Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell des VT98, Schienenbus 12554...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Zu Beginn der fünfziger Jahre musste die DB den Betrieb auf Ne- At the start of the Fifties the DB had to rationalize the operation of its benbahnen wegen der Konkurrenz des PKW rationeller durchführen.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld Aan het begin van de vijftiger jaren moest de DB het bedrijf op de Du fait de la concurrence du transport routier au début des années neventrajecten rationaliseren vanwege de concurrentie met de auto.
Page 4
Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Page 5
Trix sont intégrées resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was. dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde on- d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Triebzug mit der stromführenden Kupplung zusammenkuppeln. Die Kupplung muss einrasten! Couple the powered rail car train together with the current-conducting coupling. The coupling must snap into place! Atteler la rame automotrice avec l‘attelage conducteur de courant. L’attelage doit s’enclencher ! Het treinstel met de stroomvoerende koppelingen aan elkaar koppelen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Für den Betrieb des Motorwagens ohne Zwischen- oder Steuerwagen muss der hintere Radsatz mit Haft- reifen gegen den beiliegenden Radsatz ohne Haftreifen getauscht werden. Note: To operate the motor car without an intermediate car or control car, the rear wheel set with traction tires must be replaced by the wheel set without traction tires included with this model.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever la caisse. kap verwijderen...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Zuschalten der Schlussbeleuchtung des Motorwagens für den Betrieb ohne Zwischen- und Steuerwagen. Turning on the marker lights on the motor car for operation without intermediate cars or control cars. Raccordement de l’éclairage de fin de convoi de la voiture-moteur pour l’exploitation sans voiture intermédiaire et sans voiture-pilote. Bijschakelen van de sluitverlichting van het motorrijtuig voor het bedrijf zonder tussen- en stuurstandrijtuig.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an folgende Service-Adresse: Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Reparatur-Service Witschelstraße 104 D-90431 Nürnberg Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 114203/0108/SmSk 73033 Göppingen...