Sommaire des Matières pour Nespresso Sage CREATISTA PRO
Page 1
CREATISTA PRO MY MACHINE SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 1 6/1/20 2:42 pm...
Page 2
User manual Benutzerhandbuch Manuale dell'utente Manuel utilisateur Handleiding SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 2 6/1/20 2:42 pm...
Page 3
Congratulations on your purchase of the Nespresso Sage Creatista Pro, milk coffees. Wir freuen uns sehr, dass Sie sich zum Kauf der Nespresso Sage Creatista Pro entschieden haben, mit der Sie Milchkaffee in Barista-Qualität herstellen können. SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 1...
Page 4
This is only made possible thanks to the 19-bar pressure in every machine. It extracts the optimal flavours from each capsule, to reveal them in your cup. Nespresso ❷...
SAFETY PRECAUTIONS The appliance is intended to environments. Children shall not use the • prepare beverages according This appliance may be device as a toy. • to these instructions. used by children of at least The manufacturer accepts CAUTION: the safety •...
Page 7
Do not put fingers under If coffee volumes are • • Nespresso or to a Nespresso cord itself or the cord may coffee outlet, risk of scalding. programmed higher than authorised representative. become damaged.
Page 8
Nespresso descaling agent, • etc.). available exclusively through when used correctly, helps Replace water in water tank Nespresso or your Nespresso ensure the proper functioning • when the appliance is not authorised representative. of your machine over its operated for a weekend or a...
Page 9
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Umgebungen geeignet: 8 Jahren. Verletzungen führen können. Dieses Gerät kann Nehmen Sie das Gerät Personalräume von • nicht in Betrieb, wenn das von Personen mit ACHTUNG: Die Geschäften, Büros oder Kabel beschädigt ist. eingeschränkten physischen, sonstigen Arbeitsbereichen; Sicherheitsvorkehrungen sind sensorischen oder Das Gerät ist dazu bestimmt, in Bauernhöfen;...
Page 10
Vergewissern Sie sich, dass beschädigt ist, sondern Beim Trennen vom Netz Öffnungen. Dies kann die Netzspannung dieselbe senden Sie es an Nespresso ziehen Sie den Stecker und zu einem Brand oder ist wie auf dem Typenschild oder eine autorisierte zerren Sie nicht am Kabel;...
Page 11
Einstellung des Geräts fließen, falls sie nicht von das Gerät während des Wenn Sie die Maschine • an Nespresso oder eine den Klingen durchstochen Wochenendes oder eines auspacken, entfernen Sie die autorisierte Nespresso- wurde, und das Gerät längeren Zeitraums nicht...
Page 12
Anwendung, Bedienungsanleitung ist mit Laktoseintoleranz oder die einwandfreie Funktion ebenfalls als PDF-Datei Milchallergie geeignet. Ihrer Maschine und ein auf www.nespresso.com Alle Geräte von Nespresso • perfektes Kaffee-Erlebnis verfügbar. durchlaufen strenge wie am ersten Tag während Qualitätskontrollen. der gesamten Lebensdauer Belastungstests unter des Geräts zu erhalten.
Machine Overview / Die Maschine Power button An-/Aus-Taste LCD touch screen LCD-Touchscreen Lever for capsule insertion Water tank & lid Hebel zum Einsetzen der Kapsel Wassertank mit Deckel Capsule container Kapselbehälter Pop out cup support Ausfahrbarer Tassenhalter Removable pin cleaning tool Herausnehmbares Tool zur Reinigung des Dampfdüsenaufsatzes Removable drip grid...
First Use / Erste Inbetriebnahme Read and safely disgard any packaging materials or promotional labels attached to your machine before use. Lesen und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial oder Werbeaufkleber sorgfältig, bevor Sie Ihre Maschine in Betrieb nehmen. Read the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Page 15
Drinks MENU & Selection / Getränkemenü und -auswahl Drink MENU Drink Confirmation Getränkemenü Getränk auswählen MENU Exit MENÜ Beenden Hot Water Tap to manually start Hot Water and stop. Max. 200 mls Heißes Wasser (6.5 fl. oz). Heißes Wasser Antippen, um heißes Wasser manuell ein-/ auszuschalten.
Drink Adjustments / Anpassungs-Parameter Adjust Coffee Volume Adjust Milk Froth Level Adjust Milk Temperature Kaffeevolumen anpassen Milchschaumgrad anpassen Milchtemperatur anpassen Save Close Save Close Close Speichern Schließen Speichern Schließen Schließen ❶ Slide circle up and down the bar to adjust.Notch on the bar is the drink default setting.
Making a Milk Coffee / Milchkaffee zubereiten Drink Running Drink Complete Getränk wird zubereitet Getränk fertig Exit Exit Icons Beenden Beenden Schaltflächen Hot Water Coffee extraction and Tap to manually milk texturing will start and stop. start simultaneously. Next Back Heißes Kaffee wird Weiter...
Page 18
Making a Regular Coffee / Schwarzen Kaffee zubereiten Drink Confirmation Drink Running Drink Complete Getränk auswählen Getränk wird zubereitet Getränk fertig Exit Hot Water Exit Exit Hot Water Beenden Heißes Wasser Beenden Beenden Heißes Wasser Coffee will stop running automatically. Alternatively, tap the icon to stop.
Coffee Preparation Tips / Tipps für die Kaffeezubereitung To ensure hygienic conditions, it is highly recommended not to reuse a used capsule. Aus Hygienegründen wird dringend davon abgeraten, eine gebrauchte Kapsel erneut zu verwenden. For optimal milk froth, use pasteurised whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6°C / 39-43°F). Für perfekten Milchschaum empfehlen wir die Verwendung von pasteurisierter Voll- oder Halbfettmilch aus dem Kühlschrank (4-6°C).
Daily Cleaning / Tägliche Reinigung Do not use any strong or abrasive solvent, sponges or cream cleaners when cleaning. Do not put any parts in the dishwasher. Verwenden Sie für die Reinigung keine starken oder scheuernden Lösungsmittel, Schwämme oder Scheuermilch. Reinigen Sie keines der Teile in der Spülmaschine. Never immerse the appliance or any part of it in water or any other liquid.
Page 21
Menu / Menü Tap to select and follow the on-screen instructions. Tippen Sie auf das Symbol und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Clean Steam Wand Dampfdüse reinigen Complete daily to clean steam paths, steam wand and prevent blockages. Täglich durchzuführen, um die Dampfleitungen sowie die Dampfdüse zu reinigen und Blockierungen zu vermeiden.
Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at Nespresso to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness.
Page 23
fingers inside the machine). Leakage (water under the machine). - Empty drip tray if full. - If problem persists, call Nespresso. - Check drip tray is securely inserted. No coffee flow, water goes directly into - Ensure capsule lever is closed.
Page 24
Troubleshooting Milk Froth Preparation Milk steam cycle does not start. - Check if the water tank is correctly positioned, if empty, fill with fresh potable water. - Check steam tip for any blockages and ensure wand is lowered. Quality of froth not up to standard. - Be sure to use pasteurised whole or semi-skimmed milk at refrigerated - Use the provided milk jug.
Page 25
Maschine stecken!) Wasser tritt aus (Wasser unter der - Entleeren Sie die Abtropfschale, falls diese voll ist. - Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Nespresso. Maschine). - Überprüfen Sie, ob die Abtropfschale korrekt eingesetzt wurde. Anstelle von Kaffee wird trotz - Überprüfen Sie, ob der Kapsel-Hebel vollständig abgesenkt ist.
Page 26
Störungsbehebung bei der Milchschaumzubereitung Milchschaumzubereitung startet nicht. - Überprüfen Sie, ob der Wassertank korrekt positioniert ist. Sollte er leer sein, füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser. - Überprüfen Sie die Dampfdüsenspitze auf mögliche Blockierungen und versichern Sie sich, dass die Dampfdüse abgesenkt ist. Die Qualität des Milchschaums - Verwenden Sie nur pasteurisierte Voll- oder Halbfettmilch aus dem - Verwenden Sie die beigelegte Milchkanne.
Nespresso-Vertretungsstelle. Die Kontaktinformationen von Nespresso oder Contact details for your Nespresso Club or your Nespresso authorized Ihrer autorisierten Nespresso-Vertretungsstelle finden Sie in der beigelegten representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your Willkommensbroschüre oder auf www.nespresso.com machine box or at nespresso.com SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 25...
If you believe your product is defective, contact Nespresso or Sage for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.
Page 29
Complimenti, hai appena acquistato Nespresso Sage Creatista Pro, bevande a base di latte, proprio come al bar. Félicitations pour l'achat de votre Nespresso Sage Creatista Pro, la machine qui vous permettra de réaliser des cafés au lait de qualité professionnelle.
Page 30
Machine à café Creatista Pro le capsule Nespresso Original offrono una gamma di aromi per soddisfare tutti i gusti del caffè. Caffè espresso o lungo, nero o personalizzato, sempre cremoso o con una morbida schiuma. Questo è reso possibile solo grazie ai 19 bar di pressione della macchina.
Page 31
Decalcificazione / Détartrage Durezza dell'acqua / Dureté de l'eau Risoluzione dei problemi / Résolution des problèmes Contattare Nespresso / Contacter Nespresso Smaltimento e protezione ambientale / Mise au rebut et protection de l'environnement Garanzia limitata / Garantie limitée SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 29...
PRECAUZIONI DI SICUREZZA in punti vendita, uffici e altri esperienza o conoscenza Se il cavo è danneggiato, ambienti lavorativi, aziende non sia sufficiente, purché non utilizzare la macchina. agricole, da parte di clienti di sotto supervisione, dopo aver ATTENZIONE: le L'uso previsto dell'apparecchio hotel, motel e altre strutture ricevuto istruzioni sull'uso...
Page 33
Scollegare l'apparecchio delle aperture; potrebbero sorgente di alimentazione restituirla a Nespresso o a un estraendo la spina e non verificarsi incendi o scosse sia la stessa di quella rappresentante autorizzato tirando il cavo, altrimenti elettriche.
Page 34
Contattare del rischio di scottature. l'apparecchio non viene Questo apparecchio è • Nespresso o il rappresentante Quando la capsula non utilizzato per un fine progettato per capsule autorizzato di Nespresso per viene perforata, l'acqua può settimana o un periodo di...
Page 35
Questo manuale di utilizzato. istruzioni è disponibile Nespresso si riserva il diritto • anche in formato PDF sul di modificare le istruzioni sito nespresso.com senza preavviso. Questa macchina contiene •...
Page 36
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ n'est pas destiné à un usage les capacités physiques, pouvant entraîner des dans les espaces cuisine sensorielles ou mentales blessures. de magasins, bureaux ou sont réduites, ou dont Si le cordon est AVERTISSEMENT: les autres environnements de l'expérience et les endommagé, n'utilisez pas consignes de sécurité...
Page 37
Renvoyez • • la prise électrique lorsqu'il Tension dangereuse à terre. Assurez-vous que l'appareil à Nespresso ou n'est pas utilisé pendant l'intérieur ! la tension de la source à un revendeur Nespresso une période prolongée. Ne mettez rien dans les d'énergie est la même que...
Page 38
Lors du déballage de • • prise électrique. Contactez à capsules juste après (vacances, etc.). l'appareil, retirez le film Nespresso ou un revendeur utilisation afin d'éviter tout Remplacez l'eau du réservoir plastique et jetez-le. • Nespresso agréé pour risque de brûlure. De l'eau d'eau lorsque l'appareil n'est Cet appareil est conçu...
Page 39
PDF sur sélectionnées. Certains nespresso.com appareils peuvent donc présenter des traces d'une utilisation antérieure. Nespresso se réserve le droit • de modifier sans préavis ces instructions d'utilisation. Cette machine contient des • aimants. Détartrage Lorsqu'il est utilisé...
Panoramica della macchina / Présentation de la machine Pulsante di alimentazione Bouton d'alimentation Touchscreen LCD Écran tactile LCD Leva per inserimento capsula Serbatoio dell'acqua e Levier pour l'insertion des capsules coperchio Réservoir d'eau et couvercle Contenitore capsule usate Récipient à capsule Supporto per tazzine rimovibile Support de tasse amovible Perno rimovibile (accessorio per la pulizia)
Primo utilizzo / Première utilisation Leggere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio o le etichette informative attaccate alla macchina prima dell'uso. Lisez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles jointes à votre machine avant utilisation. Leggere innanzitutto le misure di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche mortali e incendi.
Selezione e menu bevande / Carte des boissons et sélection Menu bevande Conferma della bevanda Carte des boissons Confirmation de la boisson MENU Esci MENU Quitter Acqua calda Toccare per avviare Acqua calda o interrompere Eau chaude manualmente il flusso. Max.
Page 43
Regolazioni della bevanda / Ajustements de la boisson Volume caffè Livello densità schiuma di latte Temperatura latte Régler le volume de café Régler le niveau de mousse de lait Régler la température du lait Salva Chiudi Salva Chiudi Chiudi Enregistrer Fermer Enregistrer Fermer...
Page 44
Preparazione di un caffè con latte / Réaliser un café au lait Erogazione in corso Preparazione completata Écoulement de la boisson Café terminé Esci Esci Icone Quitter Quitter Icônes Acqua calda L'erogazione del Toccare per caffè e la montatura avviare o del latte inizieranno Avanti Indietro...
Page 45
Preparazione di un caffè normale / Réaliser un café standard Conferma della bevanda Erogazione in corso Preparazione completata Confirmation de la boisson Paramètres de café Écoulement du café Esci Acqua calda Esci Esci Acqua calda Quitter Eau chaude Quitter Quitter Eau chaude L'erogazione del caffè...
Suggerimenti sulla preparazione del caffè / Conseils de préparation du café Per garantire condizioni igieniche ottimali, si consiglia vivamente di non riutilizzare una capsula usata. Pour des raisons d'hygiène, il est fortement recommandé de ne pas réutiliser de capsule usagée. Per ottenere una schiuma di latte perfetta, utilizzare latte intero o parzialmente scremato pastorizzato a temperatura di frigorifero (circa 4-6°C).
Pulizia giornaliera / Nettoyage quotidien Non utilizzare solventi, spugne o detergenti in crema forti o abrasivi durante la pulizia. Non mettere alcun componente in lavastoviglie. N'utilisez pas de solvant fort ou abrasif, d'éponges ou de crèmes à récurer lors du nettoyage. Ne mettez pas de pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle. Non immergere l'apparecchio o i componenti in acqua o altri liquidi.
Page 48
Menu / Menu Toccare per selezionare e seguire le istruzioni visualizzate. Appuyez pour sélectionner et suivez les instructions à l'écran. Pulisci lancia vapore Nettoyage buse vapeur Eseguire la procedura quotidianamente per pulire i condotti del vapore, la À faire tous les jours pour nettoyer le circuit de vapeur, la buse vapeur et lancia vapore e prevenire ostruzioni.
La solution détartrante peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. N'utilisez jamais d'autre produit que le kit de détartrage Nespresso disponible auprès de Nespresso pour éviter d'endommager votre machine. Le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire au fonctionnement optimal de votre machine, en fonction de la dureté...
(NOTA: non inserire le dita capsule usate (nonostante la capsula nella macchina). Se il problema persiste, contattare Nespresso. sia inserita). Il display è scuro. Non si riesce a - La luminosità dello schermo è impostata su un valore basso.
Page 51
Risoluzione dei problemi relativi alla preparazione della schiuma di latte Il ciclo di montatura del latte non parte. - Verificare che il serbatoio dell'acqua sia posizionato correttamente. Se è vuoto, riempirlo con acqua fresca potabile. - Verificare che la punta della lancia vapore sia pulita e che la lancia sia abbassata.
Page 52
(Remarque : ne pas mettre vos doigts à l'intérieur de la machine) Fuite (eau sous la machine). - Videz le bac d'égouttement s'il est plein. - Si le problème persiste, veuillez contacter Nespresso. - Vérifiez que le bac d'égouttement est bien inséré. Pas de débit de café, l'eau va - Vérifiez que le levier à...
Page 53
Résolution des problèmes pour la préparation de la mousse de lait Le cycle de vapeur de lait ne démarre - Vérifiez si le réservoir d'eau est placé correctement ; s'il est vide, le pas. remplir d'eau potable fraîche. - Vérifiez si l'embout de la buse vapeur est bouché et assurez-vous que la buse est abaissée.
Nespresso nella cartella "Benvenuto in Nespresso" votre revendeur Nespresso agréé sont indiquées dans le guide « Bienvenue nella macchina o su nespresso.com chez Nespresso » dans la boîte de votre machine ou sur le site Internet nespresso.com Smaltimento e protezione ambientale /...
Se si ritiene che il prodotto sia difettoso, contattare Nespresso o Sage per istruzioni su come procedere con la riparazione. Per i dettagli di contatto, visitare il sito www.nespresso.com Sage garantit ce produit contre les défauts matériels et de fabrication pour une période de 2 ans.
Page 56
Nespresso Sage Creatista Pro het apparaat waarmee u koffie met opgeschuimde Gefeliciteerd met uw aankoop van de Nespresso Sage Creatista Pro, melk van professionele kwaliteit kunt maken. SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 54 6/1/20 2:42 pm...
Page 57
Inhoud Creatista Pro DE BELEVING VAN KLASSIEKE ESPRESSOKOFFIE Met het Nespresso Original systeem wordt u uitgenodigd om te genieten van de essentie van een espresso, met of zonder melk. Geïnspireerd door de traditie ❶ Creatista Pro-koffiezetapparaat van de Italiaanse koffie, garandeert dit systeem een tijdloze ervaring met één druk op de knop.
Page 58
Inhoud Veiligheidsmaatregelen Overzicht van het apparaat Eerste gebruik Drankmenu Koffie-instellingen Koffie met melk Gewone koffie Tips voor koffiebereiding Dagelijkse reiniging Onderhoud Ontkalken Waterhardheid Problemen oplossen Contact opnemen met Nespresso Verwijdering en milieubescherming Beperkte garantie SNE900_CREATISTA_EU_IB_B20_FA.indd 56 6/1/20 2:42 pm...
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Het apparaat is alleen Kinderen vanaf 8 jaar gebruiken. • kunnen dit apparaat gemaakt om dranken te De fabrikant houdt zich • gebruiken, mits ze worden niet verantwoordelijk en bereiden volgens deze LET OP: de begeleid en instructies de garantie is niet van instructies.
Page 60
Breng het koffie, ontkalkingsmiddel of elkaar in aanraking komen. niet correct werkt. Haal apparaat naar Nespresso soortgelijke vloeistoffen. Dit kan dodelijke elektrische de stekker onmiddellijk of naar een geautoriseerde Koppel het apparaat los van schokken veroorzaken.
Page 61
VEILIGHEIDSMAATREGELEN contact op met Nespresso de capsule niet perforeren, Vervang het water in het wanneer u het apparaat • of een geautoriseerde kan er water rond de capsule waterreservoir wanneer het uitpakt en gooi het weg. vertegenwoordiger van stromen. Hierdoor kan het...
Page 62
VEILIGHEIDSMAATREGELEN er sporen van eerder gebruik BEWAAR DEZE aanwezig zijn. INSTRUCTIES Nespresso behoudt zich het • Geef deze instructies recht voor om de instructies door aan een eventuele zonder voorafgaande volgende gebruiker. kennisgeving te wijzigen. Deze handleiding is ook Dit apparaat bevat magneten.
Overzicht van het apparaat Aan/uit-knop Lcd-touchscreen Hendel voor plaatsen van Waterreservoir met deksel capsule Capsulehouder Bodem van kopjeshouder Uitneembare reinigingspin Uitneembaar lekrooster Aan/uit-knop Druk op de knop om het apparaat AAN of UIT te zetten. Plaat voor opvangbak Lcd-touchscreen - Swipen om te navigeren - Tikken om te selecteren.
Eerste gebruik Lees vóór gebruik de tekst op al het verpakkingsmaterialen of alle promotielabels op uw apparaat en gooi ze hierna veilig weg. Lees eerst de belangrijke veiligheidsmaatregelen om risico op dodelijke elektrische schokken en brand te vermijden. ❶ Sluit het apparaat ❷...
Drankmenu en selectie Drankmenu Bevestiging drankje Menu Sluiten Heet water Heet water Tik om handmatig te starten en stoppen. Max. 200 ml Swipe omhoog en omlaag op het touchscreen om door het menu te navigeren. Tikken om te beginnen Tik op het scherm om te selecteren.
Page 66
Drankaanpassingen Koffievolume aanpassen Melkschuimniveau aanpassen Melktemperatuur aanpassen Opslaan Sluiten Opslaan Sluiten Sluiten ❶ Schuif de cirkel omhoog omlaag om aan te passen. Puntje op de balk is de standaardinstelling van de drank. setting. Koffie Melkschuim Melk temp ❷ Tik op aangepaste drankinstelling op te slaan.
Page 67
Koffie met melk zetten Drankje wordt gezet Drankje gezet Icons Sluiten Sluiten Heet water Tik om handmatig te starten en stoppen. Volgende Terug Koffie-extractie en melktexturering Sluiten Overslaan starten tegelijkertijd. Opgeslagen drankje Menu bijwerken Koffie en melk stoppen automatisch met lopen.
Een gewone koffie met melk zetten Bevestiging drankje Drankje wordt gezet Drankje gezet Sluiten Heet water Cerrar Sluiten Heet water Koffie stopt automatisch met lopen. U kunt ook op het pictogram tikken om te stoppen. Koffie-instellingen Café en Koffie toevoegen preparación (plaats een nieuwe capsule en start extractie opnieuw)
Tips voor koffiebereiding We raden aan een reeds gebruikte, capsule niet opnieuw te gebruiken om het hygiëneniveau optimaal te houden. Gebruik voor melkschuim, van de hoogste kwaliteit gekoelde, gepasteuriseerde volle of halfvolle melk (ongeveer 4-6°C). Gebruik voor Gebruik alleen Zorg er altijd voor kleinere, de meegeleverde...
Dagelijkse reiniging Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen, sponzen of reinigingsmiddelen op crèmebasis. Plaats geen onderdelen in de vaatwasser. Dompel het apparaat of delen ervan nooit onder in water of andere vloeistof. ❶ Selecteer Stoompijpje reinigen in het ❷ Maak de opvangbak en de capsulehouder elke MENU en volg de instructies op het scherm.
Page 71
Menu Tik om te selecteren en volg de instructies op het scherm. Stoompijpje reinigen Doe dit dagelijks om stoompaden en de stoompijp te reinigen en verstoppingen te voorkomen. Stoompijpje spoelen Gebruik zoals vereist om eventuele verstoppingen in de stoompijp te verhelpen. Ontkalken Verwijder eventuele kalkaanslag.
Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Vermijd contact met ogen, huid en omliggende oppervlakken. De volgende tabel geeft de vereiste ontkalkingsfrequentie aan om optimale prestaties van uw apparaat te verzekeren, afhankelijk van de waterhardheid. Neem voor aanvullende vragen over ontkalken contact op met Nespresso. Ontkalken: verwijdert kalkaanslag, zorgt dat de koffiesmaak behouden blijft en voorkomt schade aan het apparaat.
(Opmerking: steek uw vingers niet in het apparaat) Lekkage (water onder het apparaat). - Maak de opvangbak leeg. - Neem contact op met Nespresso als het probleem aanhoudt. - Controleer of de opvangbak stevig is geplaatst. Koffie stroomt niet door, water stroomt - Zorg ervoor dat de hendel voor capsules in de gesloten stand staat.
Page 74
Problemen oplossen voor bereiding van melkschuim Stoomcyclus voor melk start niet. - Controleer of het waterreservoir correct is geplaatst. Indien het leeg is, vult u het met vers drinkwater. - Controleer de stoomtip op eventuele verstoppingen en zorg ervoor dat de stoompijp omlaag staat.
Nespresso Club of uw geautoriseerde Nespresso-vertegenwoordiger. De contactgegevens van Nespresso Club of uw geautoriseerde Nespresso- vertegenwoordiger zijn te vinden in de folder Welkom bij Nespresso in de doos of op nespresso.com Verwijdering en milieubescherming materiaal dat gerecycled kan worden.
Page 76
Als u denkt dat uw product defect is, neemt u contact op met Nespresso of Sage. Zij vertellen u wat u kunt doen. Bezoek onze website www.nespresso.com voor contactgegevens.