3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 5/148 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer SBH301 Die Systembox SBH301 dient der Aufnahme Gebrauch eines Handschrauber-Kanals (Smart Tool Reihe), bestehend aus System 300 Einschü- Die Systemboxen sind für einen schalt- ben, SEH3x2, LTH12 und der aktuellen...
Page 6
6/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 3 Sicherheitshinweise Die Systemboxen sind für den Be- Qualifiziertes Personal sind trieb in industrieller Umgebung Personen, die (Emission Klasse A) vorgesehen, –als Projektierungspersonal mit d.h. den Sicherheitsrichtlinien der –kein direkter Anschluss an die Elektro- und Automatisierungs- öffentliche Niederspannungs-...
Boxen (siehe Kap. 1 „Techni- genspezifischen Bestimmungen sche Daten“) auszulegen. und Erfordernisse und einen fach- Als Montagehilfe liegen der gerechten Einsatz von Werkzeu- SBH301 zwei Ringschrauben, der gen, Hebe-und SB305 vier Ringschrauben M8 Transporteinrichtungen, sowie die DIN580 bei. einschlägigen Normen, Bestim- mungen und Unvallverhütungsvor-...
Page 8
8/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 4 Montagehinweis Montagehöhe Die Aufhängeschienen liegen den System- boxen in den entsprechenden Längen bei. Die Netztrenneinrichtung (Hauptschalter Q0) muss entsprechend der EN60204-1 in einer Das Aufhängen der Systembox ist Höhe von 0,6 m bis 1,9 m angebracht sein.
Page 9
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 9/148 4 Montagehinweis Kennzeichnung der Kabeldurchführungsleiste und Baugruppen Kabeldurchführungstüllen Zur Kennzeichnung der Systemboxen (Gerä- Standardmäßig befindet sich in den System- tenummer im Schaltplan) ist ein Schildträger boxen eine Kabeldurchführungsleiste zur vorgesehen, auf dem die Gerätekennzeich- Durchführung von bis zu fünf Leitungen (z.
10/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Systemboxenadresse einstel- len (wenn Anzahl Boxen > 1) Vor der ersten Inbetriebsetzung des Aufbau eines Schraubsystems Schraubsystems muss für die Systembox die Folgende Schritte sind vor der ersten Inbe- Adresse am internen Bus festgelegt werden.
Page 11
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 11/148 5 Inbetriebnahme Baugruppen in die System- Die Steckplätze .1 bis .5 können mit einem boxen einsetzen Schraubkanal (LT30x/LTU350, SE3xx), der Handschraubersteuerung SEH3x2 oder der Die einzelnen Baugruppen (SE3x1 / SE3x2 / KE3xx bestückt werden.
Page 12
Boxen einzuschieben und mit und beachten Sie die Entladezeit den Rändelschrauben zu sichern. Nicht ge- von mindestens 3 Minuten! nutzte Steckplätze sind aus Sicherheitsgrün- den und EMV mit Blindplatten BP302 bzw. BP303 (bei SBH301 und SB301)zu ver- schließen. 3 Min...
Page 13
Bosch Rexroth AG 13/148 5 Inbetriebnahme 5.3.1 SBH301 5.3.2 Netzanschluss und Verlust- leistung Die Bestückung der SBH301 (von links nach Die Leistungsanschlüsse sind nach den rechts) ist wie folgt: VM300, SEH3x2, Anforderungen gemäß Überspannung-Kate- BP303 und LTH12. gorie 3 ausgelegt. Bitte nachfolgende Reihenfolge Die Systemboxen dürfen nur an...
Page 14
Kurz- und Erdschluss muss eine 1-phasi- Nach Abschalten des Gerätes darf ge 16-A-Absicherung (bei SB301) bzw. frühestens nach 30 Sekunden wie- 10-A-Absicherung (bei SBH301) vorgese- der eingeschaltet werden. hen werden. Bevor an den Netzanschlüssen X0 oder auch Spannungswahlklem-...
Page 15
Bei der Systembox SB301-120 V ist die Netzanschlussleitung (2 m) im Lieferumfang Firma Wieland Electric GmbH enthalten. Brennerstraße 10-14 Bei den Systemboxen SBH301, SB301 und D-96052 Bamberg SB305 obliegt dem Anwender die Auswahl Gehäuseoberteil Best.-Nr. 70.350.0628.0 der geeigneten Netzanschlussleitungen. Die Buchseneinsatz Best.-Nr.
Page 16
16/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inbetriebnahme Klemmenreihe für Netzanschluss X21.1 X21.2 X21.3 X21.4 X21.5 X21.6 X21.7 X21.8 X21.9 X21.10 Bild 12: Spannungswahlklemmen X21 (SB305) mit Anschlussgruppen G1, G2 und G3 Werkzeug: Schraubendreher 2 mm Klinge Es dürfen immer nur die Anschlüs-...
Page 17
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 17/148 5 Inbetriebnahme 5.3.5 Netzanschlussleistungen Anschluss externer Verbraucher (Nennwerte) (24V) Die erforderliche Anschlussleistung der Sys- Die Klemme X20 dient als Anschlussklemme temboxen ist abhängig von der Anzahl und für externe Verbraucher (z. B. Schalter). Diese der Baugröße der daran betriebenen...
Page 18
18/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inbetriebnahme Not-Halt 5.5.1 SB301 und SB305 Die Klemme X20 dient der Ankopplung an Zur Erfüllung des Not-Haltes des Bedienper- einen übergeordneten Not-Halt-Kreis. Ent- sonals sind in jedem Leistungsteil LT30x, sprechend den nachfolgenden Schaltbildern LTU350 und LTH12 Schütze eingebaut.
Page 19
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 19/148 5 Inbetriebnahme 5.5.1.1 Stationäre Schrauber Fall 1 Brücke Einsatz Einsatz Not-Halt-Schalter Not-Halt-Schaltgeräte direkt z.B PNOZ PNOZ Fall 2 Rückführkette X20.4 X20.4 X20.5 X20.5 1 mm 1 mm Bild 14: Anschluss Not-Halt-Kreis für stationäres Schraubsystem an die Systembox SB301 Fall 1 Brücke...
Page 20
20/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inbetriebnahme Randbedingungen: Fall B: Einsatz eines Not-Halt-Schaltge- – 24 V-Versorgung aus internem Netzteil. räts z. B. PNOZ – Not-Halt-Bedienteil gemäß ISO 60947-5-1. Das Abwerfen des Not-Halt-Kreises im Not- – Die maximale Leitungslänge für den Not- Halt-Schaltgerät bewirkt die gleiche Funktion...
Page 21
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 21/148 5 Inbetriebnahme 5.5.1.2 Handgeführte Schrauber (handgeführte stationäre Spindeln) (Getrennte Not-Halt-Verdrahtung) Fall 1 Brücke Einsatz Einsatz Not-Halt-Schaltgeräte Not-Halt-Schalter z. B. PNOZ direkt PNOZ Fall 2 Rückführkette X20.4 X20.4 CW / CCW X20.5...
Page 22
22/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inbetriebnahme Randbedingungen: Die SPS bzw. der Schalter am handgeführ- – 24 V-Versorgung aus internem Netzteil. ten Schrauber schalten das Signal Cw/Ccw. – Not-Halt-Bedienteil gemäß ISO 60947-5- In diesem Fall können die Signale Cw/Ccw auch über ein Bussystem geführt werden.
Page 23
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 23/148 5 Inbetriebnahme Funktion Not-Halt 5.5.1.3 für einzelne (Handschrauber-)Kanäle innerhalb eines Schraubsystems mit LTU350 Die Funktion Not-Halt des Handschraubers Bild 18 zeigt den Anschluss des externen ErgoSpin mit dem LTU350 ist über die Not-Halt-Kreises am LTU350 am Beispiel der Schnittstelle X2 realisiert.
Die Handschrauberbox ist durch den Start- Schnittstelle X37 schalter des Handschraubers abgesichert. Die Schnittstelle X37 dient zur Aufnahme des Die SBH301 kann nicht in einen übergeord- Rackkopplers RK300 (siehe Grafik Kap. 5.1). neten Not-Halt-Kreis eingebunden werden. Auch beim Einsatz der Hand-...
Page 25
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 25/148 6 Weitere Schnittstellen Schnittstellen X4.1 / X4.2 6.2.1 Schnittstelle X4.1 Schraubsysteme, in denen mehr als eine Sys- tembox verwendet wird, werden mit den Bus- leitungen BLxxx aus dem Rexroth Lieferprogramm verbunden. Es können maxi- mal 16 Systemboxen miteinander verbunden werden.
Steuerbus – 5 V, RS485 Die Produkte sind frei Haus an folgende VCC_iso Versorgungs- Adresse zu liefern: spannung 5 V, 0,1 A Bosch Rexroth Electric Drives and Controls GNDiso Bezugspotential GmbH extern Schraub- und Einpress-Systeme BA- (GNDiso) Fornsbacherstr. 92 ARC2_A...
Bosch Rexroth AG 29/148 2 Use as Intended Use as Intended SBH301 The SBH301 system box is used for accom- modating a hand-held nutrunner channel The system boxes are designed for operation (Smart Tool line), and consists of System in industrial environments without switch...
Page 30
30/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 3 Safety Notes The system boxes are designed for Qualified personnel are operation in industrial environ- –project personnel, familiar with ments (emission class A), i.e. the safety regulations of automa- –no direct connection to the pub-...
“Technical Data”). Two M8, DIN580 lifting screws are Please observe the instructions provided with the SBH301, and and regulations that are specific to four lifting screws are provided the system and the site and ensure with the SB305 for assembling.
Page 32
32/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 4 Mounting Instruction Assembly height Suspension rails with the appropriate length are provided with the system boxes. The power isolation equipment (main switch Q0) must be installed at a height of 0.6 m to Suspending the system box is only 1.9 m as per the EN60204-1.
Page 33
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 33/148 4 Mounting Instruction Identification of cards Cable bushing strip and cable grommets To identify the system boxes (device number in circuit diagram) a label base is provided on A cable bushing strip for up to five cables which the device can be identified.
34/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Commissioning Commissioning Set system box address (when amount of boxes is >1) Prior to the initial operation of the tightening Construction of a tightening system, an address must be assigned at the system internal bus for the system box.
Page 35
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 35/148 5 Commissioning Insert cards in the system The slots .1 - .5 can be equipped with a tigh- boxes tening channel (LT30x/LTU350, SE3xx), SEH3x2 controller for hand-held nutrunner or The individual assemblies (SE3x1 / SE3x2 / the KE3xx.
Page 36
For safety and switch Q0, and allow a discharg- EMC reasons, unoccupied slots must be ing time of at least 3 minutes! closed off with BP302 or BP303 (with SBH301 and SB301) dummy plates. 3 Min...
Page 37
4 Connect mains connection to LTH12 – come overloaded. X1 interface 5 Insert LTH12 in SBH301 at a slight slant Permissible protective measures 6 Secure LTH12 according to EN 50 178: protec- 7 Connect X3 interface of the LTH tive grounding.
Page 38
It is therefore not per- missible to operate the boxes on FI Figure 9: Mains connection X0 (SB301/SBH301) safety switches! For 230 V: Operation on unsymmetrical pow-...
Page 39
SB301-120 V Brennerstraße 10-14 system box. D-96052 Bamberg For system boxes SBH301, SB301 and SB305, the user is responsible for the proper Housing upper part Order No. 70.350.0628.0 selection of suitable power supply cables.
Page 40
40/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Commissioning Terminal strip for mains connection X21.1 X21.2 X21.3 X21.4 X21.5 X21.6 X21.7 X21.8 X21.9 X21.10 Figure 12: X21 (SB305) voltage selector terminals with G1, G2 and G3 connection groups...
Page 41
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 41/148 5 Commissioning 5.3.5 Mains power consumption Connection of external users (nominal values) (24V) The power consumption of the system boxes Terminal X20 serves as the connection for ex- is dependent on the number and size of the ternal users (e.g.
Page 42
42/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Commissioning Emergency stop 5.5.1 SB301 and SB305 Terminal X20 serves to connect the superior To fulfill the emergency stop requirements of emergency stop circuit. The external circuits the operating personnel, contactors are inte-...
Page 43
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 43/148 5 Commissioning 5.5.1.1 Stationary nutrunner Case 1 Fall 1 Bridge Brücke Direct use of the emergen- Use of emergency stop Einsatz Einsatz cy stop switch devices, e.g. PNOZ Not-Halt-Schalter Not-Halt-Schaltgeräte direkt z.B PNOZ...
Page 44
44/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Commissioning Marginal conditions: Case B: Use of an emergency stop switch – 24 V internal power supply. device, e.g. PNOZ – Emergency stop operating device in ac- The emergency stop circuit in the emergency cordance with ISO 60947-5-1.
Page 45
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 45/148 5 Commissioning 5.5.1.2 Hand-held nutrunner (hand-held stationary spindles) (isolated emergency stop wiring) Case 1 Fall 1 Bridge Brücke Direct use of the emergen- Use of emergency stop Einsatz Einsatz cy stop switch devices, e.g.
Page 46
46/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Commissioning Marginal conditions: The PLC or the switch on the hand-held nut- – 24 V internal power supply. runner switches the Cw/Ccw signal. In this – Emergency stop operating device in ac- case, the Cw/Ccw signals can also be cordance with ISO 60947-5-1.
Page 47
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 47/148 5 Commissioning 5.5.1.3 Emergency stop function for individual (hand-held nutrunner) channels within a tightening system with LTU350 The emergency stop function for the hand- Figure 18 shows the connection of the exter-...
SBH301 with the hand-held nutrunner system The hand-held nutrunner box is isolated by X37 Interface the nutrunner’s start switch. The SBH301 The X37 Interface serves to support the RK300 cannot be integrated into a superior emer- Rack Coupler (see graphic in chapter 5.1).
Page 49
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 49/148 6 Further Interfaces Interfaces X4.1 / X4.2 6.2.1 Interface X4.1 Tightening systems, in which more than one system box is used, are connected with the BLxxx bus cables from the Rexroth supply range.
Send the products free delivery to the control bus – following address: VCC_iso Supply voltage 5 V, 0,1 A GNDiso Reference Bosch Rexroth Electric Drives and Controls potential GmbH external Schraub- und Einpress-Systeme BA- (GNDiso) Fornsbacherstr. 92 ARC2_A Serial data...
Bosch Rexroth AG 53/148 2 Utilisation conforme Utilisation conforme SBH301 Le boîtier de système SBH301 sert à ac- Les boîtiers de système sont prévus pour cueillir un canal de visseuse manuelle (série être utilisés sans armoire électrique en milieu Smart Tool), composé de modules enficha- industriel et correspondent, porte fermée, au...
Page 54
54/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 3 Instructions de sécurité Les boîtiers de système sont pré- Le terme personnel qualifié dési- vus pour être utilisés dans un mi- gne les personnes, qui en tant que lieu industriel (classe d’émission –personnel projet, connaissent...
Pour faciliter le montage, vous dis- GEREUSES posez de deux vis à anneau de le- Sauf indications contraires, les tra- vage pour le SBH301 et de quatre vaux de maintenance doivent être vis à anneau de levage M8, effectués en principe lorsque l’ins- DIN580, pour le SB305.
Page 56
56/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 4 Instructions de montage Hauteur de montage Les rails de suspension sont livrés dans les différentes longueurs avec les boîtiers de Le disjoncteur (interrupteur principal Q0) doit système. être placé à une hauteur de 0,6 à 1,9 m con- formément à...
Page 57
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 57/148 4 Instructions de montage Marquage des modules Barrette de traversée de câble et passe-câbles Pour marquer les boîtiers de système (numé- ro d’appareil sur le schéma de connexions), il De manière standard, une barrette de traver- existe un porte-étiquette sur lequel on peut...
58/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Mise en service Mise en service Régler l’adresse des boîtiers de système Montage d’un système de vis- (si nombre de boîtiers > 1) sage Avant la première mise en service du système Avant la première mise en service du système...
Page 59
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 59/148 5 Mise en service Introduire les modules Les logements de carte .1 à .5 peuvent être dans les boîtiers de système équipés avec un canal de vissage (LT30x/ LTU350, SE3xx), un module de pilotage pour Les différents modules (SE3x1 / SE3x2 /...
Page 60
60/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Mise en service Aperçu du système de vissage 300 Systemübersicht des Schraubsystems 300 SB305 SBH301 Reset Reset Reset SPS/Host SB305 SB305 SB301 EXTERN NI0-QUITT EC 37 TFVM EC 48...
Page 61
5.3.1 SBH301 5.3.2 Raccordement réseau et perte de puissance L’équipement du SBH301 (de gauche à droi- Les raccords de puissance sont conçus con- te) est le suivant : VM300, SEH3x2, BP303 formément aux exigences définies par la clas- et LTH12.
Page 62
à la terre, il faut prévoir un fusible mono- veau. phasé de 16 A (sur le SB301) ou un fusible monophasé de 10 A (sur le SBH301). Avant de travailler sur les raccor- dements réseau X0 ou sur les bor- nes de sélection de tension X21...
Page 63
). Afin de protéger le sys- compris dans la fourniture. tème contre les courts-circuits et les Pour les boîtiers de système SBH301, contacts à la terre, il faut prévoir un fusible tri- SB301 et SB305, le choix des câbles de rac- phasé...
Page 64
64/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Mise en service Les bornes de sélection de tension du Exemple de fournisseur pour les connecteurs : SB305 permettent de faire fonctionner le boîtier dans une plage de tension de 380V à...
Page 65
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 65/148 5 Mise en service 5.3.5.2 SBH301 → 380 V 4,6 A → Dans ce cas, la puissance absorbée néces- 400 V 4,3 A → saire est de 390 VA. 415 V 4,0 A →...
Page 66
66/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Mise en service Les circuits de tension de cette bor- 5.5.1 SB301 et SB305 ne sont isolés de manière sûre par La borne X20 sert au couplage à un circuit de rapport aux circuits réseau (isola-...
Page 67
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 67/148 5 Mise en service 5.5.1.1 Visseuses stationnaires Cas 1 Fall 1 Pont Brücke Utilisation directe de Utilisation d'appareils de Einsatz Einsatz stop d'urgence, par ex. l'interrupteur de stop Not-Halt-Schalter Not-Halt-Schaltgeräte...
Page 68
68/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Mise en service Conditions marginales : Cas B : utilisation d'un appareil de stop – Alimentation 24 V du bloc d'alimentation d'urgence p. ex. PNOZ interne. En coupant le circuit de stop d’urgence dans –...
Page 69
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 69/148 5 Mise en service 5.5.1.2 Visseuses manuelles (unités de vissage stationnaires) (câblage de stop d'urgence séparé) Cas 1 Fall 1 Pont Brücke Utilisation directe de Utilisation d'appareils Einsatz Einsatz l'interrupteur de stop de stop d'urgence, par Not-Halt-Schaltgeräte...
Page 70
70/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Mise en service Conditions marginales : que l'interrupteur de stop d'urgence sera ac- – Alimentation 24 V du bloc d'alimentation tionné seulement lorsqu'un danger est réelle- interne. ment présent.
Page 71
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 71/148 5 Mise en service 5.5.1.3 Fonction de stop d'urgence pour les différents canaux (de visseuse manuelle) dans un système de vissage avec LTU350 La fonction de stop d'urgence de la visseuse La figure 18 montre le raccordement du cir- manuelle ErgoSpin avec le LTU350 est réali-...
Interface X37 gé par l’interrupteur de démarrage. Le L’interface X37 sert à accueillir le coupleur SBH301 ne peut pas être intégré dans un de rack RK300 (cf. schéma chap. 5.1). circuit de stop d'urgence supérieur. Même lors de l’utilisation du modu-...
Page 73
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 73/148 6 Autres interfaces Interfaces X4.1 / X4.2 6.2.1 Interface X4.1 Les systèmes de vissage qui utilisent plus d’un boîtier de système sont reliés à l’aide de câbles de bus BLxxx faisant partie du pro- gramme de livraison Rexroth.
74/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 7 Transport des boîtiers de système Élimination des Interface X4.2 6.2.2 déchets et protection de l’environnement Produits Figure 22: X4.2 Douille de connexion à 8 pôles (femelle) (Vue de la partie avant des Les produits que nous fabriquons peuvent boîtiers de système)
77/148 2 Uso conforme Uso conforme SBH301 Il rack di sistema SBH301 serve all’alloggia- I rack di sistema sono concepiti per un impie- mento di un canale avvitatore manuale (serie go senza cabina elettrica in ambiente indu- Smart Tool), composto da moduli estraibili...
Page 78
78/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 3 Avvertenze di sicurezza I rack di sistema sono concepiti Per personale qualificato si inten- per un impiego in campo industria- dono persone le (emissione classe A), cioè –che in quanto addette alla pro- –nessun attacco diretto all’alimen-...
(vedere cap. 1 «Dati tecnici»). smaltimento a norma di legge dei Come ausilio di montaggio, sono componenti danneggiati. accluse all‘SBH301 due viti ad Considerare le norme ed esigenze anello e all‘SB305 quattro viti ad anello M8, DIN580. di spazio specifiche dell’impianto,...
Page 80
80/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 4 Istruzioni di montaggio Altezza di montaggio Le guide di sospensione trattengono i rack di sistema nella rispettiva posizione. Il dispositivo separatore di rete (interruttore principale Q0) deve essere installato, secon- L’agganciamento dei rack di siste-...
Page 81
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 81/148 4 Istruzioni di montaggio Contrassegni dei moduli Morsettiera passacavi e guaina di passaggio cav Per contrassegnare il rack di sistema (Nr. ma- tricola nello schema elettrico) è stata prevista Di default nel rack di sistema si trova una una targhetta.
82/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Messa in funzione Messa in funzione Impostazione indirizzo rack di sistema (per numero di rack >1) Costruzione di un sistema di Prima della prima messa in funzione del siste- avvitamento ma di avvitamento è...
Page 83
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 83/148 5 Messa in funzione Inserire i moduli nei rack di Gli slot da .1 fino a .5 possono essere equi- sistema paggiati con un canale avvitatore (LT30x/ LTU350, SE3xx), il comando avvitatore ma- I singoli moduli (SE3x1 / SE3x2 / KE3xx…)
Page 84
BP302 o BP303 (con SBH301 e SB301). Danni ai rack o al sistema di avvita- mento causati inserendo o stac- cando i connettori sotto tensione! Spegnere prima l’impianto con l’in-...
Page 85
5.3.1 SBH301 5.3.2 Collegamento a rete/potenza dissipata La dotazione del SBH301 (da sinistra a de- I raccordi di potenza sono posati nel rispetto stra) è la seguente: VM300, SEH3x2, BP303 delle esigenze secondo la categoria di so- e LTH12. vraccarico 3.
Page 86
16 A (con SB301) oppure Prima di lavorare ai collegamenti di a 10 A (con SBH301). rete X0 o ai morsetti di selezione tensione X21 su SB305 aspettare un tempo di scarica di almeno 3 minuti dopo lo spegnimento del- la rete.
Page 87
(2 m) è compreso nel- n.c. la fornitura. Tabella 4: Nei rack di sistema SBH301, SB301 e Il collegamento, incl. PE, va eseguito in trifase SB305 la scelta dei cavi adatti per il collega- (4 x 2,5 mm ).
Page 88
88/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Messa in funzione I morsetti di selezione tensione del SB305 Esempio di consegna per connettori: consentono di azionare il rack in campo di Firma Wieland Electric GmbH tensione da 380V a 500V - interfaccia X21.
Page 89
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 89/148 5 Messa in funzione 5.3.5 Potenza di allacciamento alla Collegamento utenza esterna rete (valori nominali) (24V) La potenza di allacciamento necessaria ai rack di sistema dipende dal numero e dalla Il morsetto X20 serve da morsetto di allaccia- dimensione dei canali avvitatori lì...
Page 90
90/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Messa in funzione I circuiti voltmetrici a questo mor- 5.5.1 SB301 e SB305 setto sono separati con sicurezza Il morsetto X20 serve per l’accoppiamento dai circuiti di rete (separazione sicu- ad un circuito d’arresto d’emergenza sovraor-...
Page 91
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 91/148 5 Messa in funzione 5.5.1.1 Avvitatori stazionari Caso 1, Fall 1 Ponte Brücke Impiego diretto dell’inter- Impiego dei dispositivi di Einsatz Einsatz ruttore di arresto d’emer- arresto d’emergenza, p. Not-Halt-Schalter Not-Halt-Schaltgeräte...
Page 92
92/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Messa in funzione Condizioni secondarie: ce una segnalazione di errore da parte del co- – Alimentazione da 24 V da un alimentatore mando. Si potrà procedere al riavvio dopo interno.
Page 93
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 93/148 5 Messa in funzione 5.5.1.2 Avvitatori a comando manuale (avvitatore stazionario a comando manuale) (cablaggio separato per l'arresto d'emergenza) Caso 1, Fall 1 Ponte Brücke Impiego diretto Impiego dei dispositivi...
Page 94
94/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Messa in funzione Condizioni secondarie: l’interruttore di arresto d'emergenza viene at- – Alimentazione da 24 V da un alimentatore tivato solo quando un pericolo è realmente interno. presentet. – Elemento di regolazione dell'arresto di emergenza secondo ISO 60947-5-1.
Page 95
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 95/148 5 Messa in funzione 5.5.1.3 Funzione di arresto d’emergenza per singoli canali (avvitatori manuali) all’interno di un sistema di avvitamento con LTU350 La funzione di arresto d’emergenza dell’avvi- La figura 18 mostra il collegamento del cir- tatore manuale ErgoSpin con il LTU350 è...
Il rack dell’avvitatore manuale è assicurato Interfaccia X37 tramite l’interruttore di start dell’avvitatore L’interfaccia X37 serve ad alloggiare l’accop- manuale. Il SBH301 non può venire collegato piatore rack RK300 (vedere grafico, cap. 5.1) ad uno circuito di arresto d’emergenza sovra- ordinato.
Page 97
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 97/148 6 Interfacce addizionali Interfacce X4.1 / X4.2 6.2.1 Interfaccia X4.1 Sistemi di avvitamento in cui sono impiegati più di un rack di sistema vengono collegati con cavi bus BLxxx della gamma Rexroth.
I prodotti devono essere consegnati a franco ARC1_A Bus comando seriale + 5 V, RS485 domicilio al seguente indirizzo: ARC1_B Bus comando Bosch Rexroth Electric Drives and Controls seriale – 5 V, RS485 GmbH VCC_iso Tensione di Schraub- und Einpress-Systeme alimentazione 5 V, 0,1 A Fornsbacherstr.
Bosch Rexroth AG 101/148 2 Concepción de uso Concepción de uso SBH301 En la caja de sistemas SBH301 se puede in- tegrar un canal para atornilladoras manuales Las cajas de sistemas han sido concebidas (serie Smart Tool), compuesto de módulos para la aplicación sin armario de distribución...
Page 102
102/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 3 Instrucciones de seguridad Las cajas de sistemas han sido Personal cualificado son las perso- concebidos para su aplicación en nas que el ámbito industrial (emisión clase –como personal de planifica- A);...
ELÉCTRICA Como ayuda de montaje, se sumi- ¡Las tareas de mantenimiento nistra la SBH301 con dos tornillos deben realizarse, a menos que se de cáncamo, la SB305 con cuatro indique lo contrario, con la instala- tornillos de cáncamo M8, DIN580.
Page 104
104/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 4 Instrucciones de montaje Altura de montaje Los rieles de tamaños correspondientes es- tán incluidos en el suministro de las cajas de El dispositivo de desconexión de la red (inte- sistemas.
Page 105
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 105/148 4 Instrucciones de montaje Señalización de los módulos Regleta y boquillas para el paso de cables Para la señalización de las cajas de sistemas (n° de aparato en esquema de conexiones) Las cajas de sistemas vienen provistas de se ha dispuesto un soporte para rótulo, sobre...
106/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Puesta en servicio Puesta en servicio Ajuste de la dirección de la caja (cuando el número de cajas >1) Montaje de un sistema Antes de poner en funcionamiento el sistema...
Page 107
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 107/148 5 Puesta en servicio Introducción de los módulos Las conexiones .1 a .5 pueden ser ocupadas en las cajas de sistemas por un canal de atornillado (LT30x/LTU350, SE3xx), por la unidad de control para atorni- Los distintos módulos (SE3x1 / SE3x2 /...
Page 108
Las conexiones que no se utilicen deben cerrarse con placas ciegas BP302 ó BP303 (para SBH301 y SB301, respectivamente) por motivos de se- guridad y de CEM. ¡Introducir o retirar un enchufe bajo tensión puede ocasionar ave-...
Page 109
5.3.1 SBH301 5.3.2 Conexión a la red y pérdida de potencia El SBH301 se equipa (de izquierda a Las conexiones de potencia son concebidas derecha) como sigue: VM300, SEH3x2, según los requisitos para la categoría 3 de BP303 y LTH12.
Page 110
16 A lección de tensión X21 en el (en el SB301) o de 10 A (en el SBH301). SB305, tras desconectar el siste- ma de la red se debe esperar 3 mi- nutos para que se descargue.
Page 111
Los contraen- chufes adecuados ya están incluidos en las En las cajas de sistemas SBH301, SB301 y cajas de sistemas. SB305, el usuario debe escoger los cables adecuados para la conexión a la red. Los contraenchufes adecuados ya están inclui-...
Page 112
112/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Puesta en servicio Los bornes de selección de tensión del Ejemplo del proveedor de enchufes: SB305 posibilitan el uso de la caja con ten- Firma Wieland Electric GmbH siones entre 380V y 500V - interface X21.
Page 113
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 113/148 5 Puesta en servicio 5.3.5.2 SBH301 → 380 V 4,6 A → En este caso la potencia de conexión nece- 400 V 4,3 A → saria es de 390 VA.
Page 114
114/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Puesta en servicio Los circuitos de tensión de este 5.5.1 SB301 y SB305 borne están separados de los cir- El borne X20 sirve para la conexión de un cir- cuitos de la red (separación de se-...
Page 115
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 115/148 5 Puesta en servicio 5.5.1.1 Atornilladoras estacionarias Caso 1 Fall 1 Puente Brücke Inclusión de dispositivos Inclusión de interruptor de Einsatz Einsatz de parada de emergencia, parada directa de emer- Not-Halt-Schalter Not-Halt-Schaltgeräte...
Page 116
116/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Puesta en servicio Condiciones límite: mensaje de error. Desactivando el interruptor – Alimentación de 24 V del bloque de ali- S1 se habilita el sistema para comenzar de mentación interno.
Page 117
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 117/148 5 Puesta en servicio 5.5.1.2 Atornilladoras guiadas a mano (husillos estacionarios guiados manualmente) (cableado de parada de emergencia por separado) Caso 1 Puente Fall 1 Brücke Inclusión de interruptor Inclusión de dispositi-...
Page 118
118/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Puesta en servicio Condiciones límite: El contactor en el módulo de potencia (X20 – Alimentación de 24 V del bloque de ali- en el caso de SB30x) se integra directamen- mentación interno.
Page 119
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 119/148 5 Puesta en servicio 5.5.1.3 Función de parada de emergencia para diferentes canales (de atornilladora manual) dentro de un sistema de atornillado con LTU350 La función de parada de emergencia de la La figura 18 muestra la conexión del circuito...
Interface X37 asegurado por el interruptor de arranque de El interface X37 sirve para la toma del acop- la atornilladora manual. El SBH301 no puede lador de rack RK300 (veja figura cap. 5.1). integrarse en un circuito de parada de emer- gencia superior.
Page 121
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 121/148 6 Otros interfaces Interfaces X4.1 / X4.2 6.2.1 X4.1 Interface Los sistemas de atornillado que utilicen más de una caja de sistemas, se conectan con los cables de bus BLxxx del programa de pro- ductos Rexroth.
– 5 V, RS485 Los productos deben remitirse a la siguiente VCC_iso Tensión de dirección puesto a domicilio: alimentación Bosch Rexroth Electric Drives and Controls externa 5 V, 0,1 A GmbH GNDiso Potencial de Schraub- und Einpress-Systeme referencia Fornsbacherstr.
Bosch Rexroth AG 125/148 2 Utilização correta Utilização correta SBH301 A caixa de sistema SBH301 serve para a co- locação de um canal de parafusamento ma- As caixas de sistema foram concebidas para nual (série Smart Tool), composto de um funcionamento sem armário de comando...
Page 126
126/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 3 Instruções de segurança As caixas de sistema estão desti- Pessoal qualificado são pessoas nadas à operação em ambiente in- que, dustrial (categoria de emissão A), –como pessoal de projetos este- ou seja.
Se não for indicado de outra for- DIN580, com olhal juntamente ma, serviços de manutenção só com a SBH301 e 4 com a SB305. devem ser executados com a má- quina desligada, sendo que esta tem de estar protegida para que não seja religada indevidamente...
Page 128
128/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 4 Instrução de montagem Altura de montagem As guias de suspensão são fornecidas com as caixas de sistema no comprimento corres- O dispositivo de separação da rede (inter- pondente. ruptor central Q0) tem de ser colocado numa altura de 0,6 m a 1,9 m, de acordo com a nor- A suspensão da caixa de sistema...
Page 129
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 129/148 4 Instrução de montagem Identificação dos conjuntos Régua de condução de cabos e perfil de proteção de cabos Para identificação das caixas de sistema (nú- mero dos aparelhos no esquema de liga- Na execução standard, as caixas de sistema...
130/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inicio de operação Inicio de operação Ajustar o endereço das caixas de sistema (quando número de caixas >1) Configuração de um sistema Antes do primeiro início de operação do sis- de parafusamento tema de parafusamento, o endereço para a...
Page 131
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 131/148 5 Inicio de operação Colocar conjuntos nas caixas Os pontos de encaixe .1 a .5 podem ser de sistema equipados com um canal de parafusamento (LT30x/LTU350, SE3xx), com o comando de...
Page 132
Por motivos de segurança e EMV, os pontos de encaixe não utilizados devem ser fechados com placas cegas BP302 ou BP303 (para SBH301 e SB301). Danos às caixas ou ao sistema de parafusamento através do encaixe ou retirada de ligações de tomada sob tensão!
Page 133
SBH301 5.3.2 Ligação a rede e perda de potência A equipagem da SBH301 (da esquerda para As ligações de potência foram concebidas a direita) é a seguinte: VM300, SEH3x2, de acordo com as exigências da categoria de BP303 e LTH12.
Page 134
Através de correntes de falha do circuito intermediário e do filtro da rede, os disjuntores FI tornam-se ineficazes. Portanto, não é permiti- Gravura 9: Ligação à rede X0 (SB301/SBH301) do operar as caixas em disjuntores Com 230 V: Não é permitida a operação em re- des assimétricas (uma fase da...
Page 135
A ligação, incl. PE, deve ser feita trifásica (4 x de fornecimento. 2,5 mm ). Para proteger contra curto-circuito Nas caixas de sistema SBH301, SB301 e e curto-circuito à terra é necessário planejar SB305 a escolha dos cabos apropriados uma proteção fusível trifásica 16 A.
Page 136
136/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inicio de operação Os terminais de seleção de voltagem da Exemplo de fornecimento dos plugues: SB305 permitem que a caixa seja operada Firma Wieland Electric GmbH no âmbito de tensão de 380V a 500V - inter- Brennerstraße 10-14...
Page 137
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 137/148 5 Inicio de operação 5.3.5.2 SBH301 → 380 V 4,6 A A potência de ligação necessária aqui é de → 400 V 4,3 A 390 VA. → 415 V 4,0 A →...
Page 138
138/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inicio de operação Os circuitos de tensão neste termi- 5.5.1 SB301 e SB305 nal estão seguramente separados O terminal X20 serve para fazer a conexão a dos circuitos de rede (separação um circuito superior de parada de emergên-...
Page 139
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 139/148 5 Inicio de operação 5.5.1.1 Parafusadeira estacionária Caso 1 Fall 1 Ponte Brücke Aplicação de aparelhos de Aplicação direta de chave Einsatz Einsatz parada de emergência, de parada de emergência Not-Halt-Schalter Not-Halt-Schaltgeräte...
Page 140
140/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inicio de operação Condições de compatibilidade: a uma indicação de defeito do comando. – Alimentação 24 V da unidade interna de Uma nova partida pode ser feita após fecha- rede.
Page 141
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 141/148 5 Inicio de operação 5.5.1.2 Parafusadeiras guiadas manualmente (fusos estacionários guiados manualmente) (cablagem separada de parada de emergência) Caso 1 Fall 1 Ponte Brücke Aplicação de aparelhos de Aplicação direta de...
Page 142
142/148 Bosch Rexroth AG SBH.../SB... | 3 609 929 816/2009-02 5 Inicio de operação Condições de compatibilidade: intencionada, isto é, a chave de parada de – Alimentação 24 V da unidade interna de emergência só é acionada quando existe re- rede.
Page 143
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 143/148 5 Inicio de operação 5.5.1.3 Função Parada de Emergência para canais (de parafusamento manual) individuais dentro de um sistema de parafusamento com LTU350 A função Parada de Emergência da parafusa- A gravura 18 mostra a ligação do circuito ex-...
Interface X37 gida pela chave de ligação da parafusadeira O Interface X37 serve para alinhamento do manual. A SBH301 não pode ser ligada a um Rackkoppler RK300 (veja gráfico Cap. 5.1). circuito superior de parada de emergência. Também ao usar o comando de...
Page 145
3 609 929 816/2009-02 | SBH.../SB... Bosch Rexroth AG 145/148 6 Outros interfaces Interfaces X4.1 / X4.2 6.2.1 Interface X4.1 Sistemas de parafusamento nos quais mais de uma caixa de sistema é usada, são interli- gados pelos cabos Bus BLxxx do programa de fornecimento Rexroth.
– 5 V, RS485 Os produtos devem ser enviados para VCC_iso Tensão de entrega grátis ao seguinte endereço: alimentação 5 V, 0,1 A Bosch Rexroth Electric Drives and Controls GNDiso Potencial de GmbH referência Schraub- und Einpress-Systeme externo Fornsbacherstr. 92...