Page 2
Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables...
Page 3
Informations concernant la locomotive réelle Die ab 1932 von der Waggonfabrik Bautzen abgelieferten Les autorails pour lignes secondaires à deux essieux VT 135, zweiachsigen Nebenbahn-Triebwagen VT 135 waren mit livrés par la firme Waggonfabrik Bautzen à partir de 1932, pou- einer Höchstgeschwindigkeit von 70 km/h schneller als die...
Page 4
Enficher les attelages fournis. Beiliegende Kupplungen einstecken. Les attelages fournis sont conducteurs de courant. Beiliegende Kupplungen sind stromführend. Beim Anhän- L’attelage de véhicules inadaptés génère un court-circuit gen nicht geeigneter Fahrzeuge entsteht ein Kurzschluss, susceptible d’endommager le décodeur de véhicule. der Fahrzeugdecoder kann zerstört werden.
Page 5
Priorität 3: DC werden. Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, Ihren Trix-Fachhändler. nicht benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch Garantieurkunde. dort die nicht benötigten Digital-Protokolle.
Page 6
wertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das Station programmiert werden. mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. • Es können alle Configurations Variablen (CV) mehrfach Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen gelesen und programmiert werden. Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- dem Programmiergleis erfolgen.
Page 7
• Die CVs können beliebig programmiert werden (Program- mierung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Pro- grammierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes). • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. • 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar.
Page 8
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Spitzensignal Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus —...
Page 9
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
Page 10
CV 50. Deactivate unneeded • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. digital protocols at this CV if your controller supports this function.
Page 11
digital protocols. Several settings for functions, which are • The programming can be done either on the main track or supposed to be active in analog operation, can be done the programming track. under mfx and DCC. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Notes on digital operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of • The operating instructions for your central unit will give the function buttons with the help of the 60212 Central you exact procedures for setting the different parame- Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215 ters.
Page 12
this unit.). • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. • 14/28 or 126 speed levels can be set. • All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV description). • See the CV description for the DCC protocol for additional information. We recommend that in general programming should be done on the programming track. Logic Functions Acceleration/Braking Delay • The acceleration and braking time can be set separately from each other. • The logic function ABV can be assigned to any function button by using the function mapping.
Page 13
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Interior lights — Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off —...
Page 14
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Page 15
Remarques importantes sur la sécurité exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système che; feux commutables en exploitation digital. d‘exploitation indiqué. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement Mode multiprotocole par plus d‘une source de courant à la fois.
Page 16
Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y Protocole mfx aussi les protocoles numériques non nécessaires. Adressage Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automa- tefois une identification unique et non équivoque (UID). tiquement le protocole numérique à...
Page 17
• Chaque adresse est programmable manuellement. Fonctions logiques • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Retard au démarrage / au freinage des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse paramétrés séparément les uns des autres. standard. • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise Programmation hors fonction de la fonction logique ABV peut être affec- tée à n’importe quelle touche de fonction. • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réité- rée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de façon réitérée.
Page 18
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé...
Page 20
Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk herkend, dan neemt de decoder automatisch het protocol met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand het digitaalsysteem schakelbaar.
Page 21
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Station geprogrammeerd worden. protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, en geprogrammeerd worden. ingesteld worden. • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor gebeuren. Aanwijzingen voor digitale besturing • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame-...
Page 22
worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (programmering op het hoofdspoor PoM). PoM is alleen bij de in de CV-tabel aangegeven CV’s mogelijk. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat). • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
Page 23
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies STOP mobile station Frontsein Functie f0 Functie f0 Binnenverlichting — Functie 1 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden — Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn — Functie 3 Functie f3 Functie f3 ABV, uit —...
Page 31
1 Laternen E185 303 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Puffer E185 304 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E786 341 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Decoder 232 662 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Lautsprecher E236 056 werden.