Télécharger Imprimer la page

bosal 036-471 Description De Montage page 11

Publicité

(F) 036-471 Description du montage:
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Démonter le pare-chocs et tirer les connections des lampes du pare-chocs. Démonter la pièce
intercalée du pare-chocs et les consoles supportant la pièce intercalée du pare-chocs (Elles ne seront
plus nécessaires.).
3.
Baisser le pot d'échappement et enlever la plaque protégeant contre la chaleur.
4.
Fixer lâchement les plaques accessoires marquées (4) et (5) dans la poutre du châssis aux points
„a" par les éléments de fixation fournis selon le dessin.
5.
Fixer lâchement le corps de l'attelage (1) aux points „b" par les éléments de fixation fournis selon le
dessin.
6.
Ajuster l'attelage en position centrale et serrer toutes les vis fixes, premièrement aux points „a" et
deuxièmement aux points „b":
M12 (10.9)
117 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
M8 (8.8)
23 Nm
7.
Découper le pare-chocs selon la figure 1ci-jointe.
8.
Remonter la plaque protégeant contre la chaleur et le pot d'échappement.
9.
Fixer les conduites des lampes du pare-chocs au corps de l'attelage par les ficelles rapides et
remonter le pare-chocs.
10. Monter la boule de l'attelage (2) et la plaque supportant la prise (3) sur le corps de l'attelage.
11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction.
12. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
13. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
(SF) 036-471 Asennusohjeet:
1.
Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät.
Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2.
Irrota puskuri, irrota puskurin valojen pidikkeet. Irrota sisäpuskuri, ja sisäpuskuria pitävat
konsolit (näitä ei enää tarvita.).
3.
Laske pakoputki ja irrota lämpösuojalevy.
4.
Kiinnitä osalevyt (4) ja (5) löysästi alustatankoon pisteistä „a" oheisilla sitomaelementeillä
kuvan mukaisesti.
5.
Kiinnitä vetokoukku (1) löysästi pisteistä „b" oheisilla sitomaelementeillä kuvan mukaisesti.
6.
Aseta vetokoukku keskiasentoon ja kiristä kaikki ruuvit, ensin pisteistä „a",
pisteistä „b":
M12 (10.9)
117 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
M8 (8.8)
23 Nm
7.
Leikkaa puskuri oheisen kuvan 1 mukaisesti.
8.
Asenna lämpösuojalevy ja pakoputki.
9.
Kiinnitä puskurin valojen johtimet oheisilla pikasitomaelementeillä vetokoukkuun, ja asenna
puskuri takaisin.
10. Asenna vetokuula (2) ja pistokkeenpitolevy (3) vetokoukkuun.
11. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.
12. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä
asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
13. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
(GB) 036-471 Fitting instructions:
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
2.
Dismount the bumper, pull out the connectors of the light of the bumper. Dismount the inside
bumper and the inside bumper brackets (they will no longer be used.).
3.
Lower the exhaust and remove the heatshield.
4.
Loosely fix the accessory plates marked with (4) and (5) into the frame member at points „a" with
the attached bonding units in accordance with the drawing.
5.
Loosely fix the crossbar (1) at points „b" with the attached bonding units in accordance with the
drawing.
6.
Adjust the towing hook into mid-position, and then tighten all the screws, at first at points „a", and
then at points „b":
7.
Cut out the bumper in accordance with the enclosed Figure 1.
8.
Remount the heatshield and the exhaust.
9.
Fix the wires of the light of the bumper to the crossbar with the attached clamp, and remount the
bumper.
10. Mount the towing ball (2) and the socket plate (3) onto the crossbar.
11. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.)
13. Only specialised services are authorised to install drawhooks.
(H) 036-471Szerelési utasítás:
1.
Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat, majd vizsgálja át minden darabját. Ha szükséges,
a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el.
2.
Szerelje le a lökhárítót, a lökhárító lámpa csatlakozóit húzza ki. Szerelje le a lökhárító betétet, és
a lökhárító betét tartó konzolokat (Ezekre a továbbiakban nem lesz szükség.).
3.
Engedje le a kipufogót, és távolítsa el a hő védő lemezt.
4.
Lazán rögzítse a (4) és (5) jelű tartozéklemezeket az alvázgerendába az „a" pontokon mellékelt
kötőelemekkel, a rajz alapján.
5.
Lazán rögzítse a vonóhorogtestet (1) a „b" pontokon a mellékelt kötőelemekkel a rajz alapján.
sen jälkeen
6.
Igazítsa középhelyzetbe a vonóhorgot, majd húzza fixre az összes csavart, először az „a"
pontokon, majd „b" pontokon.
7.
Vágja ki a lökhárítót a mellékelt 1. ábra alapján
8.
Szerelje vissza a hő védő lemezt és a kipufogót.
9.
A lökhárító lámpa vezetékeit a mellékelt gyorskötözővel rögzítse a vonóhorogtesthez, és szerelje
vissza a lökhárítót.
10. Szerelje a vonógömböt (2) és a dugaljtartó lemezt (3) a vonóhorogtestre.
11. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak feszességét ellenőrizni
kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal.
12. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 185
lid 2 N.B.W)
13. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti.
M12 (10.9)
117 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
M8 (8.8)
23 Nm
M12 (10.9)
117 Nm
M10 (8.8)
46 Nm
M8 (8.8)
23 Nm
11/14

Publicité

loading