Sommaire des Matières pour Riello Prontacqua 28 BIS N
Page 1
Chaudière murale Gaswandketel 28 BIS N Instructions pour l’installateur et le Service Apres Vente Montage en gebruiksaanwijzing voor de installateur en de naverkoopdienst...
Page 2
Dit alles echter zonder afbreuk te doen aan uw capacité technique. competentie en technische kennis. En vous remerciant encore pour votre choix, nous Wij danken u voor uw keuze en wensen u veel vous souhaitons un bon travail. montagegenot. Dieses Anleitung ist auf Verlangen bei RIELLO verfügbar.
TABLE DES MATIERES INHOUD GENERAL ALGEMEEN Avertissements pag. Aanbevelingen blz. Normes de sécurité de base “ Primaire veiligheidsnormen “ Description de l’appareil “ Beschrijving van het toestel “ Dispositif de sécurité des fumées “ Veiligheidsuitrusting “ Structure “ Structuur “ Données techniques “...
RIELLO pour des dommages causés à des dieren of zaken in het algemeen, defecten aan toe- personnes, animaux ou choses, des erreurs stel en installatie, in de breedst mogelijke zin.
“arrêt”. de veiligheidsinrichting en/of aan de regelapparatuur Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou zonder de expliciete toestemming van RIELLO. de réglage sans l’autorisation et les indications de Het is verboden aan de elektrische kabels, die uit RIELLO.
Les chaudières sont, en outre, équipées de: Verder is uitgerust met: antiblocage circulateur et soupape trois voies; antiblokkeersysteem voor circulator en driewegkraan; antigel de premier niveau (adéquat aux installations à antivriessysteem niveau I (voor binneninstallaties); l’intérieur); gasblok met stabilisator en vertraagde start; vanne gaz complète avec stabilisateur et allumage lent;...
CIRCULATEUR CIRCULATOR Les chaudières gaswandketels sont équipées de circulateur zijn uitgerust déjà relié hydrauliquement et met een circulator die reeds électriquement, dont les elektrisch en hydraulisch prestations utiles disponibles aangesloten is. Hiernaast sont reportées dans le staat de werkingsgrafiek graphique. weergegeven.
PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Led lumineux Visueel signaal (LED’s) Sélecteur de fonction Functieschakelaar Fonction “Hiver” “Winter” Sélecteur température eau chauffage Instelknop temperatuur Centrale Verwarming Thermomanomètre Thermomanometer Sélecteur température eau sanitaire Instelling temperatuur Sanitair Warmwater Fonction “Eté” “Zomer” Fonction “Eteint - Déblocage” “Uit / Reset”...
RECEPTION DU PRODUIT LEVERINGSOMVANG Les chaudières sont vendues en colis unique De ketels worden verkocht per eenheid en protégées par un emballage en carton. beschermd door een stevige kartonnen En complément de la chaudière, le doos. Als aanvulling bij de ketel worden nog matériel suivant est fourni: geleverd: - Une...
LIEU D’INSTALLATION DE LA CHAUDIERE INSTALLATIERUIMTE De gaswandketels BIS kunnen worden Les chaudières BIS peuvent s’installer dans de nombreux locaux à condition que l’évacuation des produits gemonteerd in elke ruimte die voorzien is voor de aanvoer van de la combustion et l’aspiration de l’air comburant de benodigde verbrandingslucht van en de afvoer van de s’effectuentà...
Page 19
Hou rekening met een Respectez la distance de 370 mm entre le fond de la minimumafstand van 370 mm chaudière et le meuble: pour tussen de onderzijde van de nettoyer l’anode ketel en de eronder geplaatste magnésium, vous devez wanden: teneinde disposer d’assez d’espace magnesiumelectrode...
CONNEXIONS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN Les chaudières sont conçues et réalisées De ketels zijn ontwikkeld en gefabriceerd om pour être installées sur des installations de chauffage et geïnstalleerd te worden voor Centrale Verwarmings- en sanitaire warmwaterbereiding. de production d’eau chaude sanitaire. Hiernaast ziet u een overzicht van de hydraulische Les positions et les dimensions de raccords hydrauliques aansluitingen.
CONNEXIONS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Les chaudières gaswandketels sortent l’usine verlaten de fabriek volledig bekabeld. Enkel de complètement câblées et ne aansluiting nécessitent d’être elektriciteitsnet en op de connectées réseau stuurkring (thermostaat TA) d'alimentation électrique et du/ dient te worden uitgevoerd, chronothermostat/s aan de daarvoor voorziene ambiant (TA) à...
Page 22
- effectuer les connexions - maak nodige verbindingen volgens de selon les schémas suivants: volgende schema’s: T.A. pour l’alimentation électrique et le programmateur pour l’alimentation électrique et le programmateur horaire chauffage horaire sanitaire voeding gaswandketel en tijdsprogrammator voor CV voeding gaswandketel en klok voor programmeren met 230 V AC.
- remonter le couvercle de la boîte à borne; fixez-le à - sluit met het deksel de toegang tot de klemmendoos af; l’aide des vis; - maak de kabel van de eventuele thermostaat vast in de - bloquer le câble de l’éventuel T.A. dans le serre-câble kabelgeleider op het chassis door middel van de voorziene sur le châssis en agissant sur la vis;...
Page 24
INSTALLATION “FORCÉE OUVERTE” (TYPE B22) INSTALLATIE TYPE B22 Conduit d’évacuation des fumées de ø 80 Rookgasafvoer diameter 80 mm In deze configuratie is de ketel rookgaszijdig aangesloten Sur cette configuration, la chaudière est raccordée sur le met een diameter 80 mm, door middel van een conduit d’évacuation des fumées de ø...
Page 25
INSTALLATION “ÉTANCHE” (TYPE C) INSTALLATIE MET GESLOTEN La chaudière doit être raccordée sur des conduits VERBRANDINGSKAMER: TYPE C d’évacuation des fumées et d’aspiration d’air coaxiaux ou De gaswandketel dient te worden aangesloten met dédoublés qui devront tous être portés à l’extérieur (voir concentrische of parrallele lucht/rookgasleidingen, die naar figure).
Page 26
Concentrische afvoer (Ø80-125) Conduits coaxiaux (ø 80-125) De concentrische kanalen kunnen geplaatst worden volgens Les conduits coaxiaux peuvent être orientés dans la de noodwendigheden op de werf. Bij plaatsing, volg de direction conforme aux exigences de l’installation. bijgevoegde installatieinstructies Pour l’installation suivir les instructions dans le kit. De onderstaande tabellen geven de rechtlijnige afstand Le tableau montre les longueurs rectilignes avec bride weer, met en zonder gemonteerd rookgasdiafragma (A).
Als de lengte van de leidingen verschilt is van wat Si les longueurs des conduits sont différentes de opgegeven is in de tabel, moet de som van de celles indiquées sur le tableau, leur somme doit lengtes lager te zijn dan 29 m. Bovendien mag de toujours être inférieure à...
CHARGE ET VIDANGE INSTALLATION VULLEN EN LEDIGEN VAN DE INSTALLATIE Manette entrée eau froide Manette entrée eau froide Position ouverte Position fermée Handvat ingang koud water Handvat ingang koud water Gesloten positie Open positie CHARGE Ga na of het aflaatkraantje van de ketel dicht is (A). Vérifiez si le dispositif de vidage du ballon (A) est fermé.
a) Verwarmingskring: a) Circuit chauffage: - de gaswandketel is voorzien van een aflaatkraan, - la chaudière dispose, de série, d’un petit tuyau de voorzien van een aflaatdarmpje; raccordement sur la vanne de vidange de la chaudière; - open het aflaatkraantje (E), nadat u controleerde of - desserrez la vanne (E) à...
EERSTE INBEDRIJFSNAME PREMIERE MISE EN SERVICE Plaats de functie-keuzeknop op het - Positionner le sélecteur de fonction (1) sur frontpaneel (1) in de stand (uit - (éteint); reset); - positionner l’interrupteur général de schakel de hoofdschakelaar in : het l’installation sur “allumé” (le signal vert driekleurig signaal (LED) knippert groen.
CONTROLES PENDANT ET APRES LA CONTROLES TIJDENS EN NA EERSTE PREMIERE MISE EN SERVICE INGEBRUIKNAME Après le démarrage, vérifiez si la chaudière Na het opstarten, controleer of de functies van effectue correctement les procédures de démarrage et correct functioneren: d’extinction en agissant sur: - de functieschakelaar (1) - le sélecteur de fonction du panneau - de instellingen van CV (3) en...
Page 32
G31) et sont réglées en usine conformément à leur De controles mogen enkel uitgevoerd worden door plaque d’identification technique, elles n’ont donc pas de RIELLO naverkoopdienst of een erkend besoin d’être étalonnées. installateur. Les contrôles ne doivent être effectués que par le Het gasblok is verzegeld en het is strikt verboden de Service Après-Vente RIELLO ou un installateur...
LEDS, ANOMALIES ET SOLUTIONS LED’S, STORINGEN EN OPLOSSINGEN bedieningspaneel uitgerust Le panneau de commande de la chaudière dispose d’un meerkleurensignaal (LED) dat in functie van de led qui change de couleur selon le mode de fonctionnement: werkingsstaat 3 verschillende kleuren aanneemt: - led vert - groen - led rouge...
de la température définie manuellement à l’aide du Deze nieuwe temperatuursinstelling is dus het resultaat sélecteur de température de l’eau de chauffage et de van de manueel ingestelde temperatuur, verhoogd met l’augmentation de + 10° de la fonction S.A.R.A. 2 x 5°C (=10°C), ingevolge de SARA-functie. Après le deuxième cycle d’augmentation, la valeur de la Na de tweede temperatuursaanpassing, blijft deze température ne change plus jusqu’à...
- Antiblocage dispositif de circulation et vanne trois - Antiblocage van circulator en driewegventiel: indien voies: gedurende 24 uur geen activatiebevel aan de circulator 24 heures après le dernier cycle de fonctionnement, la en/of de driewegkraan is gegeven, wordt de driewegkraan vanne à...
Volgend document kan période de garantie: aangewend worden ter staving van de waarborgperiode: - document de garantie, bien rempli et renvoyé à Riello s.a. - volledig ingevuld en naar Riello n.v. opgestuurd waarborg- document: RIELLO Belgique offre 2 ans de garantie omnium, aux Ninovesteenweg 198 –...
Page 37
2) te kiezen voor het soort toestel waar u een probleem mee heeft: Automatiquement, vous êtes mis en communication avec Gaswandtoestel (wit toestel) le service après vente RIELLO, qui est le plus proche de Ventilatorbrander (rood toestel) votre zone d’appel Vervolgens wordt u automatisch doorverbonden met de naverkoopdienst van RIELLO, die het meest gunstig gelegen is ten opzichte van uw telefoonzone.