Scheppach CAG115-20ProS Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach CAG115-20ProS Traduction Des Instructions D'origine

Meuleuse d'angle sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour CAG115-20ProS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5903815900
AusgabeNr.
5903815850
Rev.Nr.
10/09/2019
CAG115-20ProS
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Winkelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Cordless angle grinder
GB
Translation of original instruction manual
Meuleuse d'angle sans fil
FR
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa szlifierka kątowa
PL
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
Akumulátorová úhlová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Akumulátorová uhlová brúska
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Akkus-sarokcsiszoló
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
4
18
29
42
55
66
78

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach CAG115-20ProS

  • Page 1 Art.Nr. 5903815900 AusgabeNr. 5903815850 Rev.Nr. 10/09/2019 CAG115-20ProS Akku-Winkelschleifer Originalbedienungsanleitung Cordless angle grinder Translation of original instruction manual Meuleuse d‘angle sans fil Traduction des instructions d’origine Akumulatorowa szlifierka kątowa Przekład z oryginału instrukcji obsługi Akumulátorová úhlová bruska Překlad originálního návodu k obsluze Akumulátorová...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 180°  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie lange Haare nicht offen. Benutzen Sie ein Haarnetz. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    In Betrieb nehmen ................13 Arbeitshinweise ..................14 Elektrischer Anschluss ................. 15 Reinigung, Lagerung und Wartung ............15 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 16 Störungsabhilfe ..................16 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von des Herstellers sowie die in den technischen Daten baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- angegebenen Abmessungen müssen eingehalten nischen Regeln zu beachten. werden. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder erwarteten Situationen besser kontrollieren. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Arbeitsbedingungen. Er kann durch geeignete Vor- spannungsführenden Leitung kann auch metal- sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu verhindert werden. einem elektrischen Schlag führen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Anderenfalls kann die Kontakt mit dem Schleifkör per sowie Funken, die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Kleidung entzünden könnten, zu schützen. oder einen Rückschlag verursachen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Montage und Verwendung von Schleif- Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch scheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifschei- von anderen Akkus kann zu Verletzungen und ben mit Sorgfalt. Brandgefahr führen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Maschine. Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Aufbau

    Um die Maschine auszuschalten, lassen Sie den Si- Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute cherheitsschalter (3) und den Ein-/Ausschalter (4) im Leerlauf laufen. los. • Tauschen Sie vibrierende Scheiben sofort aus. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Arbeitshinweise

    Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Trennscheibe deren angegebene Drehzahl. Schruppschleifen. • Die maximale Drehzahl der Schleif- oder Trenn- scheibe muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Reinigung, Lagerung Und Wartung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Schleifscheiben * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Motor stoppt im Betrieb Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original-Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku aufladen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Wear work gloves. Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Unpacking .................... 25 Assembly ....................26 Installation .................... 26 Operating instructions ................27 Cleaning, storage and maintenance ............ 27 Disposal and recycling ................. 28 Troubleshooting ..................28 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    In addition to the safety notes contained in the pres- ent operating instructions and the special regulations of your country, the generally recognized technical rules for the operation of wood working machines must be observed. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Safety Warnings

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- es the risk of electric shock. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 An insertion tool into the rotating insertion tool. which rotates faster than permitted may shatter and fly off. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Kick- serious injuries. back will propel the tool in the direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Additional Safety Warnings

    Damage to these parts could result in wheel breakage. 4. Make sure the wheel is not contacting the work- piece before the switch is turned on. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Technical Data

    • Use the tool that is recommended in this manual. This ensures that your machine performs optimally. • Hands may never enter the processing zone when the machine is in operation. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Assembly

    • Open the flange nut (b) with the face spanner (5). that the power of the cordless equipment drops. • Change the grinding or cutting wheel and tighten the flange nut with the face spanner (5). 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Operating Instructions

    * Not necessarily included in the scope of delivery! workpiece in steady movements. 13. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Disposal And Recycling

    Battery not inserted correctly Re-insert battery Motor stops during operation Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Porter des gants de travail. Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Mise en service ..................38 Consignes de travail ................39 Nettoyage, stockage et maintenance ........... 39 Mise au rebut et recyclage ..............40 Dépannage ................... 41 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    Toutes les autres règles de médecine du travail et de mum. sécurité doivent être respectées. Toute modification de la machine annule toute garan- tie du fabricant pour les dommages en résultant. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Un outil ou une clé pris dans un élément en rota- à la terre. Une fiche intacte et une prise de cou- tion peut provoquer des blessures. rant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Un outil de coupe tranchant daptées ne peuvent pas être protégés ou contrô- et bien entretenu se coince moins et est plus fa- lés suffisamment. cile à guider. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Il peut être évité en prenant les mesures est susceptible d‘entrer en contact avec des appropriées, telles que celles indiquées ci-dessous. câbles électriques dissimulés ou la ligne de raccordement propre. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 La meule peut se coin- tibles d’enflammer les vêtements. cer, retourner en arrière ou rebondir si l’outil élec- trique est redémarré dans la pièce à travailler. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Autres Avertissements De Sécurité

    10. N’utilisez aucun raccord de réduction ou adapta- les contacts d‘accumulateur peut entraîner des teur séparé pour adapter un trou de meule trop combustions ou un début d‘incendie. grand. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Données Techniques

    • Lors de la commande des pièces, veuillez indiquer la zone de sciage si la machine est en cours de nos numéros d’article ainsi que le type et l’année fonctionnement. de construction de l’appareil. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Structure

    • Remplacez tout de suite des meules vibrantes. vée dans la poignée supplémentaire (6). Tirer au be- soin la clé à ergots (5) hors de la poignée supplé- mentaire (6). 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Consignes De Travail

    à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les com- posants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un com- merce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Dépannage

    Nettoyer les contacts, remplacer la batterie Batterie défectueuse d'origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la puissance Batterie non chargée correctement Charger la batterie FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Nosić okulary ochronne! W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Nosić rękawice ochronne. Nie nosić nieosłoniętych długich włosów. Używać siatki na włosy. 42 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Rozpakowanie ..................51 Budowa ....................51 Montaż ....................51 Wskazówki dotyczące pracy ..............52 Czyszczenie ..................53 Utylizacja i recykling ................53 Pomoc dotycząca usterek ..............54 PL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Wstęp

    ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalne- Maszyna może być używana wyłącznie wraz z ory- go wieku osób pracujących z urządzeniem. ginalnym wyposażeniem i oprzyrządowaniem produ- centa. 44 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niezmienio- to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypad- ne wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka ków. sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. PL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Zastosowanie bezpieczne, gdy są używane przez osoby niedo- narzędzia elektrycznego do celów, do których nie świadczone. jest ono przewidziane, może spowodować zagro- żenia i obrażenia ciała. 46 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Dłuższe wystawienie na działanie hała- su może doprowadzić do utraty słuchu. PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 10 mm ani zębatej tarczy pilarskiej. Narzę- dzia robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę kontroli. 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. NIGDY nie używać ściernic garnkowych z tą szli- fierką. Ta szlifierka nie jest zaprojektowana do tego typu tarcz i ich użycie może spowodować ciężkie obrażenia ciała. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Dane Techniczne

    Wartość wibracji umieszczać go na grzejnikach. Ciepło szkodzi Poziom drgań a 2,9 m/s² akumulatorowi i istnieje zagrożenie wybuchem. Odchylenie K 1,5 m/s² 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Rozpakowanie

    Szlifierka kątowa wyposażona jest w przełącznik bezpieczeństwa (3) do zapobiegania wypadkom oraz włącznik/wyłącznik (4). 10.2.1 Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy wcisnąć przełącznik bezpieczeństwa (3) i włącznik/wyłącznik (4). PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Silnik podczas pracy musi być odpowiednio wenty- m Nigdy nie używać tarcz tnących do szlifowa- lowany, dlatego otwory wentylacyjne muszą być za- nia zgrubnego. wsze czyste. 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Czyszczenie

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Tarcze szlifierskie * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Pomoc Dotycząca Usterek

    Ponownie włożyć akumulator Zatrzymywanie silnika w trakcie pracy Akumulator uszkodzony Wyczyścić styki, wymienić oryginalny akumulator Zużyty akumulator Wymienić akumulator Zmniejszona wydajność Akumulator niecałkowicie Naładować akumulator naładowany 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Noste ochranné brýle! Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Používat ochranné rukavice. Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Technická data ..................62 Rozbalení ..................... 63 Montáž....................63 Instalace ....................63 Pracovní pokyny ................... 64 Čištění ....................64 Likvidace a recyklace ................65 Odstraňování závad ................65 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Úvod

    účelu určení konstruovány pro živnostenské, nostních pokynů. řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypí- úrazu elektrickým proudem. nač je defektní. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí se opravit. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Úlomky obrobku určen, může způsobit nebezpečí a zranění. nebo zlomené nástavce mohou odlétávat a způ- sobit zranění i mimo samotnou pracovní oblast. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 řezného kotouče. Řezné denými preventivními opatřeními. kotouče jsou určeny pro úběr materiálu prová- děný hranou kotouče. Boční síly působící na tyto kotouče je mohou rozlomit. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    18. Řezné kotouče nesmí být vystaveny bočnímu tla- CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Technická Data

    Hodnota vibrací Horko škodí akumulátoru a existuje nebezpečí ex- Vibrace a 2,9 m/s² ploze. Nejistota K 1,5 m/s² • Nechte zahřátý akumulátor před nabíjením vy- stydnout. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Rozbalení

    (c) a otočte kryt (1) do požadované polohy. • Dbejte na to, aby ochranné zařízení (1) správně za- krylo pouzdro pastorku. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Pracovní Pokyny

    • Doporučujeme přímo po každém použitípřístroj vy- lové brusky. čistit. • Používejte pouze brusné nebo dělicí kotouče schválené pro minimální počet otáček 8 500 min a pro obvodovou rychlost 52 m/s. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Likvidace A Recyklace

    Znovu vložte akumulátor Motor se zastavuje během provozu Vyčistěte kontakty, vyměňte originální Akumulátor je vadný akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Noste ochranné okuliare! Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Používať ochranné rukavice. Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Technické údaje ................... 74 Vybalenie ....................74 Zloženie ....................74 Inštalácia ....................74 Pracovné pokyny .................. 75 Čistenie ....................76 Likvidácia a recyklácia ................. 76 Odstraňovanie porúch ................77 SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Úvod

    činnosti rov- pečnostných upozornení. nocenné s takýmto použitím. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Ľahkovážne konanie môže v hybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené okamihu viesť k ťažkým poraneniam. alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 šími otáčkami. Poškodené vložené nástroje sa obvykle zlomia práve v čase testovania. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 často spôsobujú spätný náraz a p) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyža- stratu kontroly. dujú tekuté chladivo. Použitie vody alebo iných tekutých chladív môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    6. Na brúsiace práce používajte výhradne na to ur- čenú plochu brúsneho kotúča. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 • Používajte nástroj, ktorý sa odporúča v tejto príruč- ke. Tým sa zabezpečí optimálne fungovanie stroja. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Technické Údaje

    Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- m POZOR! pečenstvo prehltnutia a udusenia! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpod- mienečne kompletne zmontujte! 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Pracovné Pokyny

    OZNÁMENIE riziko úrazov a nehôd. Aretáciu vretena stláčať len vtedy, ak sú motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí ostať stlačená počas výmeny kotúča! SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Čistenie

    5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originál- nom obale. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Odstraňovanie Porúch

    Motor sa zastavuje počas prevádzky Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na plnú Nabite akumulátor kapacitu SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Viseljen védőkesztyűt. Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Technikai adatok .................. 86 Kicsomagolás ..................86 Felépítés ....................86 Üzembe helyezés ................. 87 Munkautalások ..................88 Tisztítás ....................88 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 88 Hibaelhárítás ..................89 HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert meghatározott méreteket. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Általános Biztonsági Utasítások

    Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphat- távol. Víznek a készülékbe való behatolása meg- ják. növeli az áramütés kockázatát. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális készüléknek azt előírták. Eközben vegye figyelembe a munka- feltételeket és az elvégzendő tevékenységet. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 A használati szerszám visz- lózat kábelt, és keze vagy karja a forgó használati szalökéskor a kezéhez érhet. szerszámba kerülhet. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 és a csiszolótest eltörésének veszé- lyét, ez súlyos sérülésekhez vezethet. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: További Biztonsági Utasítások

    és ne helyezze le azt fűtőtest- re. A hő az akkumulátor károsodását okozza és robbanásveszély áll fenn. • A felmelegedett akkut töltés előtt hagyja lehűlni. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Technikai Adatok

    1,5 m/s² • A védőberendezés (1) pozícióját hozzá lehet min- den egyes munkafeltételhez illeszteni: Lazítsa meg a szorítókart (c), fordítsa el a burkolatot (1) a kívánt pozícióba. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Üzembe Helyezés

    Azután teheti rá a sarokköszörűt használyon amelyek 8500 /perc -1 maximális for- a munkadarabra és dolgozhatja azt meg. dulatszámig és 52 m/sec forgási sebességig van- nak engedélyezve. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Munkautalások

    Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal ki- tisztítsa a készüléket. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor elhasználódott Cserélje ki az akkumulátort Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 10.09.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5903815900

Table des Matières