Télécharger Imprimer la page

Helios VD Serie Notice D'installation Et D'utilisation page 6

Tourelles centrifuges a jet vertical
Masquer les pouces Voir aussi pour VD Serie:

Publicité

Vertikal ausblasende Radial-Dachventilatoren Baureihe VD..., VDD...Ex
Centrifugal Roof Fan Range VD..., VDD...Ex, for Vertical Discharge
Tourelles centrifuges à jet vertical, type VD..., VDD...Ex
INSPEKTION – WARTUNG
Übermäßige Ablagerungen von Schmutz, Staub,
u.a.m. auf Laufrad, Motor, Schutzgitter und vor allem
zwischen Gehäuse und Laufrad sind unzulässig und
durch periodische Reinigung zu unterbinden.
Es wird empfohlen, das Gerät alle 6 Monate auf
Schäden oder Verschmutzung zu überprüfen.
Geräte, die nicht regelmäßig in Betrieb sind, müssen
mindestens alle 3 Monate für mind. 1 Std. betrieben
werden.
• Bevor mit der Inspektion begonnen werden darf,
ist das Gerät so vom Netz zu trennen, dass ein zu-
fälliges Wiedereinschalten nicht möglich ist.
• Für die Inspektion muss das Gehäuseoberteil (7)
mit dem Schutzgitter (1) demontiert werden:
• Um die äußeren Montageplatten (6) entfernen zu
können, müssen die Muttern (5) gelöst werden.
• Danach kann das Gehäuseoberteil (7) und das
Schutzgitter entfernt werden.
• Die Fettfüllung der Kugellager reicht unter normalen
Betriebsverhältnissen für 30.000 Betriebsstunden
aus. Danach bzw. nach 6 Jahren sind die Lager
neu zu fetten, besser jedoch, zu erneuern.
• Kontrollieren Sie das Lüfterrad und die Grundplatte
auf Verschmutzung. Falls nötig müssen diese Teile
gereinigt werden.
• Der Dachventilator darf nicht mit Wasser abge-
spritzt bzw. mit dem Hochdruckreiniger gereinigt
werden.
• Nach dem Zusammenbau und der Schlußkontrolle
der montierten Schutzabdeckungen, kann das
Gerät wieder ans Netz geschaltet werden.
ACHTUNG: Reparaturarbeiten an VDD...Ex-
Motoren dürfen nur von autorisierten Fach-
firmendurchgeführt werden.
Bei VDD...Ex-geschützten Typen ist darauf zu
achten, dass die Schutzschicht nicht beschä-
digt wird.
PFLICHTEN DES ERRICHTERS UND BE-
TREIBERS
Wir weisen darauf hin, dass bei der Montage und
Betrieb des Ventilators zusätzliche Sicherheitsbe-
stimmungen einzuhalten sind, z.B. nach der Europä-
ischen Richtlinie 1999/92/EG.
DEMONTAGE
Bevor mit der Demontage begonnen werden darf, ist
das Gerät so vom Netz zu trennen, dass ein zufälli-
ges Wiedereinschalten nicht möglich ist.
Folgende Schritte sind, je nach Demontageumfang,
durchzuführen:
1. Lösen der Motorzuleitung im Klemmenkasten.
2. Entfernen der äußeren Montageplatten (6) durch
Lösen der Muttern (5).
3. Die Motorhaube (3) wird entfernt, indem Sie die
Haube nach oben ziehen und gleichzeitig die
Haltefeder (2) nach außen drücken.
4. Entfernen der inneren Montageplatten (9) durch
Lösen der Muttern (8).
5. Danach kann der Motorträger (10) mit dem Motor
aus dem Gehäuse gehoben werden.
HINWEIS: Einheit nicht auf Ventilatorrad auf-
setzen oder transportieren.
DEMONTAGE DES VENTILATORRADES
1. Durchführen der Schritte wie in „Demontage".
2. Lösen der Befestigungsschrauben des Laufrades.
3. Abziehen des Rades von der Motorwelle.
4. Bei der Montage des Rades muss auf evtl. vorhan-
dene Markierungen auf dem Lüfterrad und der
Keilnut geachtet werden. Diese Markierungen die-
nen der Position der Auswuchtung und müssen
übereinstimmen.
5. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
6. Nach erfolgter Montage sind die Überprüfungen
gemäß „Inbetriebnahme" zu wiederholen.
(Abb. 1)
MAINTENANCE AND SERVICE
The unit must be regularly cleaned to prevent exces-
sive dust, grease and other dirt on the impeller, motor
or guard (especially between the casing and the im-
peller). We recommend that the appliance is regularly
checked (every 6 months) for dirt or damage.
Units not operated regularly must be checked every
3 months and run for a minimum of 1 hour.
• Before starting any work on the unit it must be ful-
ly isolated from the mains.
• To inspect the unit the top part of the casing (7)
and the guard (1) must be removed.
• Unscrew the nuts (5) to remove the cable entry
plate, then lift off the top part of the casing (7) with
the guard (1).
• Under normal operating conditions the lubrication
of the bearings lasts for 30,000 operating hours.
After this time, or after 6 years, the bearings must
be re-lubricated, or preferably replaced.
• Check the impeller and the base plate for any dirt
and clean these parts if necessary.
• The fan must not be cleaned with a high pressure jet.
• After service or repair is completed reassemble the
unit following the instructions above in reverse or-
der. Do not connect the unit to the mains until all
covers and guards are correctly fitted and
checked.
NOTE: Repair work on explosion proof models
must only be carried out by authorised specia
list companies.
It is important that the protective coating of
explosion proof models is not damaged.
RESPONSIBILITIES OF THE INSTALLER AND
OPERATOR
It is the responsibly of the installers and the operators
to ensure that all relevant regulations are complied to
during installation and operation, e.g. to EC directive
1999/92/EC.
DISMANTLING THE ROOF FAN
The unit must be fully isolated from the mains before
dismantling.
Depending on the extent of dismantling, the following
steps are necessary:
1. Disconnect the wires between the motor and the
(ABB. 1)
terminal box.
2. Unscrew the nuts (5) to remove the external cable
entry plate (6).
3. To remove the motor cover (3) lift it off while pres-
sing the spring clip (2).
4. Unscrew the bolts (8) to remove the internal cable
entry plate (9).
5. The motor unit (10) can now be lifted out of the ca-
sing. NOTE: The unit must not be placed on the
impeller or transported in this way.
DISMANTLING THE IMPELLER
1. Proceed as above (i.e. Dismantling the Roof Fan)
2. Unscrew the impeller bolts.
3. Pull and remove the impeller from the motor shaft.
4. To reassemble follow the above in reverse order.
5. Ensure that the key is correctly positioned in the
keyway on the motor shaft.
6. After the unit has been completely reassembled it
must be checked in accordance with the above
"Preparation for Operation" instructions.
TROUBLESHOOTING/FAULT FINDING
• Tripping of the circuit breaker may be due to dirt,
obstruction of the impeller and/or worn bearings.
• Tripping of the motor protection unit may be due
to the above reasons, but also due to excessive
temperatures in the motor windings which may re-
sult from insufficient motor cooling, incorrect direc-
tion of rotation, or excessive airflow temperatures.
(Fig.1)
(FIG. 1)
6/10
ENTRETIEN
D'importants dépôts de poussière, de graisse, de
matériaux divers peuvent se déposer sur la roue, le
moteur, les grilles de protection et tout particulière-
ment entre le boitier et la roue. Pour un bon fonc-
tionnement, un nettoyage régulier est nécessaire.
Il est recommandé de nettoyer l'appareil tous les six
mois afin de prévenir les détériorations et l'encrasse-
ment.
Les appareils qui ne sont pas utilisés régulièrement
doivent être mis en route tous les 3 mois pendant au
moins une heure.
• Avant tout contrôle, l'appareil doit être mis hors
tension.
• Lors du contrôle, demonter la partie supérieure du
caisson (7) avec la grille (1).
• Pour retirer la contre-plaque (6), dévisser les
écrous (5).
• Ensuite la partie supérieur du caisson (7) et la grille
peuvent être retirée.
• Dans des conditions d'utilisation normales, la
graisse des roulements à bille doit permettre une
utilisation d'environ 30.000 heures de fonctionne-
ment. Après cela, ou après 6 ans, on doit les
graisser ou mieux les remplacer.
• Vérifier l'état de propreté de la roue et de l'emba-
se. Si nécessaire, nettoyer ces parties.
• La tourelle ne doit pas être arrosée, encore moins
nettoyée à l'aide d'un nettoyeur d'eau haute
pression.
• Après le montage des pièces de protection(1,7) et
le contrôle final, l'appareil peut être remis sous ten-
sion.
ATTENTION: Les réparations sur les moteurs
antidéflagrants ne doivent être effectuées que
par des spécialistes autorisés par Helios.
Pour les modèles antidéflagrants, vérifier que
la couche de protection ne soit pas abimée.
DEVOIRS DU CONSTRUCTEUR ET DE L'UTI-
LISATEUR
Il est à noter, que lors du montage et de l'utilisation
du ventilateur, les réglementations spécifiques sup-
plémentaires doivent être respectées, par ex. confor-
mément à la directive européenne 1999/92/CE.
DEMONTAGE DU VENTILATEUR
Avant démontage, mettre l'appareil hors tension.
Selon l'ampleur du démontage, suivre les étapes:
1) Débrancher les câbles dans la boite à bornes.
2) Retirer la contre plaque (6) en dévissant les écrous
(5).
3) Retirer le capot moteur(3) en tirant le capot vers le
haut et en pressant les ressorts (2) vers l'extérieur.
4) Retirer la contre plaque intérieure en dévissant les
écrous.
5) Ensuite le support moteur (10) avec le moteur peut
être sorti du caisson.
NOTE: l'unité roue-moteur ne doit pas être
placée ou transportée sur la roue.
DEMONTAGE DE LA ROUE
1) Suivre les indications "démontage"
2) Déserrer les vis de fixation de la roue.
3) Retirer la roue de l'arbre moteur.
4) Lors du montage de la roue, attention aux mar-
ques éventuelles présentes sur la roue et sur
l'arbre. Ces marques permettent de définir
l'équilibrage et doivent correspondre.
5) le montage se fait en sens inverse du démontage.
6) Après le montage final, refaire les mêmes con-
trôles qu'au paragraphe "Mise en route".
PANNES- CAUSES ET REMEDES
• Un déclenchement du contacteur de protection du
moteur indique une surchage soit au niveau de
(Fig.1)
(FIG. 1)

Publicité

loading