04014700 Fusible T1,25L 01199100 Fusible T2A 05117800 Cordon moteur 1,8 m LA-9 05015900 Pièce à main LA-9 (sans cordon moteur) 05038100 Pédale de réglage L-NV 05075600...
  • Page 39 18. Service Réparation En cas de défauts, envoyez toujours l‘appareil complet car la vérification du système de commande électronique s‘impose en cas de dysfonctionnement du moteur ! Nous recommandons de confier la réparation et l’entretien à un partenaire agréé Service Technique W&H . Retour >...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    19. Caractéristiques techniques Perfecta 900 avec pièce à main LA-9 LA-66 (en option) Puissance méc . restituée 30 W 160 W Couple 0,7 Ncm 7,8 Ncm Vitesse 5 000 – 100 000 tr/min 1 000 – 50 000 tr/min Consommation...
  • Page 41 Caractéristiques Techniques Propriétés physiques Température de stockage : -40 °C à +70 °C Humidité de l‘air lors de l‘entreposage : 8 % à 80 % (relative), sans condensation Température de fonctionnement : +5 °C à +40 °C Humidité de l‘air pendant le fonctionnement : maximum 80 % (relative) à...
  • Page 42: Recyclage Et Élimination

    20. Recyclage et élimination Recyclage W&H se sent particulièrement responsable en matière de protection de l‘environnement . L’unit de commande Perfecta et son emballage ont été conçus dans un souci d’écologie . Élimination du Perfecta (unit de commande), de l’élément de commande, de la pédale de réglage et de la pièce à main. Respectez la législation, les directives, les normes et les prescriptions nationales relatives à...
  • Page 43: Conditions De Garantie

    Con d it ions de g ar a ntie Ce produit W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés . Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable . Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié...
  • Page 44: Certification Ce

    Certification CE...
  • Page 45: Partenaires Agréés Service Technique W&H

    Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh .com Sous la rubrique « Service » vous trouverez les coordonnées des Partenaires agréés Service Technique . Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez W&H FRANCE S.A.R.L., 4, rue Ettore Bugatti, F-67201 Eckbolsheim t + 33 388 774796 (SAV), f + 33 388 774799, E-Mail: savwh .fr@wh .com W&H CH-AG, Industriepark 9, CH-8610 Uster t + 41 43 4978484, f + 41 43 4978488, E-Mail: service .ch@wh .com...
  • Page 46 Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr . 50596 AFR t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 Rev . 013 / 19 .04 .2016 wh.com office@wh .com Sous réserve de modifications...

Table des Matières