Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating manual
ASP Station 2000 peristaltic
Stationary peristaltic water sampler
BA00176R/09/c4/01.11
51008239

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser ASP Station 2000 peristaltic

  • Page 1 Operating manual ASP Station 2000 peristaltic Stationary peristaltic water sampler BA00176R/09/c4/01.11 51008239...
  • Page 2: Table Des Matières

    Für die schnelle und einfache Inbetriebnahme. Sicherheitshinweise Seite 5  Seite 8 Montage  Anzeige- und Bedienelemente Seite 20  Inbetriebnahme Seite 29 Hier finden Sie Vorgehensweisen zur Inbetriebnahme.  Wartung und Reinigung Seite 52 Hier finden Sie Vorgehensweisen zur Wartung und Reinigung Endress+Hauser...
  • Page 3 ASP Station 2000 Peristaltik Betriebsanleitung Deutsch ab Seite 2 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:............< ASP Station 2000 peristaltic Operating manual English from page 72 (Please read before installing the unit) Unit number:............ASP Station 2000 peristaltic Mise en service Français...
  • Page 4 Prozessfehler ohne Meldungen ....56 Ersatzteile ......57 Endress+Hauser...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Der Hersteller behält sich vor, technische Details ohne spezielle Ankündigung dem entwicklungs- technischen Fortschritt anzupassen. Über die Aktualität und eventuelle Erweiterungen der Betriebs- anleitung erhalten Sie bei Ihrer Vertriebsstelle Auskunft. Rücksendung Folgende Maßnahmen müssen ergriffen werden, bevor Sie das Gerät an Endress+Hauser, z. B. für eine Reparatur, zurücksenden: Endress+Hauser...
  • Page 6: Sicherheitszeichen Und -Symbole

    ASP Station 2000 Peristaltik • Legen Sie dem Gerät in jedem Fall ein vollständig ausgefülltes 'Gefahrgutblatt' bei. Nur dann ist es Endress+Hauser möglich, ein zurückgesandtes Gerät zu transportieren, zu prüfen oder zu reparieren. • Legen Sie der Rücksendung spezielle Handhabungsvorschriften bei, falls dies notwendig ist, z. B.
  • Page 7: Identifizierung

    Pos. c: Seriennummer des Gerätes Pos. d: Auftragsnummer Pos. e: Versorgungsspannung, Netzfrequenz Pos. f: Leistungsaufnahme Lieferumfang Der Lieferumfang des Probenehmers besteht aus: • ASP Station 2000 Peristaltik • RS232 Schnittstellenkabel • Gerätesoftware ReadWin 2000 • Betriebsanleitung • Zubehörteile (siehe Kap. 8 "Zubehör") Endress+Hauser...
  • Page 8: Montage

    Warenannahme, Transport, Lagerung 3.2.1 Warenannahme Kontrollieren Sie nach der Warenannahme folgende Punkte: • Sind Verpackung oder Inhalt beschädigt? • Ist die gelieferte Ware vollständig? Vergleichen Sie den Lieferumfang mit Ihren Bestellangaben. 3.2.2 Transport Schrank immer senkrecht transportieren. Nicht kippen! Endress+Hauser...
  • Page 9: Aufstellungsbedingungen

    • Stellen Sie eine ungehinderte Luftzirkulation an der Rückseite des Schranks sicher. Stellen Sie das Gerät nicht direkt an eine Wand (Abstand Wand - Schrankrückseite: mind. 100 mm) • Stellen Sie den Schrank nicht direkt über den Kanal des Kläranlagenzulaufs (Schwefeldämpfe!) Endress+Hauser...
  • Page 10 Stellen Sie das Gerät unter Berücksichtigung der Aufstellungsbedingungen s. Kap. 3.3 auf. Verlegen Sie den Entnahmeschlauch von der Entnahmestelle zum Gerät. Hinweis! Beachten Sie bitte hierbei die Anforderungen an die Probenentnahmestelle unter  Kap. 3.3 Schrauben Sie den Entnahmeschlauch an den Schlauchanschluss des Gerätes  Abb. 2, Pos. d. Endress+Hauser...
  • Page 11: Aufstellungskontrolle

    • Sehen Sie ab Fundament bis zum Klemmenanschluss eine Kabellänge von ca. 1,7 m vor 4.1.2 Kabeltypen • Stromversorgung: z.B. NYY-J; 3 adrig; 1,5 bis 2,5 mm • Analog-, Signal- und Meldeleitungen: Es ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden z.B. LiYCY  12x0,34 mm Endress+Hauser...
  • Page 12 Schirmklemmen angeschlossen. Wenn die Möglichkeit besteht, soll der Schirm beidseitig auf- gelegt werden. An das Signalkabel können folgende Signale gelegt werden: • Eingangssignale: - 2 Digitalsignale > 20 ms - 1 Analogsignal 0/4...20 mA • Ausgangssignale: - 2 Digitalsignale Endress+Hauser...
  • Page 13 Warnung! Spannungsführende Betriebsmittel Abb. 7: Dachmontage 1: Befestigungsschrauben lösen 2: Schrankdach vorne anheben 3: Schrankdach nach vorne ziehen und anheben 4.1.6 Montage der Rückwand Abb. 8: Montage der Rückwand 1: Befestigungsschrauben lösen 2: Rückwand nach oben heben und abnehmen Endress+Hauser...
  • Page 14 An diese Anschlussbuchsen (4-polig, weiblich) wird über ein RS232 Schnittstellenkabel (4-polig, männlich) ein PC (9-poliger SUB-D Stecker) angeschlossen. Eine Fernparametrierung und Messda- tenabfrage bzw. Setup der Thermostatisierung über den PC ist mit der Endress+Hauser Gerätesoft- ware ReadWin 2000 möglich. 4.1.8 Anschluss Multiparametersonde (optional) Die ASP Station 2000 Peristaltik verfügt optional über eine zusätzliche RS232 Anschlussbuchse für...
  • Page 15: Schutzart

    Sind Gerät oder Kabel beschädigt (Sichtkontrolle)? Elektrischer Anschluss Hinweise Stimmt die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem vgl. Typenschild auf Typenschild überein? dem Gerät  Kap. 4.1.2 Erfüllen die verwendeten Kabel die erforderlichen Spezifikationen? Sind die montierten Kabel von Zug entlastet? Endress+Hauser...
  • Page 16: Bedienung

    Die "Off"-Taste hat je nachdem, ob ein Programm gestartet wurde oder nicht, verschiedene Funk- tionen. Programm wurde noch nicht gestartet Für den Fall, dass kein Programm gestartet wurde, bewirkt ein Druck auf die "Off"-Taste lediglich ein Ausschalten des Gerätes. D.h. die Tastenfunktionen "Man", "Aut" bzw. "->" sind nicht mehr vorhanden. Endress+Hauser...
  • Page 17 Durch Betätigen der Taste "Meld" wird die Anzeige der Meldeliste aktiviert. In dieser Liste werden Ereignisse protokolliert, während das Gerät eingeschaltet ist. Es werden maximal 30 Meldungen gespeichert. Die Meldungen werden in einem Ringspeicher abgelegt. Ist der Ringspeicher voll und es trifft eine neue Meldung ein, wird die älteste Meldung gelöscht. Endress+Hauser...
  • Page 18 Automatikende / abbruch 14:12 11.01.98 Ende: Prog xx Programmumschaltung 14:12 11.01.98 -> Ereignisprog Fehler Kalibrierung 14:12 11.01.98 Kalibrierung 0-1 V Eingang Fehler allgemein 14:12 11.01.98 Fehler Uhrenbaustein Ext Signale 14:12 11.01.98 14:12 11.01.98 Meldetext Meldetext (s. Digitaleingang) (siehe Digitaleingang) Endress+Hauser...
  • Page 19 In diesem Fall erscheint bei laufendem Programm in der Anzeige der Text "Über- füllsicherung". • In der 4. Spalte (k.Zu) wird eingetragen, wie oft die Probenahme abgebrochen wurde, da kein bzw. nicht genügend Medium in das Dosierglas angesaugt werden konnte um die LF1-Sonde zu benetzen. Endress+Hauser...
  • Page 20: Anzeige- Und Bedienelemente

    Display angezeigt. Die Bedienung ist menügeführt. Abb. 19: Anzeigendarstellung Auswahllisten zeigen automatisch die möglichen Einstellungen an. Die angewählte Auswahlliste (z. B. Zeit, Menge, ext. Sign, Durchfluss) wird durch den schwarz hinterlegten Balken (in der Abb. ’- modus’) signalisiert. Abb. 20: Auswahllisten (Beispiel ’Quick-Setup’) Endress+Hauser...
  • Page 21: Vor Ort Bedienung

    Fehlermeldungen auf dem Display der Steuerung werden durch Drücken der Bedientaste unter dem OK-Feld quittiert. ® Kommunikation via ReadWin 2000 Außer über die Vor-Ort-Bedienung kann das Gerät auch über einen PC mit der Endress+Hauser ® ® Bediensoftware ReadWin 2000 fernparametriert und Messwerte abgefragt werden. ReadWin 2000 ist ein universelles PC-Programm für die Fernbedienung des Gerätes.
  • Page 22: Kalibrierung

    13. Führen Sie abschließend den Pumpenschlauch in die Schlauch- Abb. 23: Menüebene KALIBRIERUNG durchführung bis zum Anschlag wieder ein (s. Abb. 22, Pos. A). A: Kalibriervolumen B: Dosiervolumen C: Schlauchvolumen (fest eingestellter Wert 24 ml) D: Auswahlliste bei DOSIERVOL Endress+Hauser...
  • Page 23 Pfeil an der Frontseite des Drehhahns genau in der Auskerbung in der Mitte der Verteilerwanne (Punkt A) befindet. Wählen Sie dann in der Auswahlliste den Menü- punkt <SPEICHERN>. 5. Der Drehhahn ist kalibriert. Abb. 24: Kalibrierung des Drehhahns Endress+Hauser...
  • Page 24 Verläuft die Kalibrierung erfolgreich, erscheint die Anzeige ’KALIBRIER. ERFOLG’. Liegen die Messwerte außerhalb bestimmter Grenzen, wird die Meldung ’WERT AUSSERHALB’ angezeigt und es folgt die Aufforderung ’KALIBRIERUNG ÜBERNEHMEN’ oder ’ABBRECHEN’. Lässt sich ein Sensor nicht kalibrieren, muss er eventuell ausgetauscht werden. Endress+Hauser...
  • Page 25 Für die Kalibrierung der pH-Messung stehen die Verfahren: Ein-Punkt-, Zwei-Punkt und Drei- Punkt-Kalibrierung zur Auswahl. Abb. 28: Menüstruktur Kalibrierung pH-Messung Vorgehensweise bei der Ein-Punkt-Kalibrierung: pH-Sensor in Pufferlösung tauchen und Temperaturausgleich abwarten. Kalibrierung auf Werkseinstellung zurücksetzen (wenn nötig). pH-Wert der aktuellen Pufferlösung eingeben. Kalibrierung bestätigen. Endress+Hauser...
  • Page 26 Bereichs, so ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der pH-Sensor defekt und muss ausgetauscht werden. Mit dem Sensor-Check-System ist es möglich, das vom pH-Sensor ausgegebene mV-Signal anzuzeigen. Menüstruktur: Abb. 29: Kontrolle der pH-Messung (Sensor-Check-System) Kalibrierung der Redox (ORP)-Messung Abb. 30: Menüstruktur Kalibrierung Redox (ORP)-Messung Endress+Hauser...
  • Page 27 Aktueller Messwert muss 100% betragen. Vorgehensweise der Kalibrierung nach "gelöster Sauerstoff [mg/l]": Abb. 32: Menüstruktur Kalibrierung Sauerstoffmessung nach "gelöster Sauerstoff [mg/l]" "Sauerstoffmesskopf in Lösung mit bekannter O2-Konzentration tauchen. Kalibrierung auf Werkseinstellung zurücksetzen (wenn nötig). O2-Konzentrationswert der Kalibrierlösung eingeben. Kalibrierung bestätigen. Aktuellen Messwert überprüfen. Endress+Hauser...
  • Page 28 Ein bestimmter Wert für den Sauerstoff bewegt sich dabei in einem bestimmten mV-Bereich. Ist der Messwert außerhalb dieses Bereichs, so ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der Sauerstoff-Sensor defekt und muss ausgetauscht/gewartet werden. Mit dem Sensor-Check-System ist es möglich, das vom Sauerstoff-Sensor ausgegebene mV-Signal anzuzeigen. Menüstruktur: Abb. 33: Kontrolle der Sauerstoffmessung (Sensor-Check-System) Endress+Hauser...
  • Page 29: Inbetriebnahme

    Die Energieversorgung und der Datenaustausch einer angeschlossenen Multiparametersonde muss über die Bedienung aktiviert werden. Hinweis! Die Sonde kann nur ein- bzw. ausgeschaltet werden, wenn in der Steuerung kein Probenahmepro- gramm aktiv ist. Menüstruktur: Abb. 34: Inbetriebnahme der Multiparametersonde (optional) Endress+Hauser...
  • Page 30 Wenn die Multiparametersonde in Betrieb genommen ist, können im Menü MULTI-SONDE alle bestückten Sensoren aktiviert/deaktiviert bzw. parametriert werden. Stehen zur Darstellung eines Messwertes, wie im Beispiel Temperatur, mehr als eine Einheit zur Verfügung, wird der Sensor durch die Wahl einer Einheit aktiviert (s. Abb. 36). Endress+Hauser...
  • Page 31: Quick-Setup

    ASP Station 2000 Peristaltik Inbetriebnahme Quick-Setup Hinweis! Mit Aufruf des Quick-Setup werden die im Quick-Setup nicht verwendeten Parameter auf Werkseinstellung zurückgesetzt! Abb. 37: Quick-Setup ASP Station 2000 Peristaltik Endress+Hauser...
  • Page 32: Gerätekonfiguration

    Umschalt Das Eingangssignal löst einen Wechsel in das Umschaltprogramm aus. Start Aut Das Eingangssignal startet das in "Geräteinstellungen-Programmauswahl" eingestellte Pro- gramm neu. Ein eventuell bereits aktives Programm wird dabei zurückgesetzt. Stopp Aut Das Eingangssignal beendet ein aktives Programm. Endress+Hauser...
  • Page 33 Der analoge Eingang kann simuliert werden. Dabei werden für den Analogeingang Zufalls- werte im Sekundenrhythmus generiert, welche sich im Bereich von 0 bis zum Messbe- reichsendwert befinden. Dimension SI-Einheit des Analogsignals eingeben Komma Anzahl der Dezimalstellen des Analogsignals eingeben Messber. Maximalen Messbereich eingeben Endress+Hauser...
  • Page 34 • Multiparametersonde: alle Einstellungen • Digitaler Eingang: wenn ein digitaler Mengeneingang verwendet wird und die zugehörige Kom- maposition verändert wird. Wenn die Speicherung in den Ringspeicher aktiv ist, blinkt im Display in der zweiten Zeile ein klei- nes Rautensymbol. Endress+Hauser...
  • Page 35 Sollte der analoge Eingang zur Mengenmessung benutzt werden, wird die gemes- sene Menge in digitale Impulse umgesetzt. Die Wertigkeit eines Impulses kann festgelegt werden. Ereign.Prg Der Ausgang wird geschalten, wenn das Ereignisprogramm aktiviert wurde Umsch.Prg Der Ausgang wird geschalten, wenn ein Umschaltprogramm aktiviert wurde Endress+Hauser...
  • Page 36 • Umschaltung per externem Signal • Umschaltung aufgrund eines Parameters der Multiparametersonde Es können mehrere Kriterien gleichzeitig definiert werden. Die definierten Kriterien sind unterei- nander ODER-verknüpft. D.h. sobald ein Umschaltkriterium erfüllt ist, wird das zugeordnete Umschaltprogramm zur Ausführung gebracht. Endress+Hauser...
  • Page 37 Für diese Option muss zuvor ein digitaler Eingang für die Ereignisprobenahme parametriert worden sein. Abb. 43: Menü Umschaltprogramme Sobald die Verwendung von Umschaltprogrammen eingestellt wurde, erscheinen weitere Menü- punkte zur Definition der Umschaltkriterien. Zeitliche Umschaltung Abb. 44: Menü zeitliche Umschaltung Endress+Hauser...
  • Page 38 Durchfluss von 200 l/s. Die Rückschaltung in das Hauptprogramm erfolgt hingegen bei einem gemessenen Durchfluss von 190 l/s. Für den unteren Grenzwert erfolgt die Umschaltung in das Umschaltprogramm bei 100 l/s und die Rückschaltung in das Hauptprogramm bei 110 l/s. Endress+Hauser...
  • Page 39 (Siehe hierzu auch die Beschreibung für die Umschaltung aufgrund eines gemessenen Durchfluss.) Ereignisprogramm Das Ereignisprogramm wird durch einen digitalen Eingang aktiviert. Hinweis! Einen der Digitaleingänge belegen und diesen Eingang mit der Funktion EREIGNIS parametrie- ren.Für das Ereignisprogramm können ein separates Probenahmeprogramm und eine separate Fla- sche definiert werden. Endress+Hauser...
  • Page 40 Einer der Digitaleingänge muss belegt und mit der Funktion PROBE parametriert sein. Durchfluss Die Probenahme wird nach einer einstellbaren Zeit ausgelöst. Die entnommene Probe- menge ist dabei proportional zu einer gemessenen Durchflussmenge. Hinweis! Für diese Funktion muss ein Mengensignal an den Analogeingang des Probenehmers angeschlossen sein. Endress+Hauser...
  • Page 41 • Zeit, d.h.: das Probenahmeprogramm wird zu einem einstellbaren Zeitpunkt beendet. Bei der Betriebsart kann zwischen Dauerbetrieb und Betrieb in verschiedenen Intervallen gewählt werden. • Tag: Betriebszeit an zwei einstellbaren Zeitpunkten am Tag • Woche: Betriebszeit an drei einstellbaren Tagen in der Woche • Intervall: Betrieb in bestimmten Zeitabständen Endress+Hauser...
  • Page 42 Wird beispielsweise das Programm um 10:00 Uhr gestartet, befüllt das Gerät zunächst die Flasche 6. 6.4.6 Umschaltprogramme erstellen Probenahmemodus Menüstruktur: Abb. 53: Menüstruktur Probenahmemodus In den Umschaltprogrammen kann wie in den Hauptprogrammen die Probenentnahme Zeit-, Men- gen-, Durchflussproportional oder durch externes Signal ausgelöst werden. Endress+Hauser...
  • Page 43 Bei Wechsel ins Umschaltprogramm werden, von der zweiten Flaschengruppe der Vertei- lung, 1-9 Flaschen befüllt. Die Anzahl der Flaschen, die für das Umschaltprogramm reser- viert werden können, sind abhängig von der Gesamtanzahl der Flaschen (max. 9 Fla- schen). 6.4.7 Ereignisprogramm erstellen Menüstruktur: Abb. 55: Menüstruktur Ereignisprogramm Endress+Hauser...
  • Page 44 1-9 Flaschen Bei Wechsel ins Ereignisprogramm werden, von der letzten Flaschengruppe der Vertei- lung, 1-9 Flaschen befüllt. Die Anzahl der Flaschen, die für das Ereignisprogramm reser- viert werden können, sind abhängig von der Gesamtanzahl der Flaschen (max. 9 Fla- schen). Endress+Hauser...
  • Page 45 "nein": Es wird beim Programmstart bzw. -wechsel keine Probe gezo- gen. Set  Eingänge Funktion für Digitaleingang 1 und 2 und Einstellung des Analogein- keine Geräteeinstellungen  gangs Eingänge Set  Ausgänge Funktion für Ausgang keine Geräteeinstellungen  Ausgänge Endress+Hauser...
  • Page 46 Umschalt ext. Set  Umschalt.: inaktiv, aktiv inaktiv Programmauswahl  Hysterese: 0001 0001 l/s Umschalt Durchfl. GW oben: inaktiv, aktiv (Umschaltung wenn Durchfluss größer als inaktiv Grenzwert) GW unten: inaktiv, aktiv (Umschaltung wenn Durchfluss kleiner als inaktiv Grenzwert) Endress+Hauser...
  • Page 47 Anzahl: Flaschenwechsel nach bestimmter Probenanzahl Umschalt 1,2  ext.Sign.: Flaschenwechsel bei externen Signal (Signaleingang bele- Verteilung  gen!) -modus Programme ändern - Ereignisprogramm Set  Ereignispr Probe: Probenahmeart im Ereignisprogramm Programme ändern  Verteilung: Verteilungsmodus für das Ereignisprogramm Ereignispr Endress+Hauser...
  • Page 48 Kalibrierung: Kalibrierung des Drehhahns und des Probenvolumens Pumpenwartung: Pumpenbetrieb für den Wechsel des Pumpen- schlauchs • Laufzeiten - Schlauch: Betriebsdauer der Schlauchpumpe seit der letzten Rückstellung; • Laufzeiten - Grenzwert: Bei Erreichen der Sollbetriebszeit erscheint auf dem Display der Warnhinweis ’SCHLAUCHWECH- SEL’ Endress+Hauser...
  • Page 49: Einstellung Der Thermostatisierung

    Bedienstruktur für Multiparametersonden (optional) Einstellung der Thermostatisierung 6.5.1 Allgemeines Die Parametrierung der Thermostatisierung erfolgt auschliesslich über ReadWin 2000. Dazu muss die RS232-Schnittstelle für die Thermostatisierung (Schnittstelle B) mit einer seriellen Schnittstelle am PC verbunden werden. Abb. 59: Thermostatisierung in ReadWin 2000 Endress+Hauser...
  • Page 50 Über die Schaltfläche "Datum/Uhrzeit senden" wird die neu eingestellte Uhrzeit an die Steuerung übertragen. Zur Kontrolle, ob die Uhrzeit richtig übernommen wurde, wird in dem Feld "Aktuelle Uhrzeit Ther- mostatisierung" die aktuelle Uhrzeit der Steuerung dargestellt. Abb. 61: Anzeige "Aktuelle Uhrzeit Thermostatisierung" (links im Screenshot) Endress+Hauser...
  • Page 51 Einstellungen zu diesem Zeitpunkt einmalig ausgelesen. Um die Einstellungen zu einem beliebigen Zeitpunkt auszulesen, kann die Schaltfläche "Einstellungen lesen" betätigt werden. Service-Button Der Service-Button ist durch einen Service - Code geschützt und ist der Bedienung durch den E+H Service vorbehalten! Endress+Hauser...
  • Page 52: Wartung Und Reinigung

    Der Pumpenschlauch unterliegt im Betrieb einem natürlichen Materialverschleiss. Überprüfen Sie daher in regelmäßigen Abständen den Pumpenschlauch auf Dichtheit. Sollte der Pumpenschlauch undicht sein, tauschen Sie den Pumpenschlauch gemäß der separaten Einbauanleitung aus. Die Ein- bauanleitung liegt bei Lieferung der Verpackung des Pumpenschlauchs bei. Endress+Hauser...
  • Page 53: Reinigung Des Probenraums

    Abständen mit Pressluft ausgeblasen werden. Wartungsempfehlung Hinweis! Endress+Hauser bietet Ihnen für Ihre ASP Station 2000 Peristaltik einen Wartungsvertrag an. Durch einen Wartungsvertrag erhöhen Sie die Betriebssicherheit und entlasten Ihr Betriebsperso- nal. Ausführliche Angaben zu Wartungsverträgen erhalten Sie von Ihrer E+H-Serviceorganisation.
  • Page 54: Zubehör

    Zubehör ASP Station 2000 Peristaltik Zubehör Für das Gerät sind verschiedene Zubehörteile lieferbar, die bei Endress+Hauser separat bestellt wer- den können. Ausführliche Angaben zum betreffenden Bestellcode erhalten Sie von Ihrer E+H-Ser- viceorganisation. Hinweis! Aktuell lieferbare Zubehör- und Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie Online unter: http://www.products.endress.com/spareparts_consumables...
  • Page 55: Störungsbehebung

    FEHLER: Sensor fehlt! Sensor nicht angeschlossen Sensor anschließen FEHLER: Sensor Medium Sensor defekt Reparatur durch E+H Service FEHLER: Puls Timeout Entnahmeschlauch falsch verlegt, Entnahmeschlauch korrekt verlegen Siphonbildung FEHLER: Mengen-Ausgang Der gemessene Durchfluss kann nicht Parametrierung überprüfen in Impulse umgesetzt werden Endress+Hauser...
  • Page 56: Prozessfehler Ohne Meldungen

    Falscher Pumpenschlauch nur E+H Pumpenschlauch verwenden Sensorik austauschen (nur durch E+H Sensorik fehlerhaft Service) Keine Probenahme Anschluss undicht Dichtheit der Schläuche/Anschlüsse Entnahmeschlauch zieht Luft prüfen Falscher Pumpenschlauch nur E+H Pumpenschlauch verwenden Sensorik austauschen (nur durch E+H Sensorik fehlerhaft Service) Endress+Hauser...
  • Page 57: Ersatzteile

    Tür kpl. Standard SS 304H 51000288 Dichtungssatz für Tür (Standardschrank) RPS20X-LC Dichtungssatz für zweiteilige Tür RPS20X-LD Schlüssel (1 Paar) 51000233 Schloss mit Schlüssel 51000244 Griff (Türschloss) mit Gelenkdorn 51000245 Lüfter EBM Standard 51000298 Verflüssiger mit Lüfter RPS20X-AA Kompressor Standard RPS20X-AB Endress+Hauser...
  • Page 58 Grundkarte (230 V AC) RPS24X-GA Klemmenplatine, Steuerung Thermostat RPS24X-KA Steuerung Thermostat RPS24X-TH Heizung, oben + Thermostat RPS24X-HA ® Softwarenachrüstung (Programm, ReadWin 2000, Schnittstellenkabel) Software 7 Programme Sprache deutsch englisch französisch italienisch spanisch holländisch / niederländisch dänisch tschechisch polnisch RPS24A1- Bestell-Code Endress+Hauser...
  • Page 59: Rücksendung

    RPS24X1- Bestell-Code Rücksendung Folgende Maßnahmen müssen ergriffen werden, bevor Sie das Gerät an Endress+Hauser, z. B. für eine Reparatur, zurücksenden: • Legen Sie dem Gerät in jedem Fall ein vollständig ausgefülltes 'Gefahrgutblatt' bei. Nur dann ist es Endress+Hauser möglich, ein zurückgesandtes Gerät zu transportieren, zu prüfen oder zu reparieren.
  • Page 60: Entsorgung

    Pumpenschlauch durch eingreifende Rollen, die am Umfang umlaufen, periodisch verformt und damit eine Pumpwirkung erzeugt. Die Mediumsdetektion steuert die elektronische Volumenzäh- lung. Die Mediumsdetektion ist ein von Endress+Hauser neu entwickeltes System. Das Herzstück des Systems ist ein Drucksensor. Der Drucksensor erkennt den Unterschied zwischen gefüllter und nicht gefüllter Pumpenleitung.
  • Page 61 ASP Station 2000 erlaubt eine flexible Konfiguration der Probenverteilung. Für die Haupt-, Umschalt-, und Ereignisprogramme können Einzelflaschen und Flaschengruppen frei definiert wer- den. Einzelflaschen befinden sich in zwei getrennten Flaschenkörben (Pos. C). Griffschalen an den Flaschenkörben ermöglichen einen leichten und praktischen Transport. Endress+Hauser...
  • Page 62 Saughöhe reduziert sich die Fördergeschwindigkeit, z.B. können bei mitgeliefertem Gewebeschlauch ID 10 mm, Schlauch- länge und Saughöhe 4 m, sowie bei angeschlossenem Pufferladege- rät Fördergeschwindigkeiten von > 0,5 m/s erreicht werden. Förderhöhe max. 6 m (optional 8 m) Förderdistanz max. 30 m Endress+Hauser...
  • Page 63: Hilfsenergie

    10.4 Umgebungsbedingungen 10.4.1 Umgebungstemperatur -20 bis +40°C 10.4.2 Lagertemperatur -20 bis +60°C (vorzugsweise bei +20°C) 10.4.3 Schutzart • Steuerung (Frontplatte): IP 65 • Probenraum: IP 54 • Elektronikraum: IP 43 10.4.4 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Störaussendung: EN 61326, Klasse B Endress+Hauser...
  • Page 64: Prozessbedingungen

    Elektrische Sicherheit Nach EN 61010-1, Schutzklasse I, Umgebung < 2000 m Höhe über N.N. 10.5 Prozessbedingungen 10.5.1 Mediumstemperaturbereich 0 bis +50 °C 10.5.2 Betriebsdruckbereich Drucklos 10.5.3 Probemedien Probemedien müssen frei von abrasiven Stoffen sein. Werkstoffbeständigkeiten der medienführenden Teile beachten! Endress+Hauser...
  • Page 65: Konstruktiver Aufbau

    ASP Station 2000 Peristaltik Technische Daten 10.6 Konstruktiver Aufbau Bauform, Maße: Abb. 69: Abmessungen (in mm); Optional mit Sockel Abb. 70: Abmessungen (in mm) ohne Sockel 10.6.1 Gewicht ca. 110 kg (ohne Sockel) Endress+Hauser...
  • Page 66: Anzeige Und Bedienoberfläche

    • Auslesen des internen Datenspeichers mit gemessener Durchflussrate, entnommener Proben- menge, etc. Interner Speicher Integrierter Ringspeicher zur Aufzeichnung eines Analogwertes (Durchfluss, pH-Wert, Leitfähig- keit, etc.), Ereignissen (z. B. Netzausfall), Probenstatistik (z. B. Probenvolumen, Füllzeiten, Fla- schenbelegung). Berechnung der Aufzeichnungsdauer Automatische Anzeige bei Eingabe der Abtastrate. Endress+Hauser...
  • Page 67: Zertifikate Und Zulassungen

    Technische Daten 10.8 Zertifikate und Zulassungen 10.8.1 CE-Zeichen Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen der EG-Richtlinien. Endress+Hauser bestätigt die erfolgreiche Prüfung des Gerätes mit der Anbringung des CE-Zeichens. 10.8.2 Externe Normen und Richtlinien • EN 60529: Schutzarten durch Gehäuse (IP-Code) •...
  • Page 68: Index

    Versorgungsspannung ......63 Kabeltypen ........11 Endress+Hauser...
  • Page 69 Warenannahme........8 Werkstoffe ........66 Endress+Hauser...
  • Page 70 ASP Station 2000 Peristaltik Endress+Hauser...
  • Page 72  Page 78 Installation  Display and operating elements Page 90  Commissioning Page 99 Here you can find the procedure for commissioning.  Maintenance and cleaning Page 122 Here you can find the procedure for maintenance and cleaning. Endress+Hauser...
  • Page 73 ASP station 2000 peristaltic Operating Instructions Deutsch ab Seite 2 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:............< ASP station 2000 peristaltic Operating Instructions English from page 72 (Please read before installing the unit) Unit number:............ASP station 2000 peristaltic Mise en service Français...
  • Page 74 ASP station 2000 peristaltic Table of contents Safety instructions ....75 Return ....... . 129 Disposal .
  • Page 75: Safety Instructions

    Operational safety Hazardous areas The standard version of the ASP station 2000 peristaltic (RPS24-) is not suitable for mounting in Ex areas. Repairs Repairs that are not described in these Operating Instructions may only be carried out directly at the manufacturer's or by the Service department.
  • Page 76: Notes On Safety Conventions And Icons

    For a return, e.g. in case of repair, the device must be sent in protective packaging. The original packaging offers the best protection for this. Repairs must only be carried out by Endress+Hauser's service organisation. An overview of the service network can be found on the back page of these Operating Instructions.
  • Page 77: Identification

    Spec.: 230 V, 50 Hz 340 W Made in Germany Fig. 1: Nameplate data for the ASP station 2000 peristaltic (example) Item a: Device designation Item b: Order code Item c: Serial number of the device Item d: Job number...
  • Page 78: Installation

    The device is fully mounted when delivered. No mounting work is required! Quick installation guide Fig. 2: ASP station 2000 peristaltic installation overview a: Electronics compartment b: Hose connection (optional: on right or hose entry from below) c: Distribution pans...
  • Page 79: Mounting Conditions

    ASP station 2000 peristaltic Installation 3.2.3 Storage Observe the following points: • The device must be packed in shockproof packaging for storage (and transport). The original packaging offers the best protection for this. • The permitted storage temperature is -20...+60 °C (preferably +20 °C).
  • Page 80 Installation ASP station 2000 peristaltic 3.3.3 Foundation plan Fig. 4: Foundation plan (all data in mm) A: Fixing points (4 x M10) B: Cable pit C: Outflow for condensation water D: Bottom hose entry (optional) E: Outflow for overflow 3.3.4 Hydraulic connection •...
  • Page 81: Mounting Check

    ASP station 2000 peristaltic Wiring Useful sampling accessories • Strainer: impedes the entry of coarse solids and solids which can cause clogging. • Immersion assembly: the adjustable immersion assembly fixes the sampling hose at the sampling point. • Hose end piece Order numbers, see Section "Accessories"...
  • Page 82 Wiring ASP station 2000 peristaltic 4.1.3 Terminal position Fig. 5: Electronics compartment after mounting the cover ( Fig. 7) A: Position of the shielded terminals in electronics compartment B: Position of the terminal block in the electronics compartment C: Position of the battery for sampling charge buffer operation 4.1.4...
  • Page 83 ASP station 2000 peristaltic Wiring A detailed description of the signal assignment (inputs and outputs) is provided in the Section "Device configuration". Note! The terminal connection is in a protected position beneath the cabinet cover in the electronics compartment. Therefore to connect the power supply, you must remove the rear panel and the cover of the device before commissioning.
  • Page 84 PC. 4.1.8 Multi-parameter probe connection (optional) As an added option, the ASP station 2000 peristaltic has an additional RS232 connection socket for a multi-parameter probe. The following multi-parameter probes can be connected to this connection socket: •...
  • Page 85: Degree Of Protection

    ASP station 2000 peristaltic Wiring Position (probe cable) Connection position of ASP station Pin - description 2000 peristaltic N. C. SDI-12 N. C. N. C. Degree of protection The individual components meet the requirements of the following protection types: • Controller: IP 65 •...
  • Page 86: Operation

    Operation ASP station 2000 peristaltic Operation Quick operation guide Fig. 11: Quick operation guide 5.1.1 "Man" key Fig. 12: "Man" key The "Man" key is used to trigger immediate sampling regardless of whether a programme has been started or not. The sampling process starts immediately once the key has been pressed.
  • Page 87 ASP station 2000 peristaltic Operation The programme has been started Fig. 13: "Off" key, active running programme If a programme is running, pressing the "Off" key briefly (<= approx. 1 s) sets the programme to break mode. If the key is pressed for a longer period (> 1 s), it terminates the running programme.
  • Page 88 Operation ASP station 2000 peristaltic Report Reports on the display Report list Unit off 14:12 11.01.98 Unit off Power on 14:12 11.01.98 Power on Power off 14:12 11.01.98 Power off Ext. hold active 14:12 11.01.98 Ext. hold active Ext. hold end 14:12 11.01.98...
  • Page 89 ASP station 2000 peristaltic Operation 5.1.4 "Stat" key Fig. 16: "Stat" key The bottle statistics of the sampler are displayed once the "Stat" key is actuated. Statistics are displayed for each individual bottle since the programme start. In this way, the user can draw conclusions on the last samplings.
  • Page 90: Display And Operating Elements

    Operation ASP station 2000 peristaltic Display and operating elements Fig. 18: Display and operating elements A = "ON" switch B = "OFF" switch C = LC display: 32 characters, 8 lines D = Operating keys 5.2.1 Display Set the sampler using four operating keys. The function of the keys is shown on the display.
  • Page 91: Local Operation

    Besides by means of local operation, you can also remotely configure the device and poll measured ® ® values using a PC with the Endress+Hauser operating software ReadWin 2000. ReadWin 2000 is a universal PC programme for remote device operation. The interface for remote configuration is the RS232 connection socket (see Fig.
  • Page 92 Operation ASP station 2000 peristaltic Note! A beaker with a volume of at least 200 ml is needed for calibrating the sample volume. Carry out the calibration as follows: 1. Switch on the device (see section 6.2) 2. Connect sampling hose to the device and insert into a full water tank (see section 3.3)
  • Page 93 ASP station 2000 peristaltic Operation 5.6.2 Distribution tap calibration You must calibrate the distribution tap if: • The tap motor has been replaced • The error message: <Tap Calibration> appears on the display. Carry out the calibration as follows: 1. Switching on the device 2.
  • Page 94 Operation ASP station 2000 peristaltic 5.6.3 Calibrating the sensors of a connected multi-parameter probe (optional) Note! For detailed information on calibrating the multi-parameter probe, please refer to the enclosed Operating Instructions of the E+H multi-parameter probe CXS 70. The multi-parameter probe is calibrated in the CALIBRATION menu level.
  • Page 95 ASP station 2000 peristaltic Operation there is the item UNCAL. If this is confirmed with YES, the sensor is reset to its original value. The message 'UNCAL OK' appears on the display. Calibrating conductivity measurement For calibrating the conductivity sensor, you can choose from the following output forms: specific conductivity, conductivity in original form and salinity.
  • Page 96 Operation ASP station 2000 peristaltic Check the pH measurement. The procedure for two-point (pH #2) or three-point calibration (pH #3) is the same as for one-point calibration. The individual measurements are taken one after another for different buffer solutions. Note! To achieve exact measured values, a "two-point calibration"...
  • Page 97 ASP station 2000 peristaltic Operation Procedure: Immerse redox sensor in calibration solution. Reset calibration to factory setting (if necessary). Enter ORP value of the current calibration solution. Confirm calibration. Calibrating oxygen measurement For calibrating the oxygen measurement, you can choose from the following output forms: percentage saturation and amount of dissolved oxygen.
  • Page 98 Operation ASP station 2000 peristaltic Checking the oxygen measurement (sensor check system) The oxygen value corresponds to a mV signal which is output by the oxygen sensor. Here, a certain value for the oxygen is in a certain mV range. If the measured value is outside this range, the oxygen sensor is most probably faulty and has to be replaced/serviced.
  • Page 99: Commissioning

    ASP station 2000 peristaltic Commissioning Commissioning Function check If you can answer the following questions with YES, then you can commission the device  Chap. 6.2. If the answer is NO, then please refer to the appropriate sections: General Section reference Is the power supply connected? See Section 4.1...
  • Page 100 ASP station 2000 peristaltic Fig. 35: Multi-parameter probe adjustment If the probe is activated, there is an adjustment between the ASP station 2000 peristaltic and the multi-parameter probe. Afterwards, all the fitted sensors of the multi-parameter probe are shown on the display.
  • Page 101: Quick Setup

    ASP station 2000 peristaltic Commissioning Quick Setup Note! The Quick Setup resets the parameters which are not used in the Quick Setup, to the factory setting! Fig. 37: Quick Setup of ASP station 2000 peristaltic Endress+Hauser...
  • Page 102: Device Configuration

    Commissioning ASP station 2000 peristaltic Device configuration Note! The figures show the menu structures with the display and picklist for the different configuration parameters. Below the figures are tables containing the corresponding function descriptions for the parameters. 6.4.1 Configuring the inputs You can assign the inputs when configuring in the "Quick Setup"...
  • Page 103 ASP station 2000 peristaltic Commissioning Aut 1x Starts the current program if the sampler is set to "On". In contrast to "Start Aut", the current program is not restarted if a program is already active or the current program has been terminated.
  • Page 104 ASP station 2000 peristaltic 6.4.2 Configuring the internal datalogger The ASP station 2000 peristaltic has an internal datalogger (378 kByte RAM ring memory) in which the following measured values are saved: • Analog signal (e.g. flow signal) • Sampling log (sample volume, bottle filling time, events...) •...
  • Page 105 ASP station 2000 peristaltic Commissioning 6.4.3 Configuring the outputs Menu structure: Fig. 41: Outputs menu structure Power down The output is switched when the controller is shut down (battery voltage < 10 V) Sample The output is switched on a sample.
  • Page 106 Commissioning ASP station 2000 peristaltic 6.4.4 Programme selection Note! It is only possible to select the switching and event programmes in the 7-programme mode! Menu structure: Fig. 42: Programme selection menu structure Several programme combinations are available for the 7 programme version: A main programme is active.
  • Page 107 ASP station 2000 peristaltic Commissioning The use of switching programmes can be defined in the "Setup-Programme selection-Number" menu item. Here, the following options are available: • Number 2: Use of switching programmes. The programme pair is then configured via the "Set-Programme selection-Prog.
  • Page 108 Commissioning ASP station 2000 peristaltic 2 modes are available to the user for time switching: • Choice day: Switch to the switching programme at two settable times in one day. • Choice week: Switch to the switching programme at three settable days (incl. time) in the week.
  • Page 109 ASP station 2000 peristaltic Commissioning Switching based on a parameter of the multi-parameter probe Fig. 47: Example: switching based on a parameter of the multi-parameter probe In this setting, the switch to the switching programme takes place by means of a measured value of the multi-parameter probe.
  • Page 110 Commissioning ASP station 2000 peristaltic 6.4.5 Creating a main programme Menu structure: Programme name The programme name can be changed as required with the operating keys. Fig. 48: Main programme menu structure Sampling types Menu structure: Fig. 49: Sampling types menu structure You can take samples proportional to time, quantity, flow or controlled by events (see also "Sampling...
  • Page 111 ASP station 2000 peristaltic Commissioning Distribution Menu structure: Fig. 50: Distribution menu structure You can programme a bottle change by time, number or an external signal: Time After a settable time, the tap switches to the next empty bottle. Number After a set number of samples has been taken, the tap switches to the next empty bottle.
  • Page 112 Commissioning ASP station 2000 peristaltic Synchronisation Menu structure: Fig. 52: Synchronisation menu structure You can use synchronisation to assign specific filling times to specific bottles. In this way you could fill bottle 1 between 00:00 and 02:00 and bottle 2 between 02:00 and 04:00 etc. For this, you have the following options: •...
  • Page 113 ASP station 2000 peristaltic Commissioning • The second bottle group is reserved for the switching programmes. • The last bottle group is reserved for the event programme. Menu structure: Fig. 54: Distribution menu structure You can define the bottles for the switching programmes as follows: No change There is no bottle change when the system switches to the switching programme.
  • Page 114 Commissioning ASP station 2000 peristaltic Sample mode Menu structure: Fig. 56: Sample mode menu structure The event programme contains the same sampling options (time, volume, ext. signal and flow) as those of the main and switching programmes. In addition, you can select the function once. In this function, the sampler takes a sample in the event programme once and then returns immediately to the main programme.
  • Page 115 ASP station 2000 peristaltic Commissioning 6.4.8 Description of device functions The following table lists and describes all the setting parameters which you can read off and configure when configuring the device. Parameter Menu level Setting options Factory setting Info Set ...
  • Page 116 Commissioning ASP station 2000 peristaltic Parameter Menu level Setting options Factory setting Set  Multi-probe Function to activate, deactivate and configure the multi-probe, and to Basic settings  read out measured values. Multi-probe Set  Memory interval Time interval for internal recording of measured flow values. 0 sec = 0000 sec Basic settings ...
  • Page 117 ASP station 2000 peristaltic Commissioning Parameter Menu level Setting options Factory setting Creating Programs - Main Programs Set  Sample Time: Sampling acc. to time. Time Creating Programs  Quantity: Sampling acc. to quantity (connect quantity signal!). Program 1,2,3,4 ...
  • Page 118 Commissioning ASP station 2000 peristaltic Parameter Menu level Setting options Factory setting Set  Sample Time: Sampling acc. to time. Time Creating Programs  Quantity: Sampling acc. to quantity (connect quantity signal!). Event Prog.  Ext. Sig.: Sampling on external signal (assign signal input!).
  • Page 119: Setting The Thermostat

    ASP station 2000 peristaltic Commissioning Setting the thermostat 6.5.1 General The thermostat is configured solely via ReadWin 2000. For this purpose, the RS232 interface for the thermostat (interface B) has to be connected to a serial interface at the PC.
  • Page 120 Commissioning ASP station 2000 peristaltic Date/time The date and time of the thermostat controller have to be set to ensure that the thermostat functions correctly. The date and time are set in the "Date/time" section. The user has two options to choose from: •...
  • Page 121 ASP station 2000 peristaltic Commissioning The thermostat settings are sent to the controller by means of the "Transmit set-up" button. Provided that a connection to the controller could be established when the screen was opened, the settings are read out once at this time. To read out the settings at any time, the "Read set-up" button can be activated.
  • Page 122: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning ASP station 2000 peristaltic Maintenance and cleaning Cleaning the device Only clean the device when it is switched off. Use only a cleaning agent which you are sure will not damage the mechanical and electrical equipment. For the cabinet body, we recommend a stainless steel cleaner. For any parts conveying media, use water or soap.
  • Page 123: Cleaning The Sample Compartment

    Maintenance recommendation Note! Endress+Hauser can offer you a maintenance contract for your ASP station 2000 peristaltic. A maintenance contract offers you increased operational safety and will reduce the burden on your operating staff. More detailed information on maintenance contracts can be obtained from your local E+H service organisation.
  • Page 124: Accessories

    ASP station 2000 peristaltic Accessories Various accessories can be supplied for the device and can be ordered separately from Endress+Hauser. More detailed information on the particular order code can be obtained from your local E+H service organisation. Note! Currently available accessories and spare parts for your product can be found online at: http://www.products.endress.com/spareparts_consumables...
  • Page 125: Trouble-Shooting

    ASP station 2000 peristaltic Trouble-shooting Trouble-shooting Trouble-shooting instructions Always begin trouble-shooting using the following checklists if faults occur after commissioning or during operation. Different questions will guide you to the cause of the error and will suggest appropriate remedial action.
  • Page 126: Process Errors Without Messages

    Trouble-shooting ASP station 2000 peristaltic Process errors without messages Problem Cause Remedy Device does not switch on, or display Battery empty Charge battery stays dark Battery not connected Check that the connection is correct in the battery compartment Battery defective...
  • Page 127: Spare

    Blown-up drawing: Fig. 64: Spare parts for the ASP station 2000 peristaltic (item numbers explained in the spare parts list) Item A: electronics compartment when cover removed, see Section 4.1.5 (view from above) Item B: cpl. dosing bracket incl. hose pump...
  • Page 128 Trouble-shooting ASP station 2000 peristaltic Item Wet compartment: hose fitting for side of cabinet, left Order code: Hose connection kit RPS24X-TC Temperature sensor wet compartment RPS24X-DT Charger 230 V AC RPS24X-LA Battery 12 V RPS24X-LK Dosing bracket cpl. incl. pump ZP6M, pressure sensor and clamp RPS24X-DA Dosing bracket cpl.
  • Page 129: Return

    RPS24X1- Order code Return You should take the following measures before sending the device back to Endress+Hauser, for example for repair: • Always enclose a fully-completed "Dangerous Goods Sheet" with the device. Only then can Endress+Hauser transport, test or repair a returned device.
  • Page 130: Disposal

    Trouble-shooting ASP station 2000 peristaltic Disposal The device contains electronic components and these must, therefore, be disposed of as electronic waste in the event of disposal. Please observe in particular the local waste disposal regulations of your country. Endress+Hauser...
  • Page 131: Technical Data

    The medium detection system is a new system developed by Endress+Hauser. A pressure sensor is at the heart of the system. The pressure sensor detects the difference between a full and empty pump line.
  • Page 132 Individual bottles are located in two separate bottle trays (item C). Grips on the bottle trays make transportation easy and practical. Fig. 68: ASP station 2000 peristaltic sample distribution Item A: Tap Item B: Distribution pan...
  • Page 133: Power Supply

    ASP station 2000 peristaltic Technical data 10.1.4 Sample preservation The sample bottles are located in the lower section of the sampler. The sample compartment temperature can be set directly with the PC software from +2 to +20 °C (factory setting: +4 °C).
  • Page 134: Mounting Conditions

    Technical data ASP station 2000 peristaltic 10.2.4 Cable specifications See Section 4.1 "Cable types" 10.2.5 Power consumption Approx. 340 W 10.2.6 Connection data interface Serial interface: • RS232 (optional for external datalogging), 4-pin socket on the front panel (see Section 4.1.7) 10.3...
  • Page 135: Mechanical Construction

    ASP station 2000 peristaltic Technical data 10.5.3 Sampling media The sampling media must be free of abrasive substances. Pay particular attention to the material resistances of the parts carrying media! 10.6 Mechanical construction Design, dimensions: Fig. 69: Dimensions (in mm); optional with base Fig.
  • Page 136: Human Interface

    Menu-guided operation using 6 keys on the device. Picklists and short operating menu (“Quick- Setup”) for easy commissioning. 10.7.3 Remote operation + datalogging Interface PC interface RS232. It is especially easy to configure the ASP station 2000 peristaltic (as well as ® other E+H instruments) with the PC software ReadWin 2000. ®...
  • Page 137: Certificates And Approvals

    Technical data 10.8 Certificates and approvals 10.8.1 CE mark The device meets the legal requirements of the EC directives. Endress+Hauser confirms successful testing of the device by affixing the CE mark. 10.8.2 Other standards and guidelines • EN 60529: Degrees of protection by housing (IP code) •...
  • Page 138: Index

    ASP station 2000 peristaltic Index Symbols Interface connection ......84 Internal memory....... 136 "Man"...
  • Page 140 146 Montage  Interface utilisateur page 158  Mise en service page 167 Vous trouverez ici la procédure de mise en service.  Maintenance et nettoyage page 190 Vous trouverez ici la procédure de maintenance et de nettoyage. Endress+Hauser...
  • Page 141 ASP Station 2000 Peristaltik Betriebsanleitung Deutsch ab Seite 2 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:............< ASP Station 2000 peristaltic Operating manual English from page 72 (Please read before installing the unit) Unit number:............ASP Station 2000 péristaltique Mise en service Français...
  • Page 142 Erreurs process sans message ....194 Pièces de rechange ..... . . 194 Endress+Hauser...
  • Page 143: Conseils De Sécurité

    Danger ! • Seul le SAV Endress+Hauser est habilité à ouvrir l'appareil ! S'il n'est pas possible de supprimer les défauts, l'appareil doit être mis hors service et protégé contre toute mise en route accidentelle. • En cas de détérioration du boîtier ou de parties du boîtier (par ex. l'unité de commande), il faut mettre l'appareil immédiatement hors service et le protéger de toute mise en service involontaire.
  • Page 144: Symboles De Sécurité Utilisés

    Pour un retour de matériel, par ex. en cas de réparation, l'appareil doit être protégé dans un emballage adéquat. L'emballage d'origine offre une protection optimale. Seul le SAV Endress+Hauser est habilité à effectuer des réparations. Vous trouverez les coordonnées du SAV au dos de ce manuel.
  • Page 145: Identification

    Pos. f : Puissance consommée Contenu de la livraison La livraison du préleveur d'échantillons comprend : • ASP Station 2000 péristaltique • câble d'interface RS232 • logiciel ReadWin 2000 • manuel de mise en service • accessoires (voir chap. 8 "Accessoires") Endress+Hauser...
  • Page 146: Montage

    A la réception de la marchandise, contrôlez les points suivants : • L'emballage ou le contenu sont-ils endommagés ? • Le matériel livré est-il complet ? Comparez l'ensemble livré avec le bon de commande. 3.2.2 Transport L'armoire doit toujours être transportée à la verticale. Ne pas la basculer ! Endress+Hauser...
  • Page 147: Conditions De Montage

    • Assurez-vous que l'air peut circuler sans obstacle à l'arrière de l'armoire. N'accolez pas l'appareil à un mur (écart minimal entre le mur et l'arrière de l'armoire : min. 100 mm) • N'installez pas l'armoire directement au-dessus du canal d'arrivée d'une station d'épuration (vapeurs de soufre H2S !) Endress+Hauser...
  • Page 148 Mettez en place le tuyau de prélèvement du point de prélèvement à l'appareil. Remarque ! Tenez compte des exigences au point de prélèvement  chap. 3.3. Vissez le tuyau de prélèvement au raccord de l'appareil  fig. 2, pos. d. Endress+Hauser...
  • Page 149: Contrôle Du Montage

    • Prévoyez une longueur de câble d'env. 1,7 m de la fondation jusqu'au compartiment de raccordement 4.1.2 Types de câbles • Alimentation : par ex. NYY-J ; 3 fils ; 1,5 à 2,5 mm  • Lignes analogiques, signal et message : utiliser un câble blindé par ex. LiYCY 12x0,34 mm Endress+Hauser...
  • Page 150 - 2 signaux numériques > 20 ms - 1 signal analogique 0/4...20 mA • Signaux de sortie : - 2 signaux numériques Remarque ! L'alimentation auxiliaire n'est disponible que si une sortie digitale ou une entrée digitale a été affectée par une fonction. Endress+Hauser...
  • Page 151 3 : Tirer vers l'avant et soulever le toit de l'armoire 4.1.6 Démontage de la paroi arrière Fig. 8: Démontage de la paroi arrière 1 : Retirer les vis de fixation 2 : Tirer vers le haut et retirer la paroi arrière Endress+Hauser...
  • Page 152 Un PC (connecteur SUB-D 9 pôles) est raccordé à ces connecteurs (4 pôles, femelle) via un câble d'interface RS232 (4 pôles, mâle). Le logiciel ReadWin 2000 d'Endress+Hauser permet la configuration à distance et l'interrogation des données et/ou le réglage de la thermostatisation par 4.1.8...
  • Page 153: Protection

    La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la Comparer avec la plaque signalétique ? plaque signalétique sur l'appareil  chap. 4.1.2 Les câbles utilisés remplissent-ils les spécifications requises ? Les câbles montés sont-ils déchargés de toute traction ? Endress+Hauser...
  • Page 154: Configuration

    La touche "Off" a différentes fonctions selon qu'un programme a été lancé ou non. Aucun programme n'a encore démarré Dans ce cas, une pression sur la touche "Off" entraîne une mise hors tension de l'appareil. Cela signifie que les touches "Man", "Aut" et "->" ne sont plus disponibles. Endress+Hauser...
  • Page 155 Un maximum de 30 messages peuvent être mémorisés. Ils sont sauvegardés dans une mémoire circulaire. Si un nouveau message arrive alors que la mémoire circulaire est pleine, le message le plus ancien est effacé. Info. Messages sur l'afficheur Liste des messages Appareil on 14:12 11.01.98 Appareil on Endress+Hauser...
  • Page 156 Entrée 0-1 V Erreur générale 14:12 11.01.98 Erreur Horloge Signal ext. 14:12 11.01.98 14:12 11.01.98 Texte message Texte message (voir entrée numérique) (voir entrée numérique) Les messages apparaîssant sur l'afficheur peuvent être validés en appuyant sur la touche "OK". Endress+Hauser...
  • Page 157 Dans ce cas, le message "Sécurité anti-débordement" s'affiche en cours de programme. • Dans la 4ème colonne (P. éc.) figure le nombre de fois où le prélèvement a été interrompu par manque de produit dans le bocal de prélèvement. Endress+Hauser...
  • Page 158: Interface Utilisateur

    La configuration est guidée par menus. Fig. 19: Affichage Les listes de sélection affichent automatiquement les réglages possibles. La liste sélectionnée (par ex. temps, quantité, sign. ext., débit) est surlignée en noir (dans la fig. ’-mode’). Fig. 20: Listes de sélection (exemple ’Quick-Setup’) Endress+Hauser...
  • Page 159: Configuration Sur Site

    Communication via ReadWin 2000 Outre la configuration sur site, il est également possible de configurer l'appareil à distance sur PC ® via le logiciel d'exploitation Endress+Hauser ReadWin 2000 et d'interroger les valeurs mesurées. ® ReadWin 2000 est un logiciel PC universel pour la configuration à distance de l'appareil.
  • Page 160 (v. fig. 22, pos. A). Fig. 23: Menu CALIBRATION Pos. A : Volume d'étalonnage Pos. B : Volume dosé Pos. C : Volume du tuyau (val. préréglée 24 ml) Pos. D : Liste de sélection pour VOL. DOS. Endress+Hauser...
  • Page 161 4. Validez "1 pas" jusqu'à ce que la flèche sur l'avant du bras répartiteur se trouve juste dans l'encoche au milieu de la plaque de répartition (point A). Dans la liste de sélection, choisissez l'option <enregist.>. 5. Le bras répartiteur est étalonné. Fig. 24: Etalonnage du bras répartiteur Endress+Hauser...
  • Page 162 Remarque ! Pour plus de détails sur l'étalonnage de la sonde multiparamètre, référez-vous au manuel de mise en service fourni avec la sonde multiparamètre CXS 70 Endress+Hauser. L'étalonnage de la sonde multiparamètre se fait dans le menu CALIBRATION. Structure du menu : Fig.
  • Page 163 Structure du menu pour l'étalonnage de la mesure de pH Procédure pour l'étalonnage en 1 point : Immergez le capteur pH dans la solution tampon et attendez que la température s'équilibre. Réinitialisez l'étalonnage au réglage usine (si nécessaire). Entrez la valeur de pH de la solution tampon courante. Endress+Hauser...
  • Page 164 Le Sensor Check System permet d'afficher le signal mV émis par le capteur pH. Structure du menu : Fig. 29: Contrôle de la mesure de pH (Sensor Check System) Etalonnage de la mesure de redox (ORP) Fig. 30: Structure du menu pour l'étalonnage de la mesure de redox (ORP) Endress+Hauser...
  • Page 165 Immergez la tête de mesure de l'oxygène dans une solution avec une concentration en O2 connue. Réinitialisez l'étalonnage au réglage usine (si nécessaire). Entrez la valeur de concentration en O2 de la solution d'étalonnage courante. Confirmez l'étalonnage. Contrôlez la valeur mesurée courante. Endress+Hauser...
  • Page 166 Le Sensor Check System permet d'afficher le signal mV émis par la cellule d'oxygène. Structure du menu : Fig. 33: Contrôle de la mesure d'oxygène (Sensor Check System) Endress+Hauser...
  • Page 167: Mise En Service

    Remarque ! La sonde ne peut être mise sous tension ou hors tension que si aucun programme de prélèvement n'est actif dans l'unité de commande. Structure du menu : Fig. 34: Mise en service de la sonde multiparamètre (en option) Endress+Hauser...
  • Page 168 Lorsque la sonde multiparamètre est mise en service, tous les capteurs raccordés peuvent être activés/désactivés ou paramétrés dans le menu SONDE MULTI. S'il existe plusieurs unités pour l'affichage d'une valeur mesurée, comme par exemple pour la température, le capteur est activé en sélectionnant une unité (v. fig. 36). Endress+Hauser...
  • Page 169: Quick Setup

    ASP Station 2000 péristaltique Mise en service Quick setup Remarque ! Lors de la mise en oeuvre de la fonction Quick-Setup, les paramètres non utilisés sont remis aux valeurs d'usine ! Fig. 37: Quick setup ASP Station 2000 péristaltique Endress+Hauser...
  • Page 170: Configuration De L'appareil

    Le signal d'entrée déclenche un changement dans le programme de commutation. Start auto Le signal d'entrée redémarre le programme réglé dans "Réglages de base - choix programme". Si un programme est déjà activé, il est alors réinitialisé. Stop auto Le signal d'entrée termine un programme actif. Endress+Hauser...
  • Page 171 ; ces valeurs se trouvent dans la gamme entre 0 et la fin d'échelle. Unité Entrer l'unité SI du signal analogique Décimale Entrer le nombre de décimales du signal analogique Gamme Entrer la gamme de mesure maximale (pour 1V ou 20 mA) Endress+Hauser...
  • Page 172 • Entrée digitale : si une entrée quantité digitale est utilisée et si la position de la décimale a été modifiée. Si la sauvegarde dans la mémoire circulaire est activée, un petit losange clignote sur la deuxième ligne de l'afficheur. Endress+Hauser...
  • Page 173 Il est possible de déterminer la valeur d'une impulsion. Progr. év. La sortie est activée si le programme événementiel a été activé. Prog. com. La sortie est activée si un programme de commutation a été activé. Endress+Hauser...
  • Page 174 être déclenchée selon les critères suivants : • Commutation en fonction du temps • Commutation en fonction d'un débit mesuré • Commutation en cas de signal externe • Commutation en fonction d'un paramètre de la sonde multiparamètre Endress+Hauser...
  • Page 175 événementiel. Fig. 43: Menu programme de commutation Une fois l'utilisation des programmes de commutation réglée, d'autres options de menu apparaissent pour définir les critères de commutation. Commutation en fonction du temps Fig. 44: Menu Commutation en fonction du temps Endress+Hauser...
  • Page 176 200 l/s. En revanche, le système repasse au programme principal à un débit mesuré de 190 l/s. Pour le seuil inférieur, le système passe au programme de commutation à 100 l/s et repasse au programme principal à 110 l/s. Endress+Hauser...
  • Page 177 Le programme événementiel est activé par une entrée digitale. Remarque ! L'une des entrées numériques doit être affectée à cette fonction et paramétrée avec la fonction EVENEM. Pour le programme événementiel, un programme de prélèvement spécifique et des flacons séparés peuvent être définis. Endress+Hauser...
  • Page 178 L'une des entrées digitales doit être affectée et paramétrée avec la fonction PRELEVEMENT. Débit Le prélèvement est déclenché après un temps réglable. La quantité d'échantillon prélevée est proportionnelle à un débit mesuré. Remarque ! Pour cette fonction, un signal de quantité doit être raccordé à l'entrée analogique du préleveur. Endress+Hauser...
  • Page 179 Les modes de fonctionnement disponibles sont le fonctionnement continu et le fonctionnement à différents intervalles. • Jour : temps de fonctionnement à deux instants programmables dans la journée • Semaine : temps de fonctionnement à trois jours programmables dans la semaine • Intervalle : fonctionnement à intervalles définis Endress+Hauser...
  • Page 180 Fig. 53: Structure du menu Mode de prélèvement Dans les programmes de commutation, comme dans les programmes principaux, le prélèvement d'échantillon peut se faire en fonction du temps, de la quantité, du débit ou être déclenché par un signal externe. Endress+Hauser...
  • Page 181 1 à 9 flacons du 2ème groupe sont remplis lors du passage au programme de commutation. Le nombre de flacons pouvant être réservés au programme de commutation dépend du nombre total de flacons (max. 9 flacons). 6.4.7 Elaboration d'un programme événementiel Structure du menu : Fig. 55: Structure du menu Programme événementiel Endress+Hauser...
  • Page 182 Le flacon vide suivant est rempli lors du passage au programme événementiel. 1 à 9 flacons 1 à 9 flacons du dernier groupe sont remplis lors du passage au programme événementiel. Le nombre de flacons pouvant être réservés au programme événementiel dépend du nombre total de flacons (max. 9 flacons). Endress+Hauser...
  • Page 183 "non" : Il n'y a pas de prélèvement au démarrage ou au changement de programme. Set  Entrées Fonction des entrées digitales 1 et 2 et réglage de l'entrée analogique Non raccor. Réglages de base  Entrées Set  Sorties Fonction de la sortie Non raccor. Réglages de base  Sorties Endress+Hauser...
  • Page 184 W comm 1 : Lu, Ma, Me, Je, Ve, Sa, Di, off Set  Commutation en cas de signal externe (affecter une entrée de signal !) Choix programme  Commutat. : non actif, actif non actif Commutat. sign. ext. Endress+Hauser...
  • Page 185 Quantité : prélèvement en fonction de la quantité (raccorder un Commutat. 1,2  signal de quantité !) Prélèvement  Sign. ext. : prélèvement si signal externe (affecter une entrée de signal !) Débit : prélèvement en fonction du débit (raccorder un signal de quantité) Endress+Hauser...
  • Page 186 • Temps de marche - tuyau : temps de marche de la pompe péristaltique depuis la dernière remise à zéro ; • Temps de marche - limite : lorsque le temps de marche prescrit est atteint, le message ’REMPLACEMENT TUYAU’ s'affiche. Endress+Hauser...
  • Page 187: Réglage De La Thermostatisation

    Réglage de la thermostatisation 6.5.1 Général La thermostatisation ne peut être configurée que via ReadWin 2000. Pour ce faire, l'interface RS232 pour la thermostatisation (interface B) doit être raccordée à une interface série au PC. Fig. 59: Thermostatisation dans ReadWin 2000 Endress+Hauser...
  • Page 188 L'heure courante de l'unité de commande est affichée dans le champ "Thermo control actual time" pour permettre à l'utilisateur de vérifier si l'heure a été correctement reprise. Fig. 61: Affichage "Thermo control actual time" (à gauche sur le screenshot) Endress+Hauser...
  • Page 189 à ce moment. Pour interroger les réglages à n'importe quel moment, il faut activer le bouton "Read set-up". Bouton Service Le bouton Service est protégé par un code Service et ne peut être utilisé que par le SAV Endress+Hauser ! Endress+Hauser...
  • Page 190: Maintenance Et Nettoyage

    Il est donc nécessaire de contrôler régulièrement l'étanchéité du tuyau d'aspiration. S'il n'est plus étanche, il doit être remplacé selon les instructions de montage jointes au tuyau d'aspiration. Les instructions de montage se trouvent dans l'emballage du tuyau d'aspiration. Endress+Hauser...
  • Page 191: Nettoyage Du Compartiment À Échantillons

    Pour votre ASP station 2000 péristaltique, Endress+Hauser vous propose un contrat de maintenance. Ce contrat vous permet d'améliorer la sécurité de fonctionnement de votre appareil et de décharger votre personnel. Pour plus de renseignements, contactez le SAV Endress+Hauser. Accessoires Remarque ! Les accessoires et pièces de rechange actuellement livrables pour votre produit figurent...
  • Page 192 Kit de modification roulettes et poignées 51001802 Clamp blindé 11 mm de large, pour une ligne de diamètre jusqu'à 8 mm 51008257 Clamp blindé 19 mm de large, pour une ligne de diamètre de 7 mm à 16 mm Endress+Hauser...
  • Page 193: Suppression Des Défauts

    Message d'erreur Causes Mesure à prendre ERREUR : RAM Nouveau programme transmis Tampon accu défectueux Réparation par le SAV Endress+Hauser Appareil mis hors tension pendant le Terminer le setup, puis mettre setup l'appareil hors tension ERREUR : EEPROM Nouveau programme transmis EEPROM défectueux...
  • Page 194: Erreurs Process Sans Message

    Remplacer l'unité de commande (uniquement par le SAV Endress+Hauser) Impossible de charger l'accu Mauvais chargeur N'utiliser que les chargeurs Endress+Hauser (voir liste des pièces Fusible défectueux de rechange) Remplacer le fusible (uniquement par le SAV Endress+Hauser) Pas d'échantillon représentatif Siphon v.
  • Page 195 51000245 Ventilateur EBM standard 51000298 Condenseur avec ventilateur RPS20X-AA Compresseur standard RPS20X-AB Pos. Partie en contact avec le produit : raccord de tuyau (gauche) cpl. sur la paroi Référence : extérieure de l'armoire Jeu de raccords de tuyau RPS24X-TC Endress+Hauser...
  • Page 196 RPS24X-KA Unité de commande thermostat RPS24X-TH Chauffage, en haut + thermostat RPS24X-HA ® Mise à jour software (programme, ReadWin 2000, câble d'interface) Software 7 programmes Langue allemand anglais français italien espagnol hollandais / néerlandais danois tchèque polonais RPS24A1- Référence Endress+Hauser...
  • Page 197: Retour De Matériel

    RPS24X1- Référence Retour de matériel Avant de retourner un appareil à Endress+Hauser, par ex. pour réparation, il convient de prendre les mesures suivantes : • Joingez toujours une "Déclaration de décontamination" dûment complétée, faute de quoi Endress+Hauser ne pourra transporter, contrôler ou réparer l'appareil retourné.
  • Page 198: Caractéristiques Techniques

    La détection de produit commande le comptage électronique du volume. La détection de produit est un système nouvellement développé par Endress+Hauser. Le coeur du système est un capteur de pression qui fait la différence entre un tuyau d'aspiration plein et un tuyau d'aspiration vide.
  • Page 199 Les flacons individuels se trouvent dans deux bacs à flacons séparés (pos. C). Les poignées des bacs à flacons facilitent le transport. Fig. 68: Répartition des échantillons ASP station 2000 péristaltique Pos. A : Bras répartiteur Pos. B : Plaque de répartition Pos. C : Bac à flacons Endress+Hauser...
  • Page 200: Alimentation

    Prélèvement : fonctionnement par batterie rechargeable 12 V, accu 12 Ah ; fonctionnement sans interruption même en cas de brève coupure de courant (voir chap. 4.1.3) 10.2.3 Entrées de câble • 2 x presse-étoupe M16 • 2 x presse-étoupe M20 • 2 x presse-étoupe M32 Endress+Hauser...
  • Page 201: Conditions De Montage

    10.4.5 Sécurité électrique Selon EN 61010-1, classe de protection I, Environnement < 2000 m au dessus du niveau de la mer 10.5 Conditions de process 10.5.1 Température du produit 0 à +50 °C 10.5.2 Pression de service sans pression Endress+Hauser...
  • Page 202: Construction

    Les produits à prélever doivent être exempts de matières abrasives. Tenir compte de la résistance des matériaux des pièces en contact avec le produit ! 10.6 Construction Construction, dimensions : Fig. 69: Dimensions (en mm) ; en option avec socle Fig. 70: Dimensions (en mm) ; sans socle Endress+Hauser...
  • Page 203: Interface Utilisateur

    Configuration à distance + enregistrement des données Interface Interface PC RS232. Le paramétrage de l'ASP station 2000 péristaltique (comme d'autres appareils ® Endress+Hauser) est particulièrement aisé grâce au logiciel PC ReadWin 2000. ® Avantages du logiciel PC ReadWin 2000 : •...
  • Page 204: Certificats Et Agréments

    10.8 Certificats et agréments 10.8.1 Sigle CE L'appareil remplit les exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser certifie que l'appareil a passé les différents contrôles avec succès. 10.8.2 Normes et directives externes • EN 60529 : Protection par le boîtier (codes IP)
  • Page 205: Index

    Verrouillage de la configuration ....159 Nettoyage de la pompe péristaltique....190 Endress+Hauser...
  • Page 206 ASP Station 2000 péristaltique Endress+Hauser...
  • Page 208 Display ed elementi operativi Pagina 226  Messa in marcia Pagina 235 Qui sono descritte le procedure per la messa in marcia.  Manutenzione e pulizia Pagina 258 Qui sono descritte le procedure per la manutenzione e la pulizia. Endress+Hauser...
  • Page 209 Mise en service Français à page 140 (A lire avant de mettre l’appareil en service) N d’appareil :............ASP Station 2000 con pompa peristaltica Istruzioni di funzionamento Italiano a pagina 20 (Leggere prima di installare l’unità) Numero di serie:............Endress+Hauser...
  • Page 210 Risoluzione dei problemi ..261 Istruzioni per la risoluzione dei problemi ..261 Messaggi di errore di processo ....261 Endress+Hauser...
  • Page 211: Istruzioni Di Sicurezza

    Per informazioni sulle versioni e i possibili aggiornamenti delle Istruzioni di funzionamento si prega di contattare l'ufficio vendite E+H più vicino. Spedizione in fabbrica Prima di inviare lo strumento a Endress+Hauser, ad esempio in conto riparazione, devono essere adottate le misure di seguito descritte: Endress+Hauser...
  • Page 212: Note Sulle Convenzioni Per Le Istruzioni Di Sicurezza E Sui Simboli

    Per restituire lo strumento in riparazione utilizzare un imballo protettivo. Gli imballi originali forniscono la migliore protezione. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dell'Assistenza Endress+Hauser. Gli indirizzi dei centri di assistenza sono riportati sul retro del presente fascicolo. Nota! Per inviare un'armatura in riparazione si prega di accludere una nota con la descrizione del guasto e dell'applicazione.
  • Page 213: Identificazione

    ASP Station 2000 con pompa peristaltica Identificazione Identificazione Designazione dello strumento Confrontare la targhetta d'identificazione del sistema con la sottostante figura: ASP Station 2000 Peristaltic RPS24- Order Code: Ser.No.: Spec.: 230 V, 50 Hz 340 W Made in Germany D-87484 Nesselwang Fig.
  • Page 214: Installazione

    Consegna All’arrivo della merce, controllare quanto segue: • che gli imballi e il contenuto non siano danneggiati • che la fornitura sia completa e che corrisponda all’ordine. 3.2.2 Trasporto L'armadio deve sempre essere trasportato in posizione verticale. Non inclinarlo! Endress+Hauser...
  • Page 215: Condizioni Di Montaggio

    (la distanza tra la parete e il lato posteriore dell'armadio dovrebbe essere di almeno 100 mm). • L'armadio non deve essere posizionato direttamente sopra il canale di afflusso all'impianto di trattamento delle acque reflue (vapori sulfurei!). Endress+Hauser...
  • Page 216 Stendere il tubo flessibile di prelievo dal punto di campionamento sino allo strumento. Nota! Rispettare i requisiti del punto di campionamento, come indicato nel  Chap. 3.3 Avvitare il tubo flessibile di prelievo al connettore del tubo flessibile posto sullo strumento  Fig. 2, d. Endress+Hauser...
  • Page 217: Controllo Del Montaggio

    • Prevedere un cavo lungo 1,7 m ca., tra il basamento e la connessione al morsetto. 4.1.2 Tipi di cavo • Alimentazione: ad es. NYY-J; 3 conduttori; 1,5 ... 2,5 mm  • Linea analogica, del segnale e misure: usare un cavo schermato, ad es. LiYCY 12x0,34 mm Endress+Hauser...
  • Page 218 - 2 segnali digitali > 20 ms - 1 segnale analogico 0/4...20 mA • Segnali di uscita: - 2 segnali digitali Nota! La tensione ausiliaria è disponibile solo se una funzione è stata assegnata a un'uscita o a un ingresso digitale. Endress+Hauser...
  • Page 219 2: Far scorrere il tettuccio dell'armadio verso la parte anteriore. 3: Spingere il tettuccio dell'armadio in avanti e sollevarlo. 4.1.6 Montaggio del pannello posteriore Fig. 8: Montaggio del pannello posteriore 1: Rimuovere le viti di fissaggio. 2: Sollevare il pannello posteriore verso l'alto e toglierlo. Endress+Hauser...
  • Page 220 Un PC (spina SUB-D a 9 pin) può essere collegato a questi ingressi di connessione (femmina, a 4 pin) mediante un cavo di interfaccia RS232 (a 4 pin, maschio). ReadWin 2000, il software operativo di Endress+Hauser, consente la configurazione a distanza e l'interrogazione dei dati di misura e/o la configurazione del termostato mediante PC.
  • Page 221: Grado Di Protezione

    Strumento o cavo danneggiati (ispezione visiva)? Connessione elettrica Note La tensione di alimentazione corrisponde a quanto indicato sulla Vedere la targhetta targhetta informativa? informativa sullo strumento  Chap. 4.1.2 I cavi impiegati sono in accordo alle principali specifiche? I cavi montati sono fuori tensione? Endress+Hauser...
  • Page 222: Utilizzo

    Il tasto "Off" ha diversi funzioni, che dipendono se un programma è stato avviato o meno. Il programma non è ancora stato avviato Se un programma non è ancora stato attivato, il sistema si spegne semplicemente premendo il tasto "Off". Significa che il tasto "Man", "Aut" o "->" non è più disponibile. Endress+Hauser...
  • Page 223 Possono essere archiviati massimo 30 rapporti. I rapporti sono salvati in una memoria ad anello. In caso la memoria ad anello sia piena e si ha un nuovo rapporto, è cancellato il rapporto più vecchio. Rapporto Rapporti sul display Elenco dei rapporti Unità accesa 14:12 11.01.98 Unità accesa Endress+Hauser...
  • Page 224 0-1 V Errore generale 14:12 11.01.98 Errore Modulo orologio Segnale esterno 14:12 11.01.98 14:12 11.01.98 Testo del rapporto Testo del rapporto (v. Ingresso digitale) (v. Ingresso digitale) I messaggi, che appaiono sul display, possono essere confermati premendo il tasto "OK". Endress+Hauser...
  • Page 225 In tal caso, durante l'esecuzione del programma, sul display appare il testo "Sicurezza di troppo pieno". • La quarta colonna (n.bot) indica quanti campionamenti sono stati interrotti per assenza o insufficienza di fluido che non raggiungeva la sonda LF1 nel bicchiere dosatore. Endress+Hauser...
  • Page 226: Display Ed Elementi Operativi

    Le impostazioni possibili vengono visualizzate automaticamente per mezzo di opzioni di menu. L'elenco di selezione prescelto (ad es. Tempo, Quantità, Segnale esterno., Flusso) è evidenziato da una barra nera ('-modalità' nel disegno). Fig. 20: Elenchi di selezione (esempio: 'Menu Quick Setup') Endress+Hauser...
  • Page 227: Utilizzo Locale

    2000 Oltre al controllo locale, il campionatore può essere configurato a distanza e i valori misurati possono 2000 di Endress+Hauser. È un essere richiamati utilizzando un PC con il software operativo ReadWin® programma PC universale, per il funzionamento a distanza dei dispositivi.
  • Page 228 13. Inserire nuovamente il tubo flessibile della pompa nell'attacco del tubo sino al fermo ( Fig. 22, A). Fig. 23: Menu TARATURA A: Volume di taratura B: Volume di dosaggio C: Volume del tubo flessibile (valore impostato 24 D: Elenco di selezione per VOL DOSAGGIO Endress+Hauser...
  • Page 229 è in fase di retrocessione rispetto al centro del vassoio di distribuzione (punto A). Dall'elenco di selezione, scegliere la voce di menu <SALVA>. 5. Il becco è stato tarato. Fig. 24: Taratura del becco di distribuzione Endress+Hauser...
  • Page 230 'ACCETTARE TARATURA' o 'INTERROMPERE'. Probabilmente se un sensore non può essere calibrato, dovrà essere sostituito. Se i sensori sono calibrati troppo frequentemente, si possono avere effetti negativi sull'accuratezza. Di conseguenza, è possibile ripristinare le impostazione di fabbrica dei sensori. Nel menu di taratura Endress+Hauser...
  • Page 231 Immergere il sensore di pH nella soluzione tampone e attendere che la temperatura si equilibri. Ripristinare la taratura alle impostazioni di fabbrica (se necessario). Inserire il valore di pH della soluzione tampone attuale. Confermare la taratura. Confrontare il valore di misura attuale con il valore di pH della soluzione tampone. Endress+Hauser...
  • Page 232 Controllo della misura di pH (sistema di controllo del sensore) Taratura della misura di redox (ORP) Valore misurato Ripristino taratura impostazioni di fabbrica Valore della soluzione di taratura ORP Conferma taratura Fig. 30: Struttura del menu per la taratura della misura di redox (ORP) Endress+Hauser...
  • Page 233 Immergere la testa di misura dell'ossigeno in una soluzione a concentrazione di O2 nota. Ripristinare la taratura alle impostazioni di fabbrica (se necessario). Inserire il valore della concentrazione di O2 della soluzione di taratura. Confermare la taratura. Controllare il valore di misura attuale. Endress+Hauser...
  • Page 234 Il segnale mV in uscita dal sensore di ossigeno può essere visualizzato con il sistema di controllo del sensore. Struttura del menu: Fig. 33: Controllo della misura di ossigeno (sistema di controllo del sensore) Endress+Hauser...
  • Page 235: Messa In Marcia

    Messa in servizio della sonda multiparametrica (in opzione) L'alimentazione e lo scambio dati della sonda multiparametrica collegata devono essere attivati mediante i controlli. Nota! La sonda può essere attivata e disattivata nel controllore solo se il programma di campionamento non è attivo. Struttura del menu: Endress+Hauser...
  • Page 236 Una doppia freccia appare sul display per indicare che la sonda è in funzione ( Chap. 35). Attivazione e configurazione dei sensori Fig. 36: Menu operativo della sonda multiparametrica Se la sonda multiparametrica è avviata, tutti i sensori presenti possono essere attivati/disattivati o configurati nel menu MULTI-SONDA. Endress+Hauser...
  • Page 237: Menu Quick Setup

    Immettere l'ora di avvio. Se si seleziona la funz. AUT, il programma viene automaticamente avviato appena si preme il pulsante AUT. Immettere modalità STOP. Avvio programma. Fig. 37: Menu Quick Setup del sistema peristaltico ASP station 2000 Endress+Hauser...
  • Page 238: Configurazione Dello Strumento

    Il segnale di ingresso attiva un cambiamento al programma di commutazione. Avvia Aut Il segnale di ingresso riavvia il programma impostato in "Impostazioni di base-Selezione del programma". Viene reimpostato ogni programma già attivo. Interrompi Aut Il segnale di ingresso termina un programma attivo. Endress+Hauser...
  • Page 239 L'ingresso analogico può essere simulato. I valori random sono generati ogni secondo per l'ingresso analogico. Questi valori variano da 0 al valore fondoscala. Unità ingegneristiche Inserire le unità SI del segnale analogico. Virgola dec. Inserire il numero di decimali del segnale analogico. Campo Inserire il campo di misura max.. Endress+Hauser...
  • Page 240 • Sonda multiparametrica: tutte le impostazioni • Ingresso digitale: se viene usato un ingresso volume digitale e la relativa posizione decimale è cambiata. Se è attivo il salvataggio sulla memoria ad anello, il simbolo del cancelletto comincia a lampeggiare sulla seconda riga del display. Endress+Hauser...
  • Page 241 è utilizzato per misurare la portata, la portata misurata viene convertita in impulsi digitali. È possibile specificare il valore di un impulso. Prog. evento L'uscita è commutata se è stato attivato il programma evento Prog. commut. L'uscita è commutata se è stato attivato un programma di commutazione Endress+Hauser...
  • Page 242 • commutazione basata su di un parametro della sonda multiparametrica Possono essere definiti diversi criteri contemporaneamente. Tra i criteri definiti esiste la correlazione OPPURE. In altre parole, quando si realizza un criterio di commutazione, è eseguito il programma di commutazione assegnato. Endress+Hauser...
  • Page 243 Fig. 43: Menu del programma di commutazione Terminata la configurazione del funzionamento dei programmi di commutazione, sono visualizzate diverse opzioni, che servono per definire i criteri di commutazione. Commutazione a tempo Fig. 44: Menu della commutazione a tempo Endress+Hauser...
  • Page 244 è di 200 l/s. In ogni caso, il sistema commuta nuovamente al programma principale quando la portata misurata è di 190 l/s. Per il valore soglia inferiore, il sistema commuta al programma di commutazione con 100 l/s e commuta nuovamente al programma principale con 110 l/s. Endress+Hauser...
  • Page 245 Il programma comandato da un evento è attivato da un ingresso digitale. Nota! Assegnare uno degli ingressi digitali e configurare questo ingresso con la funzione EVENTO. Per il programma evento, possono essere definiti un programma di campionamento separato e una bottiglia separata. Endress+Hauser...
  • Page 246 Uno degli ingressi digitali deve essere assegnato e configurato mediante la funzione CAMPIONE. Portata Il campionamento è attivato dopo un tempo selezionabile. Il volume prelevato è proporzionale alla portata misurata. Nota! Per attivare questa funzione, un segnale di quantità deve essere connesso all'ingresso analogico del campionatore. Endress+Hauser...
  • Page 247 Come modalità operativa, è possibile scegliere tra il funzionamento continuo e quello a diversi intervalli. • Giorno: tempo operativo a due orari giornalieri programmabili. • Settimana: tempo operativo per tre giorni settimanali programmabili. • Intervallo: funzionamento a intervalli specifici. Endress+Hauser...
  • Page 248 Modalità di campionamento Struttura del menu: Fig. 53: Struttura del menu della modalità di campionamento Nei programmi di commutazione, come in quelli principali, è possibile attivare il campionamento in base a tempo, volume, flusso o comandato da un segnale esterno. Endress+Hauser...
  • Page 249 Il numero di bottiglie, che si può riservare al programma di commutazione, dipende dal numero totale di bottiglie (9 bottiglie max.). 6.4.7 Creazione di un programma evento Struttura del menu: Fig. 55: Struttura del menu del programma evento Endress+Hauser...
  • Page 250 Bottiglie 1-9 Quando il sistema commuta al programma evento, le bottiglie 1-9 sono riempite dall'ultimo gruppo di bottiglie di distribuzione. Il numero di bottiglie, che può essere riservato al programma evento, dipende dal numero totale di bottiglie (9 bottiglie max.). Endress+Hauser...
  • Page 251 "No": non viene prelevato un campione ogni qualvolta il programma viene avviato o modificato. Imposta  Ingressi Funzione per l'ingresso digitale 1 e 2 e per impostare l'ingresso Impostazioni di base  analogico. Ingressi Imposta  Uscite Funzione per l'uscita Impostazioni di base  Uscite Endress+Hauser...
  • Page 252 Pr. commutazione: inattivo, attivo Inattiva Selezione programma Isteresi: 0001 0001 l/s Portata commutazione Su Setup: inattivo, attivo (commuta se la portata è superiore al valore Inattiva limite) Setup giù: inattivo, attivo (commuta se la portata è inferiore al valore Inattiva limite) Endress+Hauser...
  • Page 253 Segn. est.: cambio bottiglia comandato da un segnale esterno Distribuzione  (assegnare l'ingresso del segnale!). modalità Crea programmi - Programma evento Imposta  Prog. evento Campionamento: tipo di campionamento nel programma evento Crea programmi  Distribuzione: modalità di distribuzione per il programma evento Prog. evento Endress+Hauser...
  • Page 254 • Tempi di funzionamento - tubo: tempo di funzionamento della pompa peristaltica dall'ultimo azzeramento • Tempi di funzionamento - soglia: quando è raggiunto il tempo di funzionamento richiesto, sul display appare l'avviso 'SOSTITUIRE TUBO FLESSIBILE' Endress+Hauser...
  • Page 255: Impostazione Del Termostato

    Struttura operativa per le sonde multiparametriche (in opzione) Impostazione del termostato 6.5.1 Verifica generale Il termostato è configurato unicamente mediante ReadWin 2000. A tal scopo, l'interfaccia RS232 del termostato (interfaccia B) deve essere collegata ad un'interfaccia seriale del PC. Fig. 59: Il termostato in ReadWin 2000 Endress+Hauser...
  • Page 256 Il nuovo orario programmato è trasmesso al controllore mediante il pulsante "Trasmetti data/ora". L'orario attuale del controllore è visualizzato nel campo "Ora attuale del controllo del termostato", cosicché l'utente può controllare se l'orario è stato accettato correttamente. Fig. 61: Visualizzazione dell'"Ora attuale del controllo del termostato" (istantanea del display sulla sinistra) Endress+Hauser...
  • Page 257 Per leggere le impostazioni in qualsiasi momento bisogna attivare il pulsante "Leggi configurazione". Pulsante di servizio Il pulsante di servizio è protetto da un codice di servizio ed è riservato all'Assistenza E+H! Endress+Hauser...
  • Page 258: Manutenzione E Pulizia

    In caso di perdite dal tubo flessibile della pompa, sostituirlo come descritto nelle Istruzioni per l'installazione separate. Le istruzioni per l'installazione sono allegate nell'imballaggio del tubo flessibile della pompa. Endress+Hauser...
  • Page 259: Pulizia Del Vano Dei Campioni

    Indicazioni per la manutenzione Nota! Endress+Hauser offre un contratto di manutenzione per il sistema peristaltico ASP station 2000. Il contratto di manutenzione consente maggiore sicurezza operativa e riduce gli oneri del personale operativo. Per maggiori e dettagliate informazioni sui contratti di manutenzione rivolgersi all'ufficio E+H più...
  • Page 260: Accessori

    ASP Station 2000 con pompa peristaltica Accessori Sono disponibili diversi accessori, che possono essere ordinati separatamente presso Endress+Hauser. Per maggiori informazioni e per la definizione del codice rivolgersi all'ufficio E+H più vicino. Nota! Gli accessori e le parti di ricambio attualmente disponibili per il prodotto sono consultabili online al seguente indirizzo: http://www.products.endress.com/spareparts_consumables...
  • Page 261: Risoluzione Dei Problemi

    Sensore difettoso Riparazione dell'Assistenza E+H ERRORE: Tempo dell'impulso esaurito Tubo flessibile di prelievo posato non Installare correttamente il tubo correttamente, effetto sifone flessibile di prelievo ERRORE: Uscita portata La portata misurata non può essere Verifica configurazione convertita in impulsi Endress+Hauser...
  • Page 262: Errori Di Processo Senza Messaggi

    Connessione non salda Controllare la tenuta di tubi flessibili/ Aria nel tubo flessibile di prelievo connessioni Tubo flessibile della pompa errato Per la pompa usare solo tubi flessibili Meccanismo sensoriale guasto Sostituire il meccanismo sensoriale (solo mediante l'Assitenza E+H) Endress+Hauser...
  • Page 263: Ricambi

    Set di guarnizioni per la porta separata RPS20X-LD Chiave per la porta standard ASP2000 (1 coppia) 51000233 Serrature ASP2000 standard con chiave 51000244 Maniglia con serratura per ASP 2000 (senza lucchetto) 51000245 Ventilatore EBM ASP 2000 standard 51000298 Condensatore con ventilatore RPS20X-AA Endress+Hauser...
  • Page 264 Scheda madre (230 V c.a.) RPS24X-GA Scheda della morsettiera, termostato del controllore RPS24X-KA Termostato del controllore RPS24X-TH Riscaldatore, upstairs + termostato RPS24X-HA ® Aggiornamento del software (programma, ReadWin 2000, cavo di interfaccia) Software 7 programmi Lingua Tedesco Inglese Francese Italiano Spagnolo Olandese Danese Endress+Hauser...
  • Page 265: Spedizione In Fabbrica

    RPS24X1- Codice d’ordine Spedizione in fabbrica Prima di inviare lo strumento a Endress+Hauser per interventi o riparazioni, si prega di adottare le seguenti misure: • Allegare il modulo "Dichiarazione di decontaminazione" interamente compilato insieme allo strumento. Tale documento è necessario affinché Endress+Hauser possa trasportare, testare o riparare lo strumento reso.
  • Page 266: Smaltimento

    Il sistema di rilevamento del liquido controlla il calcolo elettronico del volume. Il sistema di rilevamento del liquido è un nuovo sistema sviluppato da Endress+Hauser. Un sensore a pressione è il cuore del sistema. Il sensore a pressione rileva la differenza tra una linea di pompaggio piena e vuota.
  • Page 267 Il sistema ASP station 2000 consente una configurazione flessibile della distribuzione del campione. Singole bottiglie e gruppi di bottiglie possono essere liberamente definiti per i programmi principali, di commutazione e evento. Endress+Hauser...
  • Page 268 10 mm fornito, lunghezza del tubo e altezza di aspirazione 4 m, nonché con dispositivo di alimentazione a tampone collegato, si raggiungono velocità di convogliamento superiori a 0,5 m/s. Altezza di 6 m max. (8 m in opzione) convogliamento Endress+Hauser...
  • Page 269: Alimentazione

    Condizioni ambientali 10.4.1 Campo di temperatura ambiente -20 ... +40 °C 10.4.2 Temperatura di immagazzinamento -20 ... +60 °C (preferibilmente a +20 °C) 10.4.3 Grado di protezione • Controllo (pannello anteriore): IP 65 • Vano del campione: IP 54 Endress+Hauser...
  • Page 270: Condizioni Di Processo

    Campo di temperatura del liquido 0 ... +50 °C 10.5.2 Campo della pressione operativa Senza press. 10.5.3 Liquido campionato Il liquido campionato non deve contenere sostanze abrasive. Fare attenzione alla resistenza del materiale delle parti che conducono il liquido! Endress+Hauser...
  • Page 271: Costruzione Meccanica

    ASP Station 2000 con pompa peristaltica Dati tecnici 10.6 Costruzione meccanica Struttura, dimensioni Fig. 69: Dimensioni (in mm); in opzione con base Fig. 70: Dimensioni (in mm); senza base 10.6.1 Peso 110 kg ca. (senza base) Endress+Hauser...
  • Page 272: Interfaccia Utente

    Memoria integrata per la registrazione di valore analogico (flusso, valore di pH, conducibilità, ecc.), eventi (ad es. interruzione di alimentazione), statistiche dei campioni (ad es. volume del campione, tempi di riempimento, assegnazione delle bottiglie). Calcolo della durata della registrazione Visualizzazione automatica inserendo la velocità di campionamento. Endress+Hauser...
  • Page 273: Certificati E Approvazioni

    Dati tecnici 10.8 Certificati e approvazioni 10.8.1 Marchio CE Il sistema di misura possiede i requisiti legali delle direttive EC. Endress+Hauser conferma il superamento di tutte le prove apponendo il marchio CE sull'unità. 10.8.2 Altri standard e direttive • EN 60529: Gradi di protezione garantiti dalla custodia (codice IP) •...
  • Page 274: Indice Analitico

    Luogo dell'installazione ......215 Marchio CE ........273 Endress+Hauser...
  • Page 276 www.endress.com/worldwide BA00176R/09/c4/01.11 51008239 FM+SGML6.0 ProMoDo...

Table des Matières