Page 1
BELLINI 83 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER...
Page 2
Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (2014/68/UE) questo mobile è classificato come apparte-nente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tu-bazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.I componenti del circuito sono classificati entro la categoria 1.
1. TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO Trasporto effettuato senza Pallet o Gabbia di legno • Inserire le staffe del carrello elevatore come indicato nelle due figure che seguono. Tenere una distanza minima fra le staffe di 600mm assicurandosi che siano centrate rispetto alla mezzeria del mobile.
Page 5
Trasporto effettuato con Pallet o Gabbia di legno • Inserire le staffe del carrello elevatore nei punti indicati. • Inserire le staffe fino in fondo per evitare rovesciamenti. Punti di • La distanza tra le staffe deve essere la sollevamento maggiore possibile per aumentare la stabilità.
Page 6
DESCRIZIONE DELL’ESPOSITORE Il mobile refrigerato BELLINI 83 è adatto per l’esposizione e la vendita di prodotti gastronomici. Prodotto in serie, è disponibile in sei misure lineari standard (1250, 1563, 1875, 2500, 3125, 3750), più quattro (4) modelli ad angolo (938 + angolo dritto, 938 + angolo rovescio, angolo 135” e angolo 225”), tutti con o senza gruppo incorporato.
Page 7
PIANO-LAVORO PORTACARTA RISERVA REFRIGERATA LINEA DI CARICO MASSIMO CONDENSATORE RACCOLTA ACQUA DI TARGA CONDENSA DATI CAVO FASCIA DI QUADRO ALIMENTAZIONE PROTEZIONE ELETTRONICO CAPPELLO VETRI FRONTALI APRIBILI FIANCO VETRO TERMOMETRO FASCIA DECORO PANNELLO CURVO DECORO INFERIORE...
PRESCRIZIONI, USI E DIVIETI L’espositore refrigerato BELLINI 83 è adatto esclusivamente all’esposizione di generi alimentari freschi o bibite. Si fa assoluto divieto di esporre prodotti farmaceutici. Istruire l’operatore sull’uso del mobile secondo le indicazioni riportate nel presente manuale; leggerlo quindi con estrema attenzione prima dell’uso.
Collegamenti elettrici Attenzione: prima di procedere con le operazioni che seguono, controllare che l’impianto elettrico del locale in cui il mobile va installato sia conforme ai regolamenti e ai codici di sicurezza vigenti. L’alimentazione di energia elettrica dell’apparecchio deve essere indipendente da altre alimentazioni; a monte della presa di alimentazione, è...
Dopo avere tolto il quadro elettronico, con un cacciavite di piccole dimensioni agire sul trimmer (3) della scheda elettronica (4). 7. USO DEL MOBILE Primo avviamento Prima di inserire la spina di alimentazione, eseguire un’accurata pulizia utilizzando detersivi neutri e spugne non abrasive.
Gli espositori senza gruppo incorporato, non sono dotati del sistema di evaporazione dell’acqua di scarico. Si consiglia pertanto di svuotare frequentemente la vaschetta di raccolta così da evitare spiacevoli trabocchi. 8. PULIZIA E MANUTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE, TOGLIERE SPINA ALIMENTAZIONE.
Verificare periodicamente normale deflusso dell’acqua di condensa. Manutenzione ordinaria Fare eseguire, almeno una volta all’anno , da personale specializzato, un controllo generale sul sistema di apertura dei vetri, sull’impianto elettrico e sul circuito frigorifero. Qualora sia necessario effettuare un rabbocco di gas refrigerante, utilizzare una stazione provvista di ¼...
10. PANNELLO DI CONTROLLO INTERRUTTORE GENERALE TERMOSTATO ELETTRONICO USATO INTERRUTTORE LUCI 10.1 Indicazioni relative al termostato Si raccomanda all’utilizzatore di non accedere alla programmazione dello strumento; per qualsiasi variazione dei parametri impostati che non sia la variazione del valore di temperatura impostato (10.2 - Setpoint) rivolgersi all’installatore.
Page 15
10.4 Uso e funzione dei tasti Codici per ricambi: • ID 961: cod. 30004064 • Sonda: cod. 30006840 Descrizione dei LED Descrizione dei Tasti...
1. HANDLING AND STORAGE Transport carried out without pallet or wooden box • Insert the forklift truck prongs as indicated in the two following pictures. Keep a minimum distance between the 600 mm. prongs making sure that they are properly centered in the middle of the cabinet.
Page 18
Transport carried out on pallet or wooden box • Insert the forklift truck prongs in the shown points. • Insert the forklift truck prongs right to the end to avoid overturning. Lifting-up • There must be the greatest possibile points distance between the prongs to increase the stability.
Page 19
DESCRIPTION OF COUNTER The refrigerated counter BELLINI 83 is suitable for the display and sale of deli products. It is standard model, available in six linear lengths (1250, 1563, 1875, 2500, 3125, 3750) plus four refrigerated corner models (938 + open corner, 938 + closed corner, 135° corner, 225° corner), all of them with or without compressor unit.
Page 20
BACK-SHELF PAPERHOLDER REFRIGERATED STORAGE UNIT LOAD LINE CONDENSATOR CONDENSING WATER TRAY DATA LABEL POWER ELECTRONIC REAR CLOSURE SUPPLY CABLE PANEL CANOPY OPEN FRONT GLASS SIDE GLASS THERMOMETER FRONT FACIA DECORATION CURVED PANEL LOWER DECORATION...
Page 21
REGULATIONS, USAGE AND PROHIBITIONS Euro’Cryor’s display cases have been designed and produced exclusively for the display of fresh foodstuffs and beverages inside the refrigerated sections. it is absolutely forbidden to use the case to display pharmaceutical products. Before using the cabinet, read carefully the instructions quoted in this manual and instruct the operator about the use.
Electrical connections Warning: before proceeding with the following operations, check that the electrical installation complies with the standard laws regulating such installation in the country concerned. The device’s power supply must be independent from the other supplies and separately insulated; before the supply socket, it is compulsory to install a differential bipolar magnetothermic switch with 30mA sensitivity.
After having removed the electronic control panel, work on the electronic circuit board trimmer “3” with a small size screw driver. 7. DISPLAY CASE SET-UP First Start-up Before making the display case working, we recommend to clean it using a neutral soap and non- abrasive sponges, then wipe it away.
The display cabinets without the incorporated group are not equipped with the water discharge evaporating system. Therefore it is highly recommended to empty frequently the drip pan in order to avoid unpleasant overflows. 8. CLEANING AND MAINTENANCE BEFORE ANY OPERATION, REMOVE THE POWER SUPPLY PLUG RECOMMENDED PROTECTIVE GLOVES.
Periodically check the normal downflow of the condensing water. Ordinary maintenance Carry out, at least once a year by skilled personnel, a general check of the glasses opening system, on the electric system and on the refrigerating circuit. Should it be necessary to top up with refrigerating gas, use a station equipped with two ¼ SAE valves, to screw on the appropriate fittings placed near the compressor.
10. CONTROL PANEL MAIN SWITCH ELECTRONIC THERMOSTAT USED LIGHT SWITCH 10.1 Electronic Thermostat We recommend to the final user not to programm the instrument; for any changement of the set parameters, unless it is the changement of the temperature setpoint, we suggest to contact the installer.
Page 28
10.4 Use and function of the key Spare parts • ID 961: cod. 30004064 • Probe: cod. 30006840 LED description KEYS description...
1. TRANSPORT ET STOCKAGE Transport sans palette ou caisse à claire-voie en bois • Introduire les fourches du chariot élévateur comme indiqué sur les figures qui suivent. Veiller à avoir une distance minimale entre les fourches de 600 mm et à les centrer par rapport à la moitié du meuble.
Page 31
Transport avec palette ou caisse à claire-voie en bois • Placer les fourches du chariot élévateur aux endroits indiqués. • Les introduire à fond pour éviter que meuble ne bascule. Points de • La distance entre les fourches doit être la soulèvement plus grande possible pour augmenter la stabilité...
DESCRIPTION DU MEUBLE Le meuble réfrigéré BELLINI 83 est prévu pour l’exposition et la vente de spécialités gastronomiques. Produit en série, il est disponible en six dimensions linéaires standard (1250, 1563, 1875, 2500, 3125 et 3750), plus quatre (4) modèles d’angle (938 + angle droit, 938 + angle saillant, angle 135” et angle 225”), tous avec ou sans groupe incorporé.
Page 33
TABLETTE TRAVAIL CASE A PAPIER RESERVE REFRIGEREE LIGNE CHARGEMENT PRODUIT CONDENSATEUR EAU DE CONDENSATION ETIQUETTE TOLE DE CABLE PANNEAU COUVERTURE ALIMENTATION ELECTRONIQUE TABLETTE SUPERIEURE GLACES TEMPRÉES RÉLÉVABLES JOUE DE VITRE THERMOMETRE BANDEAU SUPERIEUR PANNEAU COURBE DECOR INFERIEUR...
USAGE PRÉVU ET INTERDICTIONS La vitrine réfrigérée BELLINI 83 ne doit être utilisée que pour exposer des denrées alimentaires fraîches ou des boissons. Il est strictement interdit d’y exposer des produits pharmaceutiques. Montrer à l’opérateur comment utiliser le meuble en suivant les indications reportées dans le présent manuel, qu’il faut toujours lire attentivement au préalable.
Branchements électriques Attention : vérifier si l’installation électrique du local où le meuble doit être monté est conforme aux règlements et aux normes de sécurité en vigueur avant d’effectuer les opérations qui suivent. L’alimentation d’energie electrique de la vitrine doit être indipendant des autres alimentations ;...
Après avoir enlevé le tableau électronique, agir sur le compensateur (3) de la carte électronique (4) avec un petit tournevis. 7. UTILISATION DE LA VITRINE Mise en service Bien laver la vitrine avec du détergent neutre et une éponge non abrasive et l’essuyer avec un chiffon doux avant de la brancher.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN COUPER COURANT AVANT D’EFFECTUER OPÉRATION QUELCONQUE. METTRE GANTS POUR PROCÉDER AUX OPÉRATIONS DE NETTOYAGE OU D’ENTRETIEN. Nettoyage Ne pas user jet d’eau pour le lavage. Le nettoyage de la vitrine doit être fait souvent; utiliser de l’eau tiede, detersif neutre, une eponge non-abrasive et assuyer avec du chiffon souple.
Vérifier régulièrement si l’eau de condensation s’écoule bien. Entretien courant Demander à du personnel spécialisé de faire un contrôle général du système d’ouverture des vitres, de l’installation électrique et du circuit frigorifique au moins une fois par an. S’il est nécessaire de rajouter du gaz réfrigérant, choisir une station munie de deux valves de ¼ SAE, à...
10. PANNEAU DE CONTROLE INTERRUPTEUR GENERAL TERMOSTAT NE PAS ELECTRONIQUE UTILISE INTERRUPTEUR LUMIERE 10.1 Indications relatives au thermostat Il est recommandé à l’utilisateur de ne pas altérer la programmation de l’appareil ; s’adresser à l’installateur pour modifier les paramètres saisis autres que la température (10.2 –...
10.4 Emploi et fonction des touches Codes pour pièces détachées • ID 961: cod. 30004064 • Sonde: cod. 30006840 Description des LED Description des touches...
1. TRANSPORT UND EINLAGERUNG Transport mit Palette oder Holzkiste • Die Gabeln des Gabelstaplers wie auf den zwei folgenden Abbildungen gezeigt einstecken. Einen Abstand zwischen den Gabeln von mindestens 600 mm halten und sicher stellen, dass sie zur Mitte der Kühltheke zentriert sind. Die Kühltheken mit einer Länge von 1250mm müssen wie folgt transportiert werden: Die Theke hinten so anheben, dass die Gabeln des Gabelstaplers durchgeführt werden können.
Page 44
Transport mit Palette oder Holzkiste • Führen Sie die Gabeln des Gabelstaplers an den angezeigten Stellen ein. • Führen Sie die Gabeln vollständig ein, um Hebenpunkte ein Kippen zu vermeiden. • Der Abstand zwischen den Gabeln muss so groß wie möglich sein, um eine möglichst große Stabilität zu erzielen.
Page 45
BESCHREIBUNG DER KÜHLTHEKE Die Kühltheke BELLINI 83, für die Ausstellung und der Verkauf von Gastronomie produkten geeignet. Serienmäßig steht sie in sechs linearen Standardmaßen (1250. 1563, 1875, 2500, 3125 und 3750) sowie in vier (4) Eckmodellen (938 + offener Winkel, 938 + geschlossener Winkel, 135“ Winkel und 225“...
Page 47
VORSCHRIFTEN, ANDWENDUNGEN UND VERBOTE Alle gekühlten Vitrinen der Gesellschaft EURO’CRYOR sind ausschließlich für den Verkauf von Lebensmittel und Getränken. Auslage pharmazeutischen Produkten strengstens VERBOTEN. Es ist daher notwendig, dass man sich diese Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme genauestens durchliest. Die Theke darf nicht von Kindern oder unbefugten Personen unbeaufsichtigt verwendet werden.
Page 49
Elektrischer anschlüsse Achtung: vor Durchführung der hier folgend beschriebenen Arbeiten muss kontrolliert werden, ob die elektrische Anlage des Raums, in den das Möbel installiert wird, gültigen Verordnungen Sicherheitsnormen übereinstimmt. Die Stromzuleitung der Kühltheke muss von anderen Zuleitungen unabhängig und isoliert sein; aus diesem Grunde muss stromaufwärts der Zuleitungssteckdose ein zweipoliger magnetothermischer Differentialschalter mit = 30mA Ansprechvermögen und Stromfestigkeit gemass...
Nach Entfernung der elektronischen Tafel, den Trimmer (3) der elektronischen Karte (4) mit einem kleinen Schraubenzieher betätigen. 7. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE KÜHLTHEKE Erstes Anlassen Bevor der Versorgungsstecker eingesteckt wird, eine sorgfältige Reinigung mit neutralen Reinigungsmitteln und nicht schleifenden Schwämmen ausführen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Achtung: die Kühltheke ist auf 4°C eingestellt.
Kühltheken ohne eingebautes Aggregat haben kein Kondenswasser-Verdampfungssystem. Um ein unangenehmes Überlaufen zu vermeiden, sollte daher die Sammelwanne häufig entleert werden. 8. REINIGUNG UND WARTUNG VOR ARBEITEN IMMER DEN VERSORGUNGSSTECKER ZIEHEN. DER GEBRAUCH VON SCHUTZHANDSCHUHEN WIRD EMPFOHLEN. Reinigung der Kühltheke Die Vitrine nie direktem Wasserstrahl aussetzen. Die Reinigung der Kühltheke muss häufig ausgeführt werden;...
Den normalen Abfluss des Kondensatwassers periodisch überprüfen. Regelmäßige Wartungen Lassen Sie zumindest einmal pro Jahr eine allgemeine Kontrolle des Öffnungssystems der Scheiben, der elektrischen Anlage sowie des Kühlkreislaufs durch Fachpersonal vornehmen. Falls es notwendig sein sollte, das Kühlmittel nachzufüllen, benutzen Sie dazu eine Einrichtung, die ¼...
Page 53
10. BEDIENFELD HAUPTSCHALTER ELEKTRONISCHE NICHT THERMOSTAT GEBRAUCHT LICHTSCHALTER 10.1 Hinweise zum Thermostat Dem Benutzer wird empfohlen, die Programmierung des Instruments nicht zu betätigen; für Änderungen der eingestellten Parameter (mit Ausnahme der Änderung des eingestellten Temperaturwerts – 10.2 Setpoint) wenden Sie sich bitte an den Installateur.
Page 54
10.4 Gebrauch und Funktion der Tasten Ersatzteilcodes: • ID 961: cod. 30004064 • Fühler: cod. 30006840 LED Beschreibung Tasten Beschreibung...
Page 55
CONDIZIONI AMBIENTALI ITALIANO Il presente apparecchio è destinato a funzionare in GARANZIA ambienti in cui la temperatura e l’umidità rientrano Il prodotto è coperto da garanzia, nei termini di nei limiti previsti nel Manuale di uso e manuten- legge, per un periodo di 12 mesi, salvo diversi ac- zione.
Page 56
suivantes. • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- SERVICES PROFESSIONNELS DE érés à groupe logé ouverts RÉPARATION https://www.eptarefrigeration.com/sites/default/ Les services sont fournis par notre réseau après- files/disassembly_manual_open_cabinets_epta. vente, consultable dans l’espace Contacts à l’a- dresse web www.eptarefrigeration.com • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- érés à...
Page 57
following web address: product-database_en (you can access this directly www.epta-service.com/service/ through the QR code here and in the product ener- The credentials are provided on request by sen- gy label). ding an email to: servicesupport@eptarefrigera- tion.com CLEANING AIR CONDENSER The plug-in units with air condensation maintain their efficiency only if the condenser is cleaned fol- lowing the methods and within the time set out in DEUTSCH...
Page 58
Lebensmittelhersteller genau zu beachten. Die Temperatureinstellungen müssen daher gemäß INSTRUCCIONES PARA UNA CORRECTA den Angaben in unserer technischen Dokumenta- INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO tion an die jeweiligen Konservierungseigenschaften Las instrucciones de uso y mantenimiento se de- der Lebensmittel angepasst werden. scriben en el Manual del Usuario disponible en el Der unsachgemäßer Gebrauch kann zum sitio web: www.eptarefrigeration.com.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE PEÇAS SOBRESSELENTES Para el desmontaje es necesario dirigirse a opera- As peças sobresselentes e as informações para a dores profesionales. reparação do aparelho estão disponibilizadas por El grupo Epta, que siempre ha prestado una espe- pelo menos 8 anos após o produto ser declarado cial atención al medio ambiente, pone a disposi- fora de produção no endereço web a seguirnindica- ción de los usuarios los manuales de desmontaje y...
Page 60
remeter-se ao www.eptarefrigeration.com e à EPREL https://ec.europa.eu/info/energy-clima- te-change-environment/standards-tools-and-la- bels/products-labelling-rules-and-requirements/ energy-label-and-ecodesign/product-database_en (com acesso diretamente através do código QR im- primido na etiqueta energética do produto).