Télécharger Imprimer la page
Scheppach TIGER 2000S Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach TIGER 2000S Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach TIGER 2000S Traduction Des Instructions D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Art.Nr.
89490916 / 89490919 / 89490922 / 89490924 / 89490928
89490930 / 89490933 / 89490934 / 89490942
Rev.Nr.
24/07/2018
TIGER 2000S
Nassschleifmaschine
DE
Original-Anleitung
Wet Grinding Machine
GB
Translation from the original instruction manual
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction des instructions d'origine
Affilatrice ad umido
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Natslijpmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Afiladora para afilado en húmedo
ES
Traducción de la instrucción de original
Märkähiontakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Våtslipmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Våtslipemaskin
NO
5 - 9
Oversettelse fra original brukermanual
Vådslibemaskine
DK
10 - 14
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Szlifierka do szlifowania na mokro
PL
15 - 19
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi
Brousící systém
CZ
20 - 24
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúsiaci systém
SK
25 - 29
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Naprava za mletje z vodo
SI
30 - 34
Prevod originalnih navodil
Vizes köszörűgép
HU
35 - 39
Eredeti használati utasítás fordítása
Машина за шлифоване чрез
40 - 44
BG
течно охлаждане
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 79
80 - 85

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach TIGER 2000S

  • Page 1 75 - 79 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Eredeti használati utasítás fordítása Våtslipmaskin Машина за шлифоване чрез 40 - 44 течно охлаждане 80 - 85 Översättning av original-bruksanvisning Превод на оригиналното ръководство за експлоатация  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- schine beachten und in lesbarem Zustand halten. • Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Fin- ger und Hände durch den rotierenden Schleifstein. 5 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 über die Gefahren unterrichtet sind. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine und DIN Be stimmungen. schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. 6 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Ihrer Werk zeu ge immens, wenn Sie sie vor der ersten Anwendung auf beiden Seiten der Schneide schleifen. Die Rückseite schlei fen Sie einfach freihändig an der Senkrechten des Steins, die Vorderseite wie folgt. 7 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Für noch feinere Schleifergebnisse präparieren Sie den Stein mit dem Steinpräparierer. Dadurch erhö- hen Sie die Körnung von 250 auf ungefähr 1000. Der SP ist als Zu be hör bei Ihrem scheppach-Fachhänd- ler erhältlich. Mit der an der Universalstütze angebrachten Rän- delmutter kann eine exakte Einstellung der Höhe der...
  • Page 9 Ersatzschneide, Bestell-Nr. 8949 0714 Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Für den Fall der Fälle. dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 9 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Check the delivery for completeness. rience with your new scheppach circular wet grind- • Read the operating instructions to make yourself ing machine. familiar with the device prior to using it.
  • Page 11 Often, insulation damages occur on electrical con- resulting from the modifications. nection lines. • The machine may only be used with original acces- sories and original tools of the manufacturer. 11 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Please note that the grind- graining from 250 to approximately 1000. The SP ing process is slowed down if you work with the direc- is available as an accessory from your scheppach tion of rotation. dealer.
  • Page 13 Trimming device, order no. 8949 0713 Device for tubes and gouges (with 100) 55, Trimmed within seconds, and you can also polish un- order no. 8949 0706 polished metal! 13 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. 14 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Stabilité statique • Veiller lors de la mise en place de la machine à la positionner de façon stable sur un sol rigide. • Assurer un éclairage suffisant. 15 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Le branchement correspond aux prescriptions cor- responsabilité du fabricant pour tous dangers en respondantes VDE et DIN. résultant éventuellement. 16 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Pour augmenter la durée de vie de vos outils, nous vous recommandons de les affûter des deux côtés du tranchant avant de les utiliser pour la première fois. 17 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Dispositif pour ciseaux et cisailles (avec 100) 160, n° de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles ! 18 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. Disque de cuir, profilé 100, n° de commande 8949 0705 Pour la face intérieure d’outils tubulaires. 19 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 • È indispensabile escludere che le persone che operano alla macchina vengano distratte. • È indispensabile escludere che bambini si possano avvi cinare alla macchina quando essa è collegata alla rete elettrica. 20 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 „Avvertenze di sicu rezza“ e „Uso previsto“, nonché ricolo sulla macchina. l‘intero contenuto delle istruzioni per l‘uso. • Mantenere complete e leggibili tutte le targhette di avver tenza e di pericolo sulla macchina. 21 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Pro cedete come descritto qui di seguito: superiori a 25 m devono avere una sezione minima Bloccate innanzitutto l’utensile nell’apposito dispositi- di 2,5 mm². vo e inserite poi il dispositivo nel supporto universale. 22 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Codice d’ordinazione 8949 0708 frizione. Questo è necessario quando il disco si arre- Dispositivo per coltelli grandi 120, sta durante l’estrazione. Codice d’ordinazione 8949 07098 Il divertimento in cucina assicurato! 23 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Lama di ricambio, Codice di ordinazione 8949 0714 Non si sa mai! Disco di cuoio, sagomato 100, Codice di ordinazione 8949 0705 Per l’interno di sgorbie e tubolari. 24 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 25 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Monteer de steen en de gereedschapsdrager en be- vestig de waterbak zoals in afbeelding 1 aan de ma- chine. 26 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Fabrikant van de motor; motortype zien. Dit is normaal en oefent geen negatieve in- • Type stroom van de motor vloed uit op het slijpresultaat. 27 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Slijtstukken*: Slijpmiddel, Koolborstels, Scherp wiel, Hoekmeter, V-snaar * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Werkstukhouder 160, voor scharen (met houder 100), bestel-nr. 8949 0710 28 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Apparatuur en toebehoren zijn gemaakt van diverse materialen, zoals metaal en kunststof. Defecte onderdelen moe- ten worden afgevoerd als speciaal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente. 29 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • Llevar ropa ajustada al cuerpo. Quitarse toda joya, anil los y relojes de pulsera. • Prestar atención a todas las advertencias de segu- ridad y accidentes y mantenerlas en estado legible. 30 | ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Por favor verifique que la afiladora esté colocada so- puedan perjudicar la seguridad deben ser repara- bre una superficie segura y firme y que reciba sufi- dos inmediatamente! ciente ilu mi nación. 31 | ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Datos de la placa de la máquina se puede observar un movimiento en dirección • Datos del sistema electrónico lateral. Esto es normal y no ejerce ninguna in- fluencia negativa en el resultado del afilado. 32 | ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Piezas de desgaste*: abrasivos, cepillos de carbono, la muela, Calibre angular, V-cinturón *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de Dispositivo para tijeras (con 100) 160, entrega! Nº pedido 8949 0710 33 | ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Arandela de afilar de cuero, perfilada 100, Nº pedido 8949 0705 Para la cara interna de las herramientas con forma de dedo. 34 | ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 • Varovaisuutta työskenneltäessä: pyörivä hiomatyö- kalu aiheuttaa sormien ja käsien loukkaantumis- vaaran. Tukevuus • Huolehdi siitä, että kone seisoo asennettaessa tu- kevasti lujalla alustalla. 35 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Valmistaja ei vastaa siitä johtuvista vahin- tai johtamisesta johtuvia taittumia. goista, riski on yksin käyttäjän. • Liitäntäjohto on katkennut, kun sen yli on ajettu. • Seinäpistorasiasta irti repimisen aiheuttamat eris- tysviat. 36 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Tämä on välttämätöntä, silloin kun ve- Ammattilaisen vinkki: veteen laitettu magneetti es- dettäessä vetolevy pysähtyy. tää saostumien muodostumisen. 37 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Sekuntien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiillotta- maan himmeää metallia Varaterä, tilausnumero 8949 07114 Kaiken varalta. Teroituspidike pienille veitsille 60, tilausnumero 8949 0708 Teroituspidike suurille veitsille 120, tilausnumero 8949 0709 Iloa keittiötyöhön! 38 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. 39 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 • Att iaktta vid arbetet: Skaderisk för fingrar och hän- der genom den roterande slipstenen. Placeringsstabilitet • Se till att maskinen vid uppmonteringen står stabilt på fast grund. • Se till att det finns tillräcklig belysning. 40 | SE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 är på grund ellt bruk. Vi övertar inget ansvar om maskinen an- av isoleringsskadorna livsfarliga! vänds för kommersiellt, hantverks- eller industriellt bruk liksom vid likvärdiga aktiviteter. 41 | SE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Mät vinkeln på slipfalsen, genom att jämföra eggen med snittet. Ställ in den så framtagna vinkeln på ap- paraten, genom att ändra höjden på universalstödet. Gå tillväga på följande sätt: 42 | SE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Brynanordning, beställningsnr. 8949 0714 För fallet av alla fall. Anordning för små knivar 60, beställningsnr. 8949 0708 Anordning för stora knivar 120, beställningsnr. 8949 0709 Så blir köksarbetet roligt! 43 | SE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 För informa- tion om kassering av uttjänt utrustning för återvin- ning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 44 | SE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Aktsomhet ved arbeidet: Fare for skade på fingre og hender på grunn av roterende slipestein. Stabilitet • Sørg for at maskinen ved oppførelse står stabilt på fast grunn. • Sørg for tilstrekkelig belysning. 45 | NO  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 • Snittskader ved at ledningen har blitt kjørt over. • Isolasjonsskader ved at ledningen har blitt revet ut av stikkontakt i vegg. 46 | NO  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Tøm vannbeholderen regelmessig ellers vil stålpar- tikler og avslipt stein samle seg der inne og tette til. Tips: en magnet i vannet forhindrer slikt bunnfall. 47 | NO  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Vri av på sekunder og den er igjen rund! Reserveegg, bestillingsnr. 8949 0714 For sikkerhets skyld. Innretning for små kniver 60, bestillingsnr. 8949 0708 Innretning for store kniver 120, bestillingsnr. 8949 0709 Slik blir kjøkkenarbeid en lek! 48 | NO  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Informasjon om innsamlingssteder for gammelt utstyr kan fås fra byrådet, den offentlige avfallsmyndigheten, et autorisert organ for avhen- ding av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller de som er ansvarlig for søppelrydding. 49 | NO  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Vær forsigtig ved arbejdet: Der er fare for fingre og hænder på grund af den roterende slibesten. • Sørg for, at maskinen står sikkert på fast grund. • Sørg for tilstrækkeligt lys. 50 | DK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 • Revner fordi isolering ældes. Sådanne skadede værksmæssig eller industriel anvendelse . ledninger bør ikke benyttes og er på grund af isole- ringsskader livsfarlige. 51 | DK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Sliddele*: slibemidler, børster, slibende hjul gonio- efter følgende fremgangsmåde: meter, ventilatorremmen Spænd først værktøjet fast i jiggen og fastgør denne til universalanlægget. * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! 52 | DK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Jig til store knive, bestillingsnr. 8949 0709, Jig 120 Gør køkkenarbejde til en leg Profilformet læderskive 100, bestillingsnr. 8949 0705 Til brug for indersiden af profilformede værktøjer Jig til sakse, bestillingsnr. 8949 0710, Jig 160 53 | DK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 54 | DK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 • Do urządzenie podłączonego do sieci nie wolno ploatacji urządzeń do obróbki drewna. zbliżać się dzieciom. • Należy nosić ciasno przylegające ubranie. Należy zdjąć biżuterię, pierścionki i zegarki na rękę. 55 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Ustawienie i regulacja wpływ na bezpieczeństwo! Należy zwrócić uwagę, żeby szlifierka była ustawiona na równym podłożu, prosto i stabilnie, a także by była wystarczająco oświetlona. 56 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 360°. Jeśli zaistnieje taka potrzeba, to nierówny ma- teriał należy odkręcić przy użyciu przyrządu do od- Możliwe przyczyny: kręcania 250. Przy dostawie Tiger 2000s jest płaski. • Nacisk, jeśli przewody zostały poprowadzone Zbiornik na wodę (rys. 3 + 4) przez szczeliny w drzwiach lub oknach.
  • Page 58 Osełka szlifierska, nr zamów. 8949 0707 Wygładzanie (rys. 7) Można zmienić ziarnistość Tiger 2000s w przeciągu Nigdy nie należy wygładzać w kierunku przeciwnym kilku sekund, z 250 na 1000 i z powrotem! do obrotów! W przeciwnym razie narzędzie przetnie skórę! Skórzaną...
  • Page 59 śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 59 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 čitelném stavu. • Při práci se strojem buďte vždy velmi opatrní. Ro- tující brusný kotouč může způsobit zranění prstů a rukou. 60 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 údajích. vádět broušení ve směru nebo proti směru otáčení. • Vždy musí být dodržovány platné předpisy týkající se prevence nehod a také všechny ostatní předpisy týkající bezpečnosti. 61 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Rada experta: Nové nástroje ještě vykazují stopy výrobního procesu. Před prvním použitím můžete výrazně prodloužit životnost vašich nástrojů, prove- dete-li broušení na obou stranách ostří. 62 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Přípravek pro velké nože 120, kat. č. 8949 0709 To je způsob, díky kterému je práce v kuchyni pouhou * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! zábavou! Přípravek pro nůžky (100) 160, kat. č. 8949 0710 63 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Náhradní kotouče, kat. č. 8949 0714 Pro případ potřeby. Kožený honovací kotouč, profilový, kat. č. 8949 0705 Pro vnitřní část trubkových nástrojů. 64 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 čitateľnom stave. • Pri práci so strojom buďte vždy veľmi opatrní. Ro- tujúci brúsny kotúč môže spôsobiť zranenie prstov a rúk. 65 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 údajoch. siť v smere alebo proti smeru otáčania. • Vždy sa musia dodržiavať platné predpisy týkajúce sa prevencie nehôd a tiež všetky ostatné predpisy týkajúce sa bezpečnosti. 66 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Držte nástroj voľne v ruke a jednoducho obrúste zadnú stranu na zvislej ploche brúsneho kotúča a prednú stranu na- brúste nasledovne. 67 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Prípravok pre veľké nože 120, kat. č. 8949 0709 To je spôsob, vďaka ktorému je práca v kuchyni zá- bavou! Prípravok pre nožnice (100) 160, kat. č. 8949 0710 68 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Náhradné kotúče, kat. č. 8949 0714 Pre prípad potreby. Kožený honovací kotúč, profilový, kat. č. 8949 0705 Pre vnútornú časť rúrkových nástrojov. 69 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Upoštevajte vse varnostne napotke in opozorila o nevarnostih na stroju, ki morajo biti v čitljivi. • Previdno pri delu: Nevarnost poškodb prstov in rok zaradi vrtečega se brusilnega kamna. 70 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Stroj se lahko uporablja samo z originalnim pribo- Poškodovan električni priključni vodnik rom in originalnimi orodji proizvajalca. Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo poškodbe izolacije. 71 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Te priprave zadoščajo za pet do največ deset orodij. Nato nanesite novo plast strojnega olja in nato še ma- zilo za poliranje. S temi ukrepi podaljšate življenjsko dobo usnja kot tudi izboljšate kakovost orodij. 72 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Naprava za majhna rezila 60, kataloška št. 8949 0708 kataloška št. 8949 0705 Naprava za velika rezila 120, kataloška št. 8949 0709 Za notranjo stran orodja v obliki prstov. 73 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 74 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 • A gépen található összes biztonsági és veszélyre vonatkozó utasítást vegye figyelembe és tartsa ol- vasható állapotban. • Legyen óvatos a munkavégzésnél: a forgó csiszo- lókő veszélyes lehet a kezekre és ujjakra. 75 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Ha a berendezésen önkényes változtatást hajt jen meg ezeknek az előírásoknak, illetve a helyi végre, az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal áramszolgáltató előírásainak. felelősséget. 76 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Erre lehet szükség például a vágószerszámoknál és szakkereskedőjénél. késeknél. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a forgási- rányban végzett csiszolás lassabban halad. 77 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! szerszámokat! Kicsi késekhez használható szerkezet, 60, rendelési sz.: 8949 0708 Nagy késekhez használható szerkezet, 120, rendelési sz.: 8949 0709 Élvezetessé válik a munkavégzés a konyhában! 78 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Pótkorong, rendelési sz.: 8949 0714 nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a A legrosszabb eshetőségre. városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. 79 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 трябва да се спазват и общопризнатите правила се разсейват. на техниката. • Дръжте децата далеч от свързана към мрежата машина. • Носете плътно прилягащо облекло. Сваляйте украшения, пръстени и ръчни часовници. 80 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 давайки безопасността и опасностите, като ние“ и в цялото ръководство за работа. спазвате ръководството за експлоатация! Не- забавно отстранявайте (възлагайте отстраня- ването) специално (на) неизправности, които могат да застрашат безопасността! 81 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 мък. Професионален съвет: поставен във водата жително предписание. магнит не позволява натрупването на такива от- Двигател на променлив ток лагания. • Мрежовото напрежение трябва да е 220÷240 V/50 Hz 82 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 жата! Намажете кожения диск с тънък слой машинно масло. Нанесете абразивна паста върху кожения диск. Включете уреда и разпределете шлайф пастата, натискайки шлифования инструмент върху диска с кръгови движения. 83 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 каталожен № 8949 0708 Резервен режещ ръб, кат. № 8949 0714 Приспособление за големи ножове 120, катало- За случая на случаите. жен № 8949 0709 Работата в кухнята е удоволствие! 84 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 те пунктове за стари уреди можете да получите от Вашата градска администрация, общинските комунални фирми, оторизираните пунктове за събиране на отпадъци от електрическо и елек- тронно оборудване или Вашия сметосъбирач. 85 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 88 O cartão Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas scheppach. Não há direito à garantia no caso de: peças de garantia só vale em conexão com a fatura.