Page 1
Manuel de montage et de service Sonde pour oxygène dissous DULCOTEST ® Type : DO 3-mA-20 ppm A2613 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐...
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Page 3
Instructions complémentaires Indication Description « Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonction) GUI » Représentation des éléments logiciels et des textes CODE...
Table des matières Table des matières Fonction..........................5 Principe de mesure......................5 Structure et fonctionnement................... 6 Étendue de la livraison....................7 Sécurité........................... 8 Indication des avertissements..................8 Qualification des utilisateurs..................10 Consignes générales de sécurité................. 12 Utilisation conforme à l’usage prévu................12 Stockage et transport de la sonde..................
Fonction Fonction La sonde DULCOTEST , type DO 3 sert à la ® mesure de la pression partielle de l’oxygène dissous et des grandeurs de mesure qui en dérivent : concentration en oxygène dans des liquides aqueux en mg/l ou ppm, degré...
Le vissage par bague de serrage sert à fixer la sonde dans une armature de dérivation ProMinent adaptée. La tige de la sonde comporte un capteur de température (Pt 1000). Le capteur de température sert à la correction de température interne du signal de mesure.
Fonction A2643 Fig. 2 : Structure dans la zone de la tête de sonde Encoche pour le disque de serrage destiné Capuchon de la sonde avec colorant fluo‐ au vissage à l’armature de dérivation rescent Tige de la sonde Coiffe de protection (protection anti-mor‐ Joint torique sures pour l’application : pisciculture) Disque de serrage...
Sécurité Sécurité Indication des avertisse‐ ments AVERTISSEMENT Introduction Nature et source du danger Cette notice technique décrit les caractéristi‐ Conséquence possible : mort ou bles‐ ques techniques et les fonctions du produit. La sures extrêmement graves. notice technique comporte des avertissements Mesure à...
Page 9
Sécurité REMARQUE Nature et source du danger Détérioration du produit ou de son envi‐ ronnement Mesure à prendre pour éviter ce danger. – Signale une situation potentielle‐ ment dangereuse d’un point de vue matériel. Si le danger n’est pas évité, le produit ou quelque chose dans son environnement peut être endommagé.
Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l’installation réalisée par ProMinent ou un par‐ tenaire commercial autorisé. Personnel spécialisé et Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à...
Page 11
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Sécurité Consignes générales de Utilisation conforme à sécurité l’usage prévu La sonde type DO 3 sert à la mesure de la pression partielle de l’oxygène dissous et des AVERTISSEMENT grandeurs de mesure qui en dérivent dans les Ä plus d'informa‐ applications décrites dans Danger dû...
Stockage et transport de la sonde Stockage et transport de la sonde Qualification des utilisateurs : Personne initiée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 10 REMARQUE Emballage d’origine Détérioration du produit. – Toujours transporter, expédier et stocker la sonde dans son embal‐...
Montage et installation Montage et installation Qualification des utilisateurs, montage mécanique : Personnel spécialisé et formé Ä Chapitre 2.2 « Qualification à cette fin des utilisateurs » à la page 10 Qualification des utilisateurs, installation Ä Cha‐ électrique : Électricien spécialisé pitre 2.2 «...
Montage et installation Montage sur un tuyau d’immersion en PVC Lors de l’utilisation dans le bassin de boues activées d’une station d’épuration, veillez particulière‐ ment à ce que la pièce d’angle à 45° soit introduite et collée lors du montage de la sonde sur un tuyau d’immersion en PVC.
Montage et installation Montage dans l’armature de dérivation DGMa Vous avez besoin d’un set de montage, numéro de commande 791818. A2654 Fig. 4 : Montage dans l’armature de dérivation Logement pour le disque de serrage Coiffe de protection en caoutchouc Disque de serrage Retirez la coiffe de protection en caoutchouc noire (2) en effectuant un mouvement de rota‐...
Montage et installation Montage dans l’armature de dérivation DLG III Vous avez besoin d’un set de montage, numéro de commande 815079. A2654 Fig. 5 : Montage dans l’armature de dérivation Logement pour le disque de serrage Coiffe de protection en caoutchouc Disque de serrage...
Page 18
Montage et installation Retirez la coiffe de protection en caoutchouc noire (2) en effectuant un mouvement de rota‐ tion dans le sens horaire. Veillez ce faisant à ne pas détacher le capuchon de la sonde. A0645 Fig. 6 : Montage dans l’armature de dérivation Douille filetée Joint torique Disque de serrage...
Montage et installation Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque lié à la tension électrique et aux courts-circuits. Il est nécessaire d’isoler les brins non utilisés pour éviter des courts-circuits et de ce fait d’endommager la sonde. Le capteur de température intégré doit servir seulement au contrôle des conditions d’utilisation de la sonde type DO 3, mais non à...
Page 20
Montage et installation Environnement à charge CEM Dans un environnement à charge CEM, il est nécessaire de mettre le blindage du câble à la masse ou à la terre. L’insensibilité aux parasites et la qualité du signal sont ainsi améliorées. L’interface 4 à...
Préparation de la mesure Préparation de la mesure Qualification des utilisateurs : Personne initiée Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 10 Préparez la sonde pour la mesure : Assurez-vous que le capuchon de la sonde est bien fixé à la tige de celle-ci et que le joint torique placé...
Calibrer avec le DULCOMETER DACb ® Calibrer avec le DULCOMETER DACb ® Calibration dans l’eau au La sonde est déjà calibrée à l’usine et ne moyen d’une mesure de nécessite pas de nouvelle calibration à la mise en service. La calibration devient nécessaire référence après le changement du capuchon de la sonde Installez la sonde dans l’eau.
Maintenance et diagnostic des défauts Maintenance et diagnostic des défauts Qualification des utilisateurs : Personne initiée En cas de fonctionnement avec des armatures Ä Chapitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » d’immersion : Ne tournez jamais la sonde au à la page 10 niveau de la tête car le capuchon de la sonde pourrait de ce fait se détacher et que du liquide La sonde est déjà...
Maintenance et diagnostic des défauts Changement du capuchon Veillez à ce que la fente entre tige et de la sonde capuchon soit fermée pour assurer l’effet d’étanchéité de l’anneau torique. Lorsqu’une dérive de la valeur de mesure > 10 Dans le cas de sondes destinées à l’ap‐ % par semaine intervient dans des conditions plication pisciculture, replacez la coiffe de process constantes ou s’il existe un courant...
Maintenance et diagnostic des défauts Diagnostic des défauts L’interface 4 à 20 mA de la sonde permet le diagnostic de défaut suivant par l’intermédiaire de l’émission de courants de défaut : Le courant de défaut "21,5 mA" indique un capuchon de sonde usé ou faisant défaut. Le courant de défaut "3,5 mA"...
Élimination des pièces usagées Élimination des pièces usagées Qualification des utilisateurs : personne Indication système de collecte UE Ä Chapitre 2.2 « Qualification initiée, voir des utilisateurs » à la page 10 REMARQUE Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées –...
Pièces et accessoires Adresse de la commande pour pièces de rechange et accessoires : vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabricant ProMinent GmbH. Désignation Numéro de référence Capuchon de sonde...
Caractéristiques techniques Paramètres Valeur Signal de sortie : 4 à 20mA, calibré, avec séparation galvanique Compatibilité électroma‐ EN 61326-1 gnétique : Tension de service : 18 ... 30 VDC ; max. 1 watt ; puissance de courant continu env. 0,6 watt Émission de parasites : classe A...