Trix MINITRIX VT 54 Serie Mode D'emploi
Trix MINITRIX VT 54 Serie Mode D'emploi

Trix MINITRIX VT 54 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MINITRIX VT 54 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell des VT 54
12346

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix MINITRIX VT 54 Serie

  • Page 1 Modell des VT 54 12346...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents: Inhoudsopgave: Information about the prototype Informatie van het voorbeeld...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Zu Beginn der 1950er-Jahre musste die DB den Betrieb auf At the start of the Fifties the DB had to rationalize the opera- Nebenbahnen wegen der Konkurrenz des PKW rationeller tion of its branch lines due to competition from automobiles. durchführen.
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie over het voorbeeld Du fait de la concurrence du transport routier au début Aan het begin van de vijftiger jaren moest de DB het bedrijf des années cinquante, la DB fut amenée à rationaliser op de neventrajecten rationaliseren vanwege de concurren- l’exploitation des lignes de chemins de fer secondaires.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Trix-Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter- tem eingesetzt werden. Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom- Fahrpulten betrieben werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlast- sicherung eingebaut. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Beleuchtung mit wartungsfreien LED. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-...
  • Page 7: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Trix locomotives can be operated on all 2-rail DC systems system designed for it. with conventional DC power packs. • Use only switched mode power supply units and transfor- • An electronic overload protection is build in to protect the mers that are designed for your local power system. model. • This locomotive must never be supplied with power from • Triple headlights that change over with the direction of more than one power pack. travel.
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Analogique 15 volts= • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction- nement du produit. Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Trix locomotieven sijn geschikt voor alle twee-rail- teem gebruikt worden. gelijkstroom systemen en kunnen met alle gebruikelije rijregelaars bestuurd worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Voor der beveiliging van het model is een elektronische de netspanning ter plaatse. overbelastingsbeveiliging ingebouwd. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting. gelijktijdig gevoed worden.
  • Page 10 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 13 Zuschalten der Schlussbeleuchtung des Motorwagens für den Betrieb ohne Zwischen- und Steuerwagen. Turning on the marker lights on the motor car for operation without intermediate cars or control cars. Raccordement de l’éclairage de fin de convoi de la voiture-moteur pour l’exploitation sans voiture intermédiaire et sans voiture-pilote. Bijschakelen van de sluitverlichting van het motorrijtuig voor het bedrijf zonder tussen- en stuurstandrijtuig.
  • Page 15 1 Dacheinsatz E110 236 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Leuchtstäbe E114 227 bung angeboten. 3 Fenster E114 228 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Puffer E110 539 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E19 7099 28 6 Leiterplatte E114 057 8 Motor montiert...
  • Page 16 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 176255/1212/Sm1Cl Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

12346

Table des Matières