ProMinent DULCOTEST Manuel De Montage
ProMinent DULCOTEST Manuel De Montage

ProMinent DULCOTEST Manuel De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour DULCOTEST:

Publicité

Liens rapides

Manuel de montage et de service
Sonde pour oxygène dissous DULCOTEST
®
Type : DO 3-mA-20 ppm
FR
A2613
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi. · Toujours conserver ce document.
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐
mande ou d'installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
982372
Groupe cible : Personne initiée
BA DT 053 12/18 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCOTEST

  • Page 1 Manuel de montage et de service Sonde pour oxygène dissous DULCOTEST ® Type : DO 3-mA-20 ppm A2613 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐...
  • Page 2 Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
  • Page 3 Instructions complémentaires Indication Description « Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonction) GUI » Représentation des éléments logiciels et des textes CODE...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Fonction..........................5 Principe de mesure......................5 Structure et fonctionnement................... 6 Étendue de la livraison....................7 Sécurité........................... 8 Indication des avertissements..................8 Qualification des utilisateurs..................10 Consignes générales de sécurité................. 12 Utilisation conforme à l’usage prévu................12 Stockage et transport de la sonde..................
  • Page 5: Fonction

    Fonction Fonction La sonde DULCOTEST , type DO 3 sert à la ® mesure de la pression partielle de l’oxygène dissous et des grandeurs de mesure qui en dérivent : concentration en oxygène dans des liquides aqueux en mg/l ou ppm, degré...
  • Page 6: Structure Et Fonctionnement

    Le vissage par bague de serrage sert à fixer la sonde dans une armature de dérivation ProMinent adaptée. La tige de la sonde comporte un capteur de température (Pt 1000). Le capteur de température sert à la correction de température interne du signal de mesure.
  • Page 7: Étendue De La Livraison

    Fonction A2643 Fig. 2 : Structure dans la zone de la tête de sonde Encoche pour le disque de serrage destiné Capuchon de la sonde avec colorant fluo‐ au vissage à l’armature de dérivation rescent Tige de la sonde Coiffe de protection (protection anti-mor‐ Joint torique sures pour l’application : pisciculture) Disque de serrage...
  • Page 8: Sécurité

    Sécurité Sécurité Indication des avertisse‐ ments AVERTISSEMENT Introduction Nature et source du danger Cette notice technique décrit les caractéristi‐ Conséquence possible : mort ou bles‐ ques techniques et les fonctions du produit. La sures extrêmement graves. notice technique comporte des avertissements Mesure à...
  • Page 9 Sécurité REMARQUE Nature et source du danger Détérioration du produit ou de son envi‐ ronnement Mesure à prendre pour éviter ce danger. – Signale une situation potentielle‐ ment dangereuse d’un point de vue matériel. Si le danger n’est pas évité, le produit ou quelque chose dans son environnement peut être endommagé.
  • Page 10: Qualification Des Utilisateurs

    Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l’installation réalisée par ProMinent ou un par‐ tenaire commercial autorisé. Personnel spécialisé et Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à...
  • Page 11 Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité Consignes générales de Utilisation conforme à sécurité l’usage prévu La sonde type DO 3 sert à la mesure de la pression partielle de l’oxygène dissous et des AVERTISSEMENT grandeurs de mesure qui en dérivent dans les Ä plus d'informa‐ applications décrites dans Danger dû...
  • Page 13: Stockage Et Transport De La Sonde

    Stockage et transport de la sonde Stockage et transport de la sonde Qualification des utilisateurs : Personne initiée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 10 REMARQUE Emballage d’origine Détérioration du produit. – Toujours transporter, expédier et stocker la sonde dans son embal‐...
  • Page 14: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage et installation Qualification des utilisateurs, montage mécanique : Personnel spécialisé et formé Ä Chapitre 2.2 « Qualification à cette fin des utilisateurs » à la page 10 Qualification des utilisateurs, installation Ä Cha‐ électrique : Électricien spécialisé pitre 2.2 «...
  • Page 15: Montage Sur Un Tuyau D'immersion En Pvc

    Montage et installation Montage sur un tuyau d’immersion en PVC Lors de l’utilisation dans le bassin de boues activées d’une station d’épuration, veillez particulière‐ ment à ce que la pièce d’angle à 45° soit introduite et collée lors du montage de la sonde sur un tuyau d’immersion en PVC.
  • Page 16: Montage Dans L'armature De Dérivation Dgma

    Montage et installation Montage dans l’armature de dérivation DGMa Vous avez besoin d’un set de montage, numéro de commande 791818. A2654 Fig. 4 : Montage dans l’armature de dérivation Logement pour le disque de serrage Coiffe de protection en caoutchouc Disque de serrage Retirez la coiffe de protection en caoutchouc noire (2) en effectuant un mouvement de rota‐...
  • Page 17: Montage Dans L'armature De Dérivation Dlg Iii

    Montage et installation Montage dans l’armature de dérivation DLG III Vous avez besoin d’un set de montage, numéro de commande 815079. A2654 Fig. 5 : Montage dans l’armature de dérivation Logement pour le disque de serrage Coiffe de protection en caoutchouc Disque de serrage...
  • Page 18 Montage et installation Retirez la coiffe de protection en caoutchouc noire (2) en effectuant un mouvement de rota‐ tion dans le sens horaire. Veillez ce faisant à ne pas détacher le capuchon de la sonde. A0645 Fig. 6 : Montage dans l’armature de dérivation Douille filetée Joint torique Disque de serrage...
  • Page 19: Branchement Électrique

    Montage et installation Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque lié à la tension électrique et aux courts-circuits. Il est nécessaire d’isoler les brins non utilisés pour éviter des courts-circuits et de ce fait d’endommager la sonde. Le capteur de température intégré doit servir seulement au contrôle des conditions d’utilisation de la sonde type DO 3, mais non à...
  • Page 20 Montage et installation Environnement à charge CEM Dans un environnement à charge CEM, il est nécessaire de mettre le blindage du câble à la masse ou à la terre. L’insensibilité aux parasites et la qualité du signal sont ainsi améliorées. L’interface 4 à...
  • Page 21: Préparation De La Mesure

    Préparation de la mesure Préparation de la mesure Qualification des utilisateurs : Personne initiée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 10 Préparez la sonde pour la mesure : Assurez-vous que le capuchon de la sonde est bien fixé à la tige de celle-ci et que le joint torique placé...
  • Page 22: Calibrer Avec Le Dulcometer ® Dacb

    Calibrer avec le DULCOMETER DACb ® Calibrer avec le DULCOMETER DACb ® Calibration dans l’eau au La sonde est déjà calibrée à l’usine et ne moyen d’une mesure de nécessite pas de nouvelle calibration à la mise en service. La calibration devient nécessaire référence après le changement du capuchon de la sonde Installez la sonde dans l’eau.
  • Page 23: Maintenance Et Diagnostic Des Défauts

    Maintenance et diagnostic des défauts Maintenance et diagnostic des défauts Qualification des utilisateurs : Personne initiée En cas de fonctionnement avec des armatures Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » d’immersion : Ne tournez jamais la sonde au à la page 10 niveau de la tête car le capuchon de la sonde pourrait de ce fait se détacher et que du liquide La sonde est déjà...
  • Page 24: Changement Du Capuchon De La Sonde

    Maintenance et diagnostic des défauts Changement du capuchon Veillez à ce que la fente entre tige et de la sonde capuchon soit fermée pour assurer l’effet d’étanchéité de l’anneau torique. Lorsqu’une dérive de la valeur de mesure > 10 Dans le cas de sondes destinées à l’ap‐ % par semaine intervient dans des conditions plication pisciculture, replacez la coiffe de process constantes ou s’il existe un courant...
  • Page 25: Diagnostic Des Défauts

    Maintenance et diagnostic des défauts Diagnostic des défauts L’interface 4 à 20 mA de la sonde permet le diagnostic de défaut suivant par l’intermédiaire de l’émission de courants de défaut : Le courant de défaut "21,5 mA" indique un capuchon de sonde usé ou faisant défaut. Le courant de défaut "3,5 mA"...
  • Page 26: Élimination Des Pièces Usagées

    Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Qualification des utilisateurs : personne Indication système de collecte UE Ä Chapitre 2.2 « Qualification initiée, voir des utilisateurs » à la page 10 REMARQUE Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées –...
  • Page 27: Pièces Et Accessoires

    Pièces et accessoires Adresse de la commande pour pièces de rechange et accessoires : vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabricant ProMinent GmbH. Désignation Numéro de référence Capuchon de sonde...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Sonde avec optoélectronique intégrée Paramètres Valeur Grandeur de mesure : oxygène dissous dans l’eau : concentration [ppm], saturation [%] Principe de mesure : luminescence dépendante de l’oxygène Température de service : 0 ... 50 ℃ Température de stockage -10 ...
  • Page 29: Directives Et Normes Respectées

    Caractéristiques techniques Paramètres Valeur Signal de sortie : 4 à 20mA, calibré, avec séparation galvanique Compatibilité électroma‐ EN 61326-1 gnétique : Tension de service : 18 ... 30 VDC ; max. 1 watt ; puissance de courant continu env. 0,6 watt Émission de parasites : classe A...
  • Page 30: Index

    Index Index Environnement à charge CEM ..20 Étendue de la livraison ....7 Action pas à pas ....2 Adresse pour la commande des pièces de rechange .
  • Page 31 Index tuyau d’immersion ....15 saturation en oxygène en [%]..12 Sonde de température ... . . 12 Utilisation dans le bassin de boues acti‐...
  • Page 32 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 982372, 1, fr_FR © 2018...

Table des Matières