Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
Reinigingsinstructies
Maak het lasfilter en de beschermruiten /afdekplaten schoon met een
schone pluisvrije tissue of doek. Reinig de laskap met een zacht
reinigingsmiddel en water.
^ Om schade tijdens het schoonmaken van het product te voorkomen,
mag er geen gebruik gemaakt worden van oplosmiddelen. Niet in water
onderdompelen of direct bespuiten met vloeistoffen.
ONDERHOUD
Vervanging van:
• hoofdband zie afb. B:4-B:5
• beschermruit buitenzijde. zie afb. C:1
• afdekplaat binnenzijde zie afb. D:1-D:2
• lasfilter en hoofdbescherming zie afb. E:1-E:8
• batterijen zie afb. F:1
^ De gebruikte batterijen/versleten productonderdelen moeten worden
afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke richtlijnen. Het lasfilter
moet worden afgevoerd als elektronische apparatuur.
OPSLAG EN TRANSPORT
Opslaan binnen het temperatuurbereik -30°C tot +°70C en een relatieve
luchtvochtigheid lager dan 90 % (batterij in een omgeving bij een
temperatuur tussen -30°C tot +60°C en een relatieve luchtvochtigheid
lager dan 75% waar geen condensvorming is)
Als het volgens de voorschriften wordt bewaard, bedraagt de verwachte
bewaartijd van het product (zonder de batterijen) 5 jaar.
De originele verpakking is geschikt om het product te transporteren.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Gewicht
Laskap: 235 g
Lasfilter: 160 g
Hoofdband: 90 g
Zichtvlak: 54 x 107 mm
Lichtstand: Kleurnummer 3
Donkerstand: Kleurnummer 8-12
UV/IR bescherming: Volgens kleurnummer 12 (permanent)
Schakeltijd licht-donker: 0,1 ms (+23 °C)
Openingstijd donker-licht (vertragingsfunctie): 60- 400 ms
Type batterij: 2 x CR2032
Batterijduur: 2000 uur
Bedrijfstemperatuur: -5°C tot +55°C.
Hoofdgroottes: 50- 64 cm
Materiaal
Helm: PA
Hoofdbescherming: PA
Hoofdband: PA
Lasfilter: PA
Beschermruit: PC
S

BRUKSANVISNING

Läs denna bruksanvisning tillsammans med annan relevant
bruksanvisning och referensdatablad där du hittar information om
godkända kombinationer, reservdelar och tillbehör.
SYSTEMBESKRIVNING
Produkten skyddar användarens ögon och ansikte. Den ger permanent
skydd mot gnistor/stänk, UV- och IR-strålning vid viss båg- och
gassvetsning (täthetsgrad motsvarande 12 oavsett om glaset är i det
ljusa eller det mörka läget eller om den automatiskt nedbländande
funktionen är aktiv).
VARNING!
Korrekt val, utbildning, användning samt relevant underhåll är
nödvändigt för att produkten ska skydda användaren. Underlåtelse att
följa alla instruktioner vid användning av dessa personskyddsprodukter
och/eller underlåtelse att bära produkten under hela exponeringstiden
kan allvarligt skada användarens hälsa och leda till allvarlig eller
livshotande sjukdom eller permanenta skador. Avgör om produkten är
lämplig och använd den på rätt sätt genom att följa lokala bestämmelser
och läsa all medföljande information.
^ Varningsmeddelanden, där sådana visas, ska uppmärksammas
noga.
GODKÄNNANDEN
Produkten har testats och uppfyller grundkraven enligt artikel 10 av
EU-direktiv 89/686/EEC, och är därför försedd med CE-märkning.
Produkten överensstämmer med följande harmoniserade standarder
SS-EN 175, SS-EN 166 och SS-EN 379.Produkten har undersökts
under konstruktionsstadiet av DIN Certco Prüf- und Zertifierungszentrum
(Anmält organ nummer 0196).
BEGRÄNSNING VID ANVÄNDNING
^ Använd endast med originaldelar och tillbehör från 3M som anges i
denna bruksanvisning och enligt de förhållanden som anges i de
tekniska specifikationerna.
^ Om utrustningen används med utbytesdelar, dekaler, färg eller andra
modifieringar som inte beskrivs i denna bruksanvisning kan det försämra
skyddet allvarligt och kan det innebära att alla anspråk på garantin
ogillas eller att produkten inte uppfyller skyddsklass och godkännanden.
^ Glasögonanvändare skall vara uppmärksamma på att kraftiga slag
mot svetshjälmen kan innebära att insidan kommer i kontakt med
glasögonen så att dessa orsakar skada på bäraren.
^ Användningen av denna produkt utanför dess avsedda
användningsområde kan medföra permanenta ögonskador och
synnedsättning, tex laserskärning eller -svetsning.
^ Svetshjälmarna är inte konstruerade att användas för svetsning och
tunga skäroperationer då det finns en risk för brännskada från
nedfallande smält metall.
^ Om produkten inte bländar ned till mörkt läge som svar på en
ljusbåge, ska svetsningen avbrytas omedelbart. Syna sedan svetsglaset
enligt dessa anvisningar. Fortsatt användning av ett svetsglas som inte
bländar ned till mörkt läge kan leda till att användaren förlorar synen
permanent. Om du inte hittar felet och kan åtgärda det ska svetsglaset
inte användas. Kontakta din chef, distributör eller 3M för assistans.
^ Material som kan komma i kontakt med användaren är inte kända för
att orsaka allergier. Dessa produkter innehåller inga delar som är
tillverkade av naturlig gummilatex.
^ Blinkande ljuskällor (t.ex. stroboskopljus, varningsljus, etc.) kan få
svetsglaset att skifta även om man inte svetsar. Detta är naturligt för alla
svetsglas med automatisk nedbländning. Denna störning kan inträffa
från långt håll och/eller vid reflekterande ljus. Områden där svetsarbeten
utförs måste avskärmas från sådan störning, eller ska lamporna bytas ut
mot stroboskoplampor av diodtyp.
MÄRKNING
Svetsglaset är märkt med täthetsomfång and optisk klass. Följande figur
är ett exempel (EN 379):
Ljus täthetsgrad
Mörka täthetsgrader
Tillverkarens identitet
Optisk klass.
Ljusspridningsklass
Homogenitetsklass
Vinkelenhetsklass
Nummer kvalitetsstämpel eller norm
Obs! Figuren ovan är ett exempel. Gällande klassning anges på
svetsglaset.
3M 1BT (SS-EN166 optisk klass 1, medium energi inom det godkända
temperaturintervallet (-5° till +55°C) BT)
3M 1BT (SS-EN166 optisk klass 1, medium energi inom det godkända
temperaturintervallet (-5° till +55°C) BT)
3M S (ökad robusthet S) Ytterligare märkningar på produkten som
hänvisar till andra standarder.
^ L = Läs instructionerna innan användning.
O
= Ska kasseras som el- och elektronikavfall
FÖRBEREDELSER
Kontrollera noggrant att produkten är fullständig (se fig.A:1), att den är
oskadad och korrekt monterad. Skadade eller defekta delar ska bytas ut
innan användning. Syna hjälmen på sprickor och ljusläckage.
^ Spräckta, håliga eller repade filterglas, eller skyddsplåtar ger sämre
sikt och kan göra att skyddet försämras kraftigt. Alla skadade delar ska
bytas ut omedelbart. Ta bort all skyddsfilm innan användning och
säkerställ att svetsglaset är utrustat med yttre/inre skydd/täckplåt.
^ Svetshjälmen är värmetålig men kan börja brinna eller smälta i
kontakt med öppen eld eller mycket varma ytor. Håll produkten ren för att
minska risken för detta.
BRUKSANVISNING
Justera svetshjälmen enligt dina individuella behov för att nå högsta
komfort och skydd (se fig. B:1- B:3). Täthetsgraden kan väljas enligt
tabellen (se fig. G:1). Aktivera svetsglaset genom att trycka på knappen
SHADE/#. Svetsglaset stängs av automatiskt efter en timmes
inaktivitet.
TÄTHETSGRAD
För att välja en annan täthetsgrad, tryck på knappen SHADE/# flera
gånger.
INSTÄLLNING AV KÄNSLIGHETEN
Detektionssystemets känslighet för svetsbågar kan ställas in och
anpassas för en rad olika svetsmetoder och arbetsplatsförhållanden
Tryck kort på knappen Sensitivity för att se den aktuella inställningen av
Sensitivity. Om du vill ändra inställningen trycker du flera gånger på
knappen Sensitivity tills indikatorn visar rätt inställning.
9
3 / 8-12 3M 1 /1 / 1 / 2 / EN379 CE

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières