Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

LION COMPACT
LION NARROW
LION LARGE
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
près du meuble avec soin
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfÄlting lesen und mit dem mÖbel aufbewahren
INSTRUCCIONES DE USO
PARA EL USUARIO
Leer atentamente y conservar
con esmero junto al mueble
INSTRUÇOES
PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR
COM CUIDADO JUNTO AO MÓVEL
QUM000112A - REV. 05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Costan LION COMPACT

  • Page 1 LION COMPACT LION NARROW LION LARGE ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER...
  • Page 2 Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (97/23/CE) questo mobile è classificato come appartenente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tubazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.
  • Page 3: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA: L'IMPIANTO FRIGORIFERO CONTIENE UN REFRIGERANTE AD ALTA PRESSIO- NE. NON MANOMETTERE L'IMPIANTO. LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO. NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE.
  • Page 4: Safety Advice

    RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- IN CONDIZIONI SFAVOREVOLI, UN FULMINE SULLA RETE DI ALIMENTAZIONE O IN PROSSIMITÀ DELL'INSTALLAZIONE PUÒ PROVOCARE LO SPEGNIMENTO DELLE LAMPADE E RICHIEDERE L'INTER- VENTO DI UN TECNICO OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’ DA CONSIDERARSI PERICOLOSO ED IL COSTRUTTORE NON PUO’...
  • Page 5: Avertissements De Sécurité

    IN ORDER TO REDUCE FLAMMABILITY-RELATED RISKS, THIS CABINET MAY ONLY BE INSTALLED BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL. UNDER UNFAVORABLE CONDITION, LIGHTNING STRIKES ON SUPPLY NETWORK OR NEAR INSTALLATION, CAN CAUSE SHUT DOWN OF LAMPS AND SHALL BE RECOVERED BY OPERATOR INTERVENTION ANY OTHER USE NOT EXPLICITLY MENTIONED IN THIS BOOKLET MUST BE CONSIDERED AS HAZAR- DOUS.
  • Page 6 LES CÂBLES D’ALIMENTATION DOIVENT ÊTRE BIEN TENDUS, EN POSITION NON EXPOSÉE À D’É- VENTUELS HEURTS, NE PAS ÊTRE À PROXIMITÉ DE LIQUIDES OU D’EAU ET DE SOURCES DE CHA- LEUR ET NE PAS ÊTRE ENDOMMAGÉS. L’UTILISATION DES FICHES D’ADAPTATION EST INTERDITE. S’ASSURER QUE LA TENSION D’ALIMENTATION CORRESPOND AUX DONNÉES DE PLAQUETTE DU MEUBLE.
  • Page 7: Advertencias Para La Seguridad

    ZU WERDEN, DEREN KÖRPERLICHE FÄHIGKEITEN, SINNESORGANE ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN BEEINTRÄCHTIGT SIND ODER DIE KEINE ERFAHRUNG ODER NICHT DAS NÖTIGE WISSEN BESITZEN, ES SEI DENN, DASS SIE VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON IN BEZUG AUF DAS MÖBEL ÜBERWACHT ODER ANGELEITET WERDEN. KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WER- DEN, UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM MÖBEL SPIELEN.
  • Page 8: Advertências De Segurança

    NO DEJAR EL EQUIPO A LA INTEMPERIE. NO USAR JAMÁS CHORROS DE AGUA DIRECTOS O INDIRECTOS SOBRE EL MUEBLE. NO TOCAR EL EQUIPO CON LAS MANOS O LOS PIES MOJADOS O HÚMEDOS; NO USAR EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS. EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA...
  • Page 9 É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS E GARRAFAS OU EMBALAGENS DE VIDRO, POIS ESTES PODERIAM ROMPER-SE, TORNANDO-SE PERIGO- SOS. A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO.
  • Page 10 Modello/Modèle/Model Modell/Modelo/Modelo LION COMPACT - NARROW - LARGE Fabbricante/Constructeur COSTAN spa - Via degli Alpini 14 - 32020 Limana (BL) - ITALIA Manufacturer/Hersteller/Fabricante/Fabricante Tel. 0437/9681 Telefax 0437/967434 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO Il presente manuale è...
  • Page 11 Beschreibung/descripción genéral/descrição geral ILLUMINAZIONE SUPERIORE TELETERMOSTATO TERMOMETRO LION COMPACT - NARROW - LARGE Éclairage supérieur Téle-thermostat thermomètre Upper lighting Remote thermostat thermometer Obere Beleuchtung Fernthermostat Thermometer fig. 1 Iluminación superior Termostato remoto termómetro Iluminação superior Teletermóstato termômetro...
  • Page 12 trasporto del mobile/transport du meuble/cabinet handling Transport des Kühlmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel tab. I PUNTI DI SOLLEVAMENTO Points de lévage Lifting points Ansatzpunkte für Hubkarren Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento fig. 4 condizioni ambientali/conditions climatiques/climate conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig.
  • Page 13 caratteristiche tecniche/caractéristiques techniques/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas fig. 8 TARGA DATI INDICATIVI Plaquette signalétique Rating plate Typenschild mit technischen Daten Placa de características Placa de dados indicativos tab. II Modello e versione del banco refrigerato / Refrigerated cabinet model and version/ Modèle et version du banc réfrigéré...
  • Page 14 uso del mobile/utilisation du meuble/use of the cabinet/Gebrauchsanweisung/empleo del mueble/uso do móvel fig. 9 NON OSTRUIRE Ne pas obstruer Do not cover Nicht verdecken No tapar Não obstruir fig. 10 fig. 11 INCLINAZIONE RIPIANI: 0° -7° -14° - 21° INCLINAISON ÉTAGÈRES: 0° -7° -14° - 21° INCLINATION OF SHELVES: 0°...
  • Page 15 fig. 14 fig. 15 manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary maintenance Wartung des Möbels/mantenimiento ordinario/manutenção ordinária fig. 16 NIDO D’APE honeycomb nid d’abeille wabenförmigen nido de abeja ninho de abelha SUPPORTO TERMOMETRO Support Thermomètre Support Thermometer Halterung Thermometer Soporte Termómetro Suporte Termômetro fig. 28 fig.
  • Page 16 SHELVES LIGHT CABLE CONNECTION - CONNESSIONE CAVI RIPIANI QUM000112A...
  • Page 17 Definizione configurazioni ripiani per LION FOREST ULTRA Shelf configurations definition for LION FOREST ULTRA Définition configurations étagères pour LION FOREST ULTRA Definition Gestalten Auslagenfach für LION FOREST ULTRA Definición de configuraciones de los estantes para LION FOREST ULTRA Al fine di garantire le corrette performance per cui il mobile è progettato, la disposizione dei ripiani nei mobili TL1deve rispettare le regole di seguito elencate.
  • Page 18 FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles AERIA sont prévus en 4 longueurs et en 3 profondeurs. La gamme prévoit aussi des Têtes de Gondole pour compléter les linéaires dos à dos. Le meuble est adapté pour la conservation et la vente en libre service de produits frais et/ou préemballés.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes en vigueur sur les installations électriques. Une installation erronée peut causer des dom- mages corporels pour lesquels le constructeur NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE CONSIDÉRÉ RESPONSABLE. S'assurer que la tension d'alimentation corresponde aux données indiquées.
  • Page 20: Contrôles

    CONTRÔLES Les meubles sont équipés en option sur la partie supérieure droite (voir figure 1 à page 3) d’un interrupteur pour l’éclairage du produit et d’un thermomètre/thermostat à distance pour le contrôle de la température du meuble. Le thermostat à distance montre la température à l’intérieur du meuble et en permet le contrôle. ATTENTION: à...
  • Page 21: Avant Toute Opération De Nettoyage Et D'entretien Couper Le Courant A L'aide Du Disjoncteur

    ser de l’eau déminéralisée. Le pH de la solution doit être supérieur à 7 MAINTENANCE : Il est conseillé de vérifier au moins une fois par an le pH et la concentration de la solution utilisée. 10. ENTRETIEN ORDINAIRE AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN COUPER LE COURANT A L’AIDE DU DISJONCTEUR GÉNÉRAL (fig.
  • Page 22: Mise Hors De Service Et Demantelement Du Meuble

    Si on désire éôter l’éclairage des étagères, veuillez toujours appeler le service après vente autorisé. 11. SITUATIONS D’URGENCE 1) Le meuble ne démarre pas ou s’arrête: • Vérifier que le courant n'a pas été coupé; • Contrôler que l’interrupteur général soit enclenché; Dans le cas ou la coupure électrique ne dépend pas d’une de ces raisons, veuillez appeler le service après vente autorisé, vider complètement le meuble et stocker les produits dans des chambres froides aptes à...
  • Page 23 ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE I mobili AERIA sono previsti in quattro diverse lunghezze e in tre diverse larghezze. La gamma prevede anche i mobi- li di testa per il completamento di linee back to back. Il mobile è adatto alla conservazione ed alla vendita a libero servizio di prodotti freschi e/o preconfezionati.
  • Page 24 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualifica- to e conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%.
  • Page 25 COMANDI I mobili portano montati nella parte superiore a destra (vedi figura 1 a pag. 3) un interruttore che comanda l’illu- minazione del prodotto e un lontantermometro/teletermostato per il controllo della temperatura del mobile. Il tele- termostato visualizza la temperatura all’interno del banco e ne permette il controllo attraverso gli appositi tasti. ATTENZIONE: Queste regolazioni sono riservate esclusivamente al personale di assistenza.
  • Page 26: Manutenzione Ordinaria

    Il pH della soluzione deve essere superiore a 7 MANUTENZIONE: Si consiglia di controllare almeno una volta all'anno il pH e la concentrazione della soluzione usata. 10. MANUTENZIONE ORDINARIA ATTENZIONE! PRIMA Dl QUALSIASI OPERAZIONE Dl MANUTENZIONE E PULIZIA RISERVATE ALL’UTENTE, TOGLIERE TENSIONE ALLA MACCHINA TRAMITE L’...
  • Page 27 la sostituzione delle lampade della cornice e dei ripiani è riservata al ILLUMINAZIONE CORNICE E RIPIANI: servizio tecnico di assistenza al quale vi invitiamo a rivolgervi qualora sussistesse questa necessità. Qualora di desiderasse eliminare l’illuminazione dei ripiani, rivolgersi sempre al servizio tecnico autoriz- zato che provvederà...
  • Page 28 ENGLISH 1. DESCRIPTION The AERIA display cases are available in four different lengths and three different widths . The range includes also a head case for the completion of back-to-back lines. The case is appropriate for preservation and self-service sale of fresh and/or pre-packed products.
  • Page 29 Make sure that power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the refri- gerator. Consider also that the maximum allowable power voltage variation is +/-6%. IMPORTANT: THE REFRIGERATOR MUST BE PROPERLY EARTHED. The manufacturer assumes no responsibility for any damage resulting from non observance of this safety principle.
  • Page 30: Start Up Instructions

    WARNING: through keyboard and by the appropriate procedure, it is possible to enter the electronic pro- gramming of the case. SUCH ACTIONS ARE RESERVED FOR THE TECHNICAL PERSONNEL. SHELVES: the shelves were designed to bear a maximal load of 225 kg/sq.m. They have 4 downward inclined posi- tions (0°...
  • Page 31 I M P O RTA N T: During maintenance or cleaning operations, be sure that the light in the working area is suf- ficient. If necessary use an additional source of light. CLEANING THE DISPLAY CASE 1) Every week clean the outer surfaces of the display case with mild soap or detergent in lukewarm water only. Wipe carefully with a soft cloth.
  • Page 32 2) The display case will not cool properly • Make sure that the product load is correct and the air slots are not covered; • defrost and clean it before starting normal operation (see chapter 10); • Make sure that the case is not exposed to sources of heat or draught; •...
  • Page 33 DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Das AERIA Kühlmöbels st in vier verschiedenen Längen, drei Breiten erhältlich. Zur Fertigstellung der “back to back” Möbelreihen (Rücken an Rücken) ist serienmäßig ein Kopfmöbel vorgesehen. Das Kühlmöbel eignet sich bestens für das Aufbewahren und Ausstellen von Frischwaren und/oder verpackten Waren zur Selbsbedienung.
  • Page 34 Das Kühlmöbel muß von Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden und dabei den örtlich geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen entsprechen. Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren und Dingen verursachen, für die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechenschaft gezogen werden kann. Vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 35 BEDIENUNGSELEMENTE Kühlmöbel sind rechts auf der Unterseite des Möbels serienmäßig mit einem Lichtschalter (siehe Abb.1, Seite 3) für die Beleuchtung der Waren und einem Fernthermometer/Fernthermostat für die Kontrolle der Betriebstemperatur ausgerüstet. Der Fernthermostat zeigt die Betriebstemperatur im Kühlmöbel an und ermöglicht deren Kontrolle anhand der geeigneten Drucktasten.
  • Page 36 Es muss ein Korrosionshemmstoff eingesetzt werden. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME: Es ist dringend empfohlen, eine gründliche Reinigung der Anlage vorzunehmen, bevor sie aufgefüllt wird. Nach dem Auffüllen wird eine vollständige Spülung empfohlen. Um Verkalkungen im System selbst und im Hemmstoff zu vermeiden, sollte demineralisiertes Wasser verwen- det werden.
  • Page 37 11. HINWEISE FÜR DAS VORGEHEN BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN 1) Das Kühlmöbel schaltet sich nicht ein oder schaltet sich aus: • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung unterbrochen ist; • Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat vor dem Möbel eingeschaltet ist. Liegt die Störung nicht an einem der oben erwähnten Gründe, ist sofort der nächstgelegene Kundendienst zu verständigen.
  • Page 38 ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE Los muebles AERIA viene en cuatro longitudes distintas y en tres distintas anchuras. La gama prevé también un mue- ble de cabeza para completar las líneas back-to-back (espalda contra espalda). El mueble es apto para la conser- vación y la venta en autoservicio de productos frescos y/o pre-empaquetados.
  • Page 39 sabiliza por ellos. A s e g u r a r s e de que el voltaje de alimentación corresponda con los datos de la placa de características del aparato. Considerar además que las máximas variaciones de voltaje permitidas son d e l + / - 6 % . IMPORTANTE: LA CONEXIÓN A TIERRA DEL MUEBLE ES OBLIGATORIA.
  • Page 40 CONTROLES Los muebles llevan de serie en su parte anterior a la derecha, un interruptor que controla la iluminación de los productos y un termómetro/termostato remotos para el control de la temperatura del mueble (ver figura 1 de pág. 3). El termostato remoto visualiza la temperatura interior del mostrador y permite su control por medio de las teclas adecuadas.
  • Page 41: Mantenimiento Ordinario

    Vuelva a montarlo todo con el mayor cuidado. Efectuar las operaciones de montaje y desmontaje lentamente y con guantes de trabajo puestos. Le aconsejamos que haga ejecutar estas operaciones de limpieza por el servicio postventa aceptado por COSTAN. QUM000115F...
  • Page 42 12. ASISTENCIA TÉCNICA De ser necesaria la actuación del personal técnico de asistencia, contactar inmediatamente al proveedor que ha vendido el mueble. Si fuera necesario usar repuestos, consultar siempre al servicio técnico COSTAN: solicitar y comprobar que se usen repuestos originales.
  • Page 43 PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel AERIA é previsto em quatro comprimentos diferentes e em três larguras diferentes. A gama prevê também os móveis de cabeça para completar as linhas Back to Back. O móvel é apropriado para a conservação e venda de auto-serviço de produtos frescos e/ou embalados.
  • Page 44 A instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, pelo pessoal profissionalmente qualifi- cado e em conformidade com as normas relativas às instalações eléctricas vigentes em cada país. Uma instalação incorrecta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, pelas quais o fabricante não pode ser considerado res- ponsável.
  • Page 45 Para um melhor funcionamento do móvel, recomendamos: • carregar o produto como indicado no item anterior; • usar as cortinas de protecção nocturnas (acessório de série) durante as horas de encerramento (fig. 11): assim serão evitados consumos inúteis de energia, obtendo uma melhor conservação dos produtos expostos. COMANDOS Foi instalado nos móveis, na parte superior direita (vide figura 1 à...
  • Page 46: Manutenção Ordinária

    mento e a purga completa da instalação após o enchimento. Para evitar o risco de incrustações e de precipitado dos sistemas de inibição, recomenda-se usar água desmineralizada. O pH da solução tem de ser superior a 7 MANUTENÇÃO: Aconselha-se controlar, pelo menos uma vez por ano, o pH e a concentração da solução utilizada. 10.
  • Page 47 TUADA PELOS CENTROS DE ASSISTÊNCIA CONVENCIONADOS OU POR EVENTUAIS PESSOAS QUALIFI- CADAS. ILUMINAÇÃO DO CAIXILHO E PRATELEIRAS: a substituição das lâmpadas do caixilho e das prateleiras é reservada ao serviço de assistência técnica, que deverá ser contactado em caso de necessidade. Se desejar desactivar a iluminação das prateleiras, recorrer sempre ao serviço de assistência técnica autorizado, para que faça esta modificação.

Ce manuel est également adapté pour:

Lion narrowLion large

Table des Matières