Page 1
Art.Nr. 5903108901 AusgabeNr. 5903108901_0101 Rev.Nr. 29/04/2022 SM150LB Doppelschleifer Originalbedienungsanleitung Bench grinder Translation of original instruction manual Touret à meuler Traduction des instructions d’origine Levigatrice doppia La traduzione dal manuale di istruzioni originale Dubbele slijpmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Rectificador doble Traducción del manual de instrucciones original...
Page 4
Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Ein Schleifstein darf niemals auf der Bürstenseite der Maschine verwendet werden. 4 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- dungen durch Staub verringern. ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Einsatzwerkzeug usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu werden. hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke • Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder den. Asbest gilt als krebserregend. Verwenden Sie die Haut dringen. keine beschädigten Schleifscheiben. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. chend nachstellen. Den Abstand zwischen Funken- Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Ge- schutz und Schleifscheibe möglichst klein halten rät entfernen und richtig entsorgen! (nicht größer als 2 mm). Batterien nicht erhitzen! 10 | DE www.scheppach.com...
Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Geräusch und Vibration cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- chend EN 62841 ermittelt. gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- Der Schutz ist individuell einstellbar, sodass die Au- stellungen am Gerät vornehmen. gen des Anwenders während des Schleifvorgangs ge- • Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbei- schützt sind. ten den Netzstecker. 12 | DE www.scheppach.com...
Starten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor tung. dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausge- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der schaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker Wandsteckdose. aus der Steckdose gezogen werden. • Risse durch Alterung der Isolation. www.scheppach.com DE | 13...
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. 14 | DE www.scheppach.com...
Motoren usw.) Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während Motor überhitzt sich unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um leicht. Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 18
Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. A grindstone must never be used on the brush side of the machine. 18 | GB www.scheppach.com...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Distractions can cause you turning the power tool on. A wrench or a key left to lose control. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. www.scheppach.com GB | 21...
Page 22
Pieces of are less likely to bind and are easier to control. wire that fly off can easily penetrate thin clothing and/or the skin. 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
• Stand to the side of the grinding disc when switching • Avoid contact with the running grinding disc. on the device. • Do not operate the device unattended. www.scheppach.com GB | 23...
Min. brush Ø (after wear) Ø 120 mm 16. Remove batteries from the equipment when it will not be used for an extended period of time, unless Disc hole Ø 12.7 mm it is for emergencies! Disc width 20 mm 24 | GB www.scheppach.com...
(2) and the grinding wheel (3) can be adjusted • When ordering please provide our article number as by slackening the two pan head screws (c). Tighten well as type and year of manufacture for your equip- the screws securely. ment. www.scheppach.com GB | 25...
• To obtain an optimum grinding result and to wear the grinding disc (3) evenly, the workpiece should Damaged electrical connection cable be moved slightly back and forth on the grinding The insulation on electrical connection cables is often disc (3). damaged. 26 | GB www.scheppach.com...
Rub cover page. the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device directly after every use. www.scheppach.com GB | 27...
(lamps, other full power. circuit. engines, etc.) Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats easily. insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. N’utilisez jamais une pierre à aiguiser du côté de la brosse de la machine. www.scheppach.com FR | 29...
Page 30
Caractéristiques techniques ................36 Déballage ......................37 Structure ......................37 Mise en service ....................37 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage ......................39 Stockage ......................39 Maintenance ...................... 39 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 30 | FR www.scheppach.com...
Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
(sans câble secteur). choc électrique. 1. Sécurité au poste de travail Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. 32 | FR www.scheppach.com...
Page 33
électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. www.scheppach.com FR | 33...
Page 34
à la plaque signalétique de la de fils projetés peuvent passer très facilement à machine. La vitesse de rotation doit être identique travers les vêtements fins et/ou la peau. ou supérieure au chiffre indiqué. 34 | FR www.scheppach.com...
Page 35
• Ne poncez pas avec une meule froide. Laissez tour- surveillance ! ner la meule en marche à vide pendant une minute avant de commencer les travaux. • Ne meulez pas sur les côtés de la meule. Meulez uniquement sur la face avant. www.scheppach.com FR | 35...
Niveau de pression sonore L 79 dB(A) ainsi à votre machine des performances optimales. Incertitude K 3 dB wa/pA • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement. 36 | FR www.scheppach.com...
• Pour procéder à l’activation, mettez l’interrupteur sitifs de sécurité doivent être montés correctement. On/Off (8) en position ON. • Les meules doivent pouvoir tourner librement. • Pour couper l’appareil, mettez l’interrupteur On/Off (8) en position OFF. www.scheppach.com FR | 37...
• Examiner la nouvelle meule pour vérifier la pré- qualification similaire afin d‘éviter les dangers. sence d’éventuelles fissures ou autres dommages visibles et le cas échéant, l’éliminer. 38 | FR www.scheppach.com...
à proximité de l’outil. férents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Éliminez les éléments défectueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. Renseignez vous auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’ad- ministration de votre commune ! www.scheppach.com FR | 39...
électrique. régime. etc.) Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage Le moteur surchauffe refroidissement insuffisant et retirer la poussière du moteur afin de garantir un facilement. du moteur. refroidissement optimal du moteur. 40 | FR www.scheppach.com...
Page 41
Attenzione! È necessario spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall‘alimentazione di corrente prima del montaggio, della pulizia, della conversione, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto. Una pietra abrasiva non dovrebbe mai essere utilizzata sul lato spazzole della macchina. www.scheppach.com IT | 41...
Page 42
Dati tecnici ......................48 Disimballaggio ....................49 Struttura ......................49 Messa in funzione ....................50 Allacciamento elettrico ..................50 Pulizia......................... 51 Stoccaggio ......................51 Manutenzione ....................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
(con cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un batteria (senza cavo di rete). interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 44 | IT www.scheppach.com...
Page 45
Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 45...
Page 46
Estrarre subito la spina di rete e poi fare ripa- • Non utilizzare mai il dispositivo per usi diversi dalla rare il dispositivo esclusivamente da un tecnico spe- destinazione d‘uso. cializzato o dal servizio di assistenza competente. 46 | IT www.scheppach.com...
Page 47
• Le scintille possono essere pericolose. Non molare in prossimità di gas o liquidi infiammabili. www.scheppach.com IT | 47...
• Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando (A), usare degli otoprotettori adeguati. la macchina è in funzione. Valori caratteristici delle emissioni sonore Livello di potenza acustica L 92 dB(A) Livello di pressione acustica L 79 dB(A) Incertezza K 3 dB wA/pA 48 | IT www.scheppach.com...
• Prima della messa in funzione devono essere mon- tati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza. • I dischi da molare devono poter scorrere libera- mente. www.scheppach.com IT | 49...
• Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- il disco occorre spegnere sempre l’apparecchio (posi- stacco dalla presa a parete. zione dell’interruttore su “0”) e staccare la spina di rete • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- dalla presa di corrente. 50 | IT www.scheppach.com...
Non impiegare detergen- ti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plastica dell‘apparecchio. Assicurarsi che non pos- sa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. www.scheppach.com IT | 51...
Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura Il motore si surriscalda raffreddamento insufficiente e rimuovere la polvere dal motore per garantire un facilmente. del motore. raffreddamento ottimale del motore. 52 | IT www.scheppach.com...
Page 53
Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Gebruik nooit een slijpsteen aan de borstelzijde van de machine. www.scheppach.com NL | 53...
Page 54
Technische gegevens ..................60 Uitpakken ......................61 Montage ......................61 In gebruik nemen ....................62 Elektrische aansluiting ..................62 Reiniging ......................63 Opslag ........................ 63 Onderhoud ......................63 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 54 | NL www.scheppach.com...
Inleiding Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
„Elektrisch gereedschap“ is van toepassing op netge- kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) en op ac- voorkomt het risico op een elektrische schok. cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). 56 | NL www.scheppach.com...
Page 57
Gebruik elektrische apparaten, accessoires en inzetstukken, etc. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. www.scheppach.com NL | 57...
Page 58
Slijp nooit op de zijvlakken van de slijpschijf. schijven wordt gecompenseerd. Houd de afstand Slijpen op de zijvlakken kan de slijpschijf laten bar- zo gering mogelijk. sten en uit elkaar trekken. • Vermijd aanraking met de draaiende slijpschijf. 58 | NL www.scheppach.com...
Page 59
• Koelmiddel direct op de slijpschijf aanbrengen. niet in direct zonlicht en gebruik of bewaar ze niet Koelmiddel kan de bindingssterkte van de slijpschijf bij warm weer in de auto. beïnvloeden wat tot uitval kan leiden. www.scheppach.com NL | 59...
U verkrijgt dan optimale prestaties met uw ne groter is dan 85 dB (A). machine. geluidswaarden • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer de machine in bedrijf is. Geluidsvermogensniveau L 92 dB(A) Geluidsdrukniveau L 79 dB(A) Onzekerheid K 3 dB wa/pA 60 | NL www.scheppach.com...
• De machine moet stabiel staan, b.v. op een werk- bank. moet worden vastgeschroefd. • Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen conform de voorschriften zijn gemonteerd. • De slijpschijven moeten vrij kunnen draaien. www.scheppach.com NL | 61...
• Scheuren door veroudering van de isolatie. schijf vervangt. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen • Vonkenvanger en veiligheidsruit losdraaien en zo niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- ver mogelijk uittrekken, maar niet demonteren. latie is beschadigd. 62 | NL www.scheppach.com...
De optimale opslagtempera- tuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het gereedschap in de originele verpakking. Dek het gereedschap af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de ge- bruikshandleiding bij het gereedschap. www.scheppach.com NL | 63...
Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slijpen Motor raakt snel over- ontoereikende koeling van en verwijder stop van de motor om een optimale koeling verhit. de motor. van de motor te garanderen. 64 | NL www.scheppach.com...
Page 65
¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Queda prohibido utilizar una piedra amoladora en el lado del cepillo de la máquina. www.scheppach.com ES | 65...
Page 66
Datos técnicos ....................72 Desembalaje ...................... 73 Montaje ......................73 Ponerlo en funcionamiento ................74 Conexión eléctrica ..................... 75 Limpieza ......................75 Almacenamiento ....................75 Mantenimiento ....................75 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 66 | ES www.scheppach.com...
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
“Herramienta eléctrica” se refiere tanto a las herra- trica. mientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación) como a las herramientas eléc- tricas que funcionan por batería (sin línea de alimen- tación). 68 | ES www.scheppach.com...
Page 69
El condiciones de trabajo y los trabajos que se empleo de un aspirador de polvo puede reducir deben realizar. El uso de herramientas eléctricas los riesgos derivados del polvo. para fines no previstos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 69...
Page 70
• No se autoriza el procesado de material que con- muy fácilmente en la ropa fina y/o en la piel. tenga amianto. El amiento se considera cancerí- geno. No utilice discos de amolado defectuosos. 70 | ES www.scheppach.com...
Page 71
(no más (+ y –), tal y como se indica en la batería. de 2mm). No cortocircuitar las baterías. No cargar baterías que no sean recargables. No sobrecargar la batería. www.scheppach.com ES | 71...
Durante las pausas, el motor se enfría apropiadas, existe riesgo para la salud. hasta volver a su temperatura inicial. • Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. 72 | ES www.scheppach.com...
La distancia al disco de amolado (3) debe ser de 2 mm como máximo. La distancia entre la protección frente a chispas (2) y el disco de amolado (3) se puede ajus- tar aflojando los dos tornillos alomados (c). Apretar bien los tornillos. www.scheppach.com ES | 73...
• Vuelva a colocar la brida y la tuerca. • No apriete demasiado la tuerca con una llave in- glesa; de lo contrario el disco de amolado puede romperse. • Vuelva a colocar la protección de disco de amolado (6) en la dirección opuesta. 74 | ES www.scheppach.com...
Piezas de desgaste*: Medios abrasivos, escobillas de La impresión de la denominación del tipo en el cable carbón, muelas rectificadoras, calibres medidores de de conexión es obligatoria. ángulos * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! www.scheppach.com ES | 75...
Sobrecarga del motor, Evite sobrecargar el motor durante el amolado y elimine El motor se sobreca- insuficiente refrigeración el polvo del motor para asegurar un enfriamiento óptimo lienta con facilidad. del motor. del mismo. www.scheppach.com ES | 77...
Page 78
Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e trans- porte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Uma pedra de afiar nunca deve ser utilizada no lado da escova da máquina. 78 | PT www.scheppach.com...
Page 79
Dados técnicos ....................85 Desembalar......................86 Estrutura ......................86 Colocação em funcionamento ................87 Ligação elétrica ....................87 Limpeza ......................88 Armazenamento ....................88 Manutenção ....................... 88 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 www.scheppach.com PT | 79...
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
(sem cabo de alimentação). Se for inevitável a operação da ferramenta elé- trica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- cial diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 81...
Page 82
Em situações imprevistas, pegas e menta elétrica após uso frequente. A atuação superfícies de pegar escorregadias não permitem descuidada pode provocar lesões graves, dentro uma operação e controlo seguro da ferramenta em frações de segundos. elétrica. 82 | PT www.scheppach.com...
Page 83
• Execute o reajuste periódico da barreira protetora (proteção anti-faúlhas) e dos discos de proteção para compensar o desgaste dos discos abrasivos. Manter a distância o mais reduzida possível. www.scheppach.com PT | 83...
Page 84
Não solde nem brase diretamente nas baterias! utilizar discos abrasivos com um orifício demasiado Não desmantele as baterias! pequeno. 10. Não deforme as baterias! • Não apertar a porca dos discos em demasia. 11. Não atire as baterias para o fogo! 84 | PT www.scheppach.com...
Obterá assim rendimentos ótimos da sua Nível de pressão sonora L 79 dB(A) máquina. Incerteza K 3 dB wa/pA • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. www.scheppach.com PT | 85...
• A máquina deve estar estável, ou seja, deverá ser so de retificação. fixada a uma bancada de trabalho ou semelhante. ou semelhante. • Antes da colocação em funcionamento, todas as coberturas e dispositivos de segurança devem es- tar instalados corretamente. 86 | PT www.scheppach.com...
(posição do interruptor em “0”) e a ficha de rede reti- • Danos de isolamento devido a puxar com força da rada da tomada. tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. www.scheppach.com PT | 87...
O aparelho e os seus acessórios são com- risco de um choque elétrico. postos de diferentes materiais, por ex. metal e plástico. Elimine componentes com defeito nos resí- duos perigosos. Aconselhe-se junto de uma empresa especializada ou das autoridades locais! 88 | PT www.scheppach.com...
Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e O motor sobreaquece arrefecimento insuficiente remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento facilmente. do motor. ideal do mesmo. www.scheppach.com PT | 89...
Page 95
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 96
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...