Sommaire des Matières pour Riello Nvova Residence 24KIS
Page 1
Chaudière murale Gaswandketel 24KIS - 28KIS Instructions pour l’installateur et le Service Apres Vente Montage en gebruiksaanwijzing voor de installateur en de naverkoopdienst...
Page 3
Nous vous félicitons pour avoir proposé une chaudière Wij feliciteren u met Uw keuze voor de RIELLO qui est en mesure de garantir le RIELLO die u voor lange tijd zal dienen met zijn meilleur bien-être pour longtemps et une grande fiabilité, uitgesproken bedrijfszekerheid, kwaliteit, veiligheid en qualité, sécurité...
Page 4
TABLE DES MATIERES INHOUD GENERAL ALGEMEEN Avertissements pag. 5 Aanbevelingen pag. 5 Primaire veiligheidsnormen pag. 6 Normes de sécurité de base pag. 6 Beschrijving van het toestel pag. 7 Description de l’appareil pag. 7 Veiligheidsuitrusting pag. 8 Dispositifs de sûreté pag.
Page 5
La chaudière ne doit être destinée qu’à l’usage prévu goede werking. et pour son utilisation stricte. Toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle de la part de De doelstelling en het gebruik van het toe-stel mogen RIELLO pour des dommages causés à des niet worden gewijzigd. Riello...
Page 6
• faire intervenir promptement le Service Après-vente RIELLO ou bien le personnel qualifié. Het is verboden werken aan de verwarmingsketel uit te voeren zonder de voedingsspanning uit te Il est interdit de toucher la chaudière les pieds nus ou schakelen.
Page 7
DESCRIPTION DE L’APPAREIL BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL KIS est une chaudière murale à gaz destinée KIS is een gaswandketel voor de verwarming au chauffage de locaux et à l’utilisation sanitaire: elle van lokalen en voor het produceren van warm sanitair water. dispose d’un échangeur à...
Page 8
DISPOSITIFS DE SURETE VEILIGHEIDSUITRUSTING La chaudière est munie des dispositifs de De gaswandketel is voorzien van volgende sûreté suivants: veiligheidsuitrusting: Soupape de sûreté et pressostat eau: ils interviennent Veiligheidsklep en drukschakelaar: deze komen tussen en cas de pression hydraulique insuffisante ou excessive indien de druk in het Centrale Verwarmingsgedeelte te hoog (max 3 bar-min 0,7 bar).
Page 9
STRUCTURE STRUCTUUR FROIDE CHAUDE Sanitair Sanitair Koud Water Warm DÉPART RETOUR Water CHAUFFAGE CHAUFFAGE Vertrek CV Terugloop CV SONDE NTC SANITAIRE VOELER NTC SANITAIR VALVE VIDANGE CHAUDIÈRE AFLAATKRAAN CENTRALE VERWARMING ÉCHANGEUR EAU SANITAIRE SANITAIRE PLATENWISSELAAR PRESSOSTAT CHAUFFAGE DRUKSCHAKELAAR CENTRALE VERWARMING VANNE GAZ GASBLOK TRANSFORMATEUR...
Page 14
CIRCUIT HYDRAULIQUE HYDRAULISCH CIRCUIT CIRCUITO IDRAULICO - Terugloop CV - Retour chauffage - Vertrek CV - Départ chauffage - Gasaansluiting - Gaz AC - Sanitair warm water AC - Eau chaude AF - Sanitair koud water AF - Eau froide - Platenwisselaar - Échangeur à...
Page 15
SONDE NTC SANITAIRE SONDE NTC voeler sanitair CHAUFFAGE voeler CV CIRCULATEUR CIRCULATOR Les chaudières sont équipées d’un dispositif de circulation De gaswandketels zijn uitgerust met een circulator die reeds déjà connecté aux systèmes hydraulique et électrique; ses elektrisch en hydraulisch aangesloten is. Hiernaast staat prestations sont marquées dans le graphique à...
Page 16
SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONNEL FUNCTIONEEL ELEKTRISCH SCHEMA NOTE: LA POLARISATION L-N EST CONSEILLE NOTA : DE POLARISATIE F-N IS AANGERADEN...
Page 17
LÉGENDE SCHEMAS ELECTRIQUES MULTIFILAIRE ET LEGENDE VAN DE ELEKTRISCHE SCHEMA’S: FONCTIONNEL THERMOSTAT LIMITE VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT E.A/R ELECTRODE D’ALLUMAGE ET DE RELEVE E.A/R ONTSTEKINGS- EN IONISATIEELEKTRODE PLAQUE A BORNES KLEMMENSTROOK MODULATEUR MODULATOR OPERATEUR VANNE GAZ SPOEL GASBLOK POMPE POMP PRESSOSTAT DE L’EAU WATERDRUKSCHAKELAAR PRIMAIRE KRING POTENTIOMETRE SELECTION TEMPERATURE POTENTIOMETER TEMPERATUUR VERWARMING...
Page 18
SCHEMA ELECTRIQUE MULTIFILAIRE ELEKTRISCH DRAADSCHEMA NOTE: LA POLARISATION L-N EST CONSEILLE NOTA : DE POLARISATIE F-N IS AANGERADEN Blauw Bleu Marrone Bruin Marrone Marron Nero Zwart Nero Noir Grigio Grijs Grigio Gris Viola Violet Viola Violet Arancio Oranje Arancio Orange Giallo Geel Giallo...
Page 19
PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Selecteur température eau sanitaire 1. Instelling temperatuur sanitair water Fonction “été” 2. Zomer Signal lumineux 3. Verklikkersignaal 4. Uit / Reset Fonction “Eteint - Déblocage” 5. Winter Fonction “hiver” 6. Instelling temperatuur Centrale Verwarming Selecteur température eau chauffage 7.
Page 20
RECEPTION DU PRODUIT LEVERINGSOMVANG De ketels worden verkocht per eenheid en Les chaudières sont vendues en colis unique beschermd door een stevige kartonnen doos. Als aanvulling et protégées par un emballage en carton. bij de ketel worden nog geleverd: En complément de la chaudière, le matériel suivant est - Een plastic omslag met als inhoud: fourni: - handleiding voor de gebruiker...
Page 21
FIXATION BEVESTIGING L’emballage retiré, la fixation de la Eenmaal verpakking verwijderd, kan de gaswandketel chaudière peut être effectuée à la main en utilisant le met de hand worden bevestigd aan de chassis de support. meegeleverde steun. LIEU D’INSTALLATION DE LA CHAUDIERE INSTALLATIERUIMTE Les chaudières KIS peuvent être installées...
Page 22
CONDUITS CONCENTRIQUES CONCENTRISCHE AANSLUITING CONDUITS SEPARES PARALLELE AANSLUITING HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN CONNEXIONS HYDRAULIQUES De ketels zijn ontwikkeld en gefabriceerd om Les chaudières sont conçues et réalisées geïnstalleerd te worden voor Centrale Verwarming en pour être installées sur des installations de chauffage et de sanitaire warmwaterbereiding.
Page 23
A DEPART CHAUFFAGE 3/4” EAU CHAUDE 1/2” C GAZ 1/2” D RETOUR CHAUFFAGE 3/4” EAU FROIDE 1/2” A VERTREK CV 3/4” WARM WATER 1/2” C GAS 1/2” D TERUGLOOP CV 3/4” KOUD WATER 1/2” CONNEXIONS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Les chaudières quittent l’usine complètement De gaswandketels verlaten de fabriek volledig...
Page 24
- Introduire le câble d’alimentation - breng de kabel van de et l’éventuel T.A dans les serre- elektrische voeding en fils sur le châssis eventueel ook deze van de thermostaat via de voorziene wartels klemmenstrook. Maak de kabel vast in de daarvoor voorziene klemmenstrook - Extraire le bornier de la carte - Verwijder de klemmenstrook...
Page 25
pour l’alimentation omgevingsthermostaat programmateur horaire et le programmaklok: de spanning op thermostat ambiant (la tension du het contact bedraagt 230 V AC contact est égale à 230 V a.c) - Replacer le bornier sur la carte - Introduire le câble d’alimentation - plaats de klemmenstrook terug in dans le guide serre-câble de houder,...
Page 26
EVACUATION DES FUMEES ET ASPIRATION AFVOER ROOKGASSEN EN AANVOER DE L’AIR COMBURANT VERBRANDINGSLUCHT CONDUITS COAXIAUX CONCENTRISCHE AFVOER Les conduits coaxiaux peuvent êtres orientés dans la De concentrische kanalen kunnen geplaatst worden volgens direction conforme aux exigences de l’installation. Le kit de noodwendigheden op de werf.
Page 27
Kit standard - standaardkit Conduits coaxiaux (ø 80-125) Concentrische kanalen (Ø80-125) Il est possible d’utiliser les conduits 80-125 de Ubbink et Indien met concentrische kanalen 80-125 (Ubbink of de Poujoulat en utilisant l’adaptateur conforme. Pour les Poujoulat) wordt gewerkt , moet men gebruik te maken van longueurs admis des conduits: voir le tableau 80-125 en een adapter (optie), aangepast aan het type rookgaskanalen dessus.
Page 28
Conduits séparés (ø 80) Parrallelle aanvoer/afvoer (ø80-80) Les conduits séparés peuvent être orientés dans la direction Het systeem met gescheiden kanalen kan gebruikt worden conforme aux exigences de l’installation. in de functie van de noodwendigheden op de werf. Het Pour l’installation suivre les instructions dans le kit. installeren dient te gebeuren volgens de richtlijnen Le tableau montre les longueurs rectilignes accordées et bijgevoegd in de adaptorkit.
Page 29
CHARGE ET VIDANGE INSTALLATION VULLEN LEDIGEN INSTALLATIE Les chaudières sont équipées d’un robinet à 3 voies situé De gaswandketel in voorzien van een driewegkraaan aan sur l’entrée sanitaire. de ingang van het sanitair koud water (op montagebeugel kranenset). CHARGE - Vérifier à ce que la pré-charge du vase d’expansion soit VULLEN VAN DE INSTALLATIE adéquate - Ga na of de voordruk van het expansievat voldoet aan de...
Page 30
AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE VOORBEREIDINGEN OPSTART Avant la première mise en service de l’appareil et du Vooraleer over te gaan tot de eerste inbedrijfstelling en de premier essai des fonctions de la chaudière controle van de functies van de gaswandketel il est indispensable de vérifier que: zijn volgende controles noodzakelijk:...
Page 31
PREMIÈRE MISE EN MARCHE EERSTE INBEDRIJFSNAME - Positionner le sélecteur de fonction - Plaats de functie-keuzeknop op (1) sur (éteint-déblocage) het frontpaneel (1) in de stand - Positionner l’interrupteur général (uit -reset) de l’installation sur “allumé” (le - schakel de hoofdschakelaar in: signal vert d’état chaudière het driekleurig signaal (LED) clignote)
Page 32
LEDS, ANOMALIES ET SOLUTIONS LED’S, STORINGEN EN OPLOSSINGEN Le panneau commande comprend un Het bedieningspaneel is uitgerust met signalisation lumineuse led lumineux qui, en suivant l’état de een meerkleurensignaal (LED) dat in meerkleurensignaal fonctionnement de la chaudière se functie van de werkingsstaat 3 présent a des couleurs différents: verschillende kleuren kan aannemen: - groen...
Page 33
Led rouge Rode LED La signalisation lumineuse rouge indique que la chaudière De rode LED duidt op een veiligheidsstoorstand, te wijten est en état de blocage dû aux anomalies qui suivent: aan: - vlamgebrek - blocage flamme - differentieeldrukschakelaar defect - intervention pressostat de l’air differentiel - maximumtemperatuursbeveiliging - intervention thermostat limite...
Page 34
- volledig ingevuld en naar Riello n.v. opgestuurd - document de garantie, bien rempli et renvoyé à Riello s.a. waarborg-document: RIELLO Belgique offre 2 ans de garantie omnium, aux Ninovesteenweg 198 – 9320 Erembodegem) conditions suivantes: RIELLO België...
Page 35
Mise en service et maintenance: mesures à faire Date mise en service entretien température des fumées °C température ambiante °C O2 dans les fumées CO2 dans les fumées NOx dans les fumées mg/Nm CO dans les fumées rendement de combustion température eau froide sanitaire °C débit eau chaude sanitaire mesuré...