Télécharger Imprimer la page

Helios VD Serie Notice D'installation Et D'utilisation page 4

Tourelles centrifuges a jet vertical
Masquer les pouces Voir aussi pour VD Serie:

Publicité

Vertikal ausblasende Radial-Dachventilatoren Baureihe VD..., VDD...Ex
Centrifugal Roof Fan Range VD..., VDD...Ex, for Vertical Discharge
Tourelles centrifuges à jet vertical, type VD..., VDD...Ex
lastung schützen, ausgerüstet. Die Anschlüsse der
„TK" (Thermokontakte) sind auf das Klemmbrett
geführt und dort mit dem passenden Motorvoll-
schutzgerät (Zubehör) zu verdrahten.
c) Die Typen VDW 180/.. besitzen Thermokontakte,
die mit der Wicklung in Reihe geschaltet sind. Sie
schalten bei zu hoher Motortemperatur selbsttätig
aus und nach erfolgter Abkühlung wieder ein.
WICHTIG: Für die Auswahl von Motorschutz-
schaltern sind allein die Angaben auf dem
Ventilatorleistungsschild maßgebend. Nichtein-
haltungen dieser Vorschriften können zu Fehlfunk-
tionen führen und entbinden uns von Garantiean-
sprüchen.
Ex-Typen mit Ex-Motorschutz.
GERÄT HERGESTELLT NACH RICHTLINIE
94/9EG (ATEX 100)
Die Ex-Ventilatoren erfüllen die Sicherheitsanforder-
ungen der Europäischen Richtlinie 94/9/EG für
Geräte und Schutzsysteme in explosionsgefährdeten
Bereichen.
EXPLOSIONSGESCHÜTZTE VENTILATOREN
Die Schutzart entspricht
II 2 G EEx ed IIC T3
oder EEx e II T3; c T3. Die Temperaturklasse ist auf
dem Typenschild vermerkt und muss mit der Tem-
peraturklasse des möglicherweise auftretenden Luft-
Gasgemisches übereinstimmen. Die VDD..-Ex-Ven-
tilatoren werden als komplette Geräte sicherheits-
technisch geprüft und besitzen das KEMA-Zeichen.
Die Kunststoffteile dieser Gerätetypen besitzen eine
elektrisch leitfähige Beschichtung in schwarzer Farbe.
BEI EX-SCHUTZ UNBEDINGT ZU BEACHTEN
• Dachventilatoren der Typen VDD..Ex dürfen in der
Zone 1, 2 sowie den Gasgruppen IIA, und IIB, die
durch brennbare Stoffe im Bereich der Tempera-
turklassen T1 bis T3 bzw. T1 bis T4 explosionsge-
fährdet sind, eingesetzt werden.
• Der Dachventilator ist mit einem Leitungsschutz-
schalter (B) entsprechend den örtlichen Bestim-
mungen und Sicherheitsvorschriften allpolig gegen
Kurzschluss zu schützen.
• Die Anwendung beschränkt sich auf explosions-
gefährdete Bereiche der Zone 1 und 2. Die Geräte
dürfen nicht in staubexplosionsgefährdeten Berei-
chen eingesetzt werden.
• Im Förderluftstrom dürfen keine festen oder flüssi-
gen Stoffe gefördert werden.
• Die Temperatur der Förderluft und Umgebung
müssen zwischen -20° C und +40° C liegen.
• Gegen das Ansaugen von Fremdkörpern ist ein
Metallgitter mit max. Maschenweite 12 mm (IP 20),
oder ein gleichwertiger Schutz am Saugstutzen zu
montieren, falls dies nicht durch die Art des Ein-
baues gewährleistet ist. (Erdung beachten).
• Der Dachventilator ist gegen das Hineinfallen von
Fremdkörpern ausreichend zu schützen.
• Vor Installation, vor der Inbetriebnahme sowie vor
und nach Revisionsarbeiten ist diese Montage-
und Betriebsvorschrift zu beachten.
• Der Anschluss des Dachventilators erfolgt mit ei-
ner EExe-Anschlussdose mit gesonderter Be-
scheinigung. Beim Elektroanschluss müssen die
Weisungen gemäß EN 50014 Punkt 16 (Einführ-
ungen für Kabel, Leitungen und Rohrleitungen) und
EN 50019 Punkt 4.3 (Tab. 1: Kriech- und Luft-
strecken) eingehalten werden.
• Vor dem Öffnen des Ventilatorgehäuses muss das
Gerät allpolig vom Netz getrennt werden.
• Es muss verhindert werden, dass das Gerät in in-
stabilen Kennlinienbereichen arbeitet, oder mit ei-
nem asymmetrischen Luftstrom beaufschlagt wird.
(siehe Abb. 2).
b) All units carrying the suffix TK in the model code
are fitted with thermal contacts to protect the win-
dings against thermal overload.
The leads of the TK (thermal contacts) are wired to
the terminal block and must be connected to a
suitable motor protection unit (accessories).
c) Models VDW 180/.. have thermal contacts wired
in series with the motor windings which automati-
cally reset after cooling down.
IMPORTANT: For selection of the correct motor
protection unit the electrical data stated on the
fan's motor rating plate must be used.
Non-compliance with the above may lead to malfun-
ctioning of the unit and will invalidate the warranty.
Ex Models with explosion motor protection.
MANUFACTURED EQUIPMENT COMPLYING
WITH DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX 100)
The fan complies with the safety regulations given in
the European directive 94/9/EC (ATEX 100) for equip-
ment and protective systems in potentially explosive
atmospheres.
EXPLOSION PROOF FANS
The enclosed certificate comfirms compliance of the
units with VDE D170/171 i.e. DIN EN 50014/50019.
The units are rated
II 2 G EEx ed IIC T3 or EEx
e II T3 c T3. The temperature class is stated on the
rating plate and must conform with the temperature
class of possible hazardous gases. All VDD ... Ex fans
are tested for safety as complete units and are carry
the KEMA mark. The glass fibre parts of these mo-
dels are covered with a black electrically conducting
coat to avoid built-up of static loads.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EXPLO-
SION PROOF MODELS:
• Models VDD .. Ex are suitable for Zones 1 and 2
and Gas Groups II A, and II B (which are devided
into temperature classes T1 to T3 or T1 to T4).
• Each fan must be protected by a circuit breaker (B)
(for all phases) in accordance with local safety re-
gulations.
• Applications are limited to hazards within Zones 1
and 2 only. The units must not to be installed in
Zones 20, 21 and 22 (dust hazards).
• The airflow must not contain particles or fluids.
• Airflow and ambient temperatures must be bet-
ween -20°C and +40°C.
• To protect against foreign bodies, wire mesh or an
equivalent protection must be installed at the inlet
cone with a maximum spacing of 12 mm (IP 20),
unless this protection is already guaranteed by the
type of installation. (grounding)
• The fan must be similarly protected against foreign
bodies falling into the discharge.
• Before installation and initial operation and before
or after any servicing, all operation and installation
instructions must be adhered to.
• The fan must be connected to a certified EExe po-
wer supply. The electrical connection must be car-
ried out in accordance with EN 50014; paragraph
16 and EN50019, paragraph 4.3.
• Before opening the fan casing the unit must be ful-
ly isolated from the mains.
• Operation within the stalling area of the performan-
ce curve must be avoided. The air must be evenly
spread accross the intake of the fan.
• The impeller and the bearings must be inspected
at least once a year to check free rotation of the
impeller and easy running of the bearings.
• Repairs must be carried out only at workshops ap-
pointed by Helios or subsequently checked by an
approved specialist.
4/10
b) Tous les types avec le supplément TK (inscrit sur
la plaque signalétique) sont équipés de thermo-
contact, qui les protègent des surcharges thermi-
ques. Les bornes des thermocontacts sont reliées
à la plaque à bornes et doivent être connectées à
un appareil de protection moteur adapté.
c) Les types VDW 180/... ont des thermocontacts
branchés en série dans le bobinage. Ils coupent
automatiquement lorsque la température est trop
élevée et se réenclenche après refroidissement.
ATTENTION: pour la sélection de l'appareil de
protection moteur, seules les indications sur la
plaque moteur sont valables. Le non-respect de
ces indications peuvent mener à des disfonctionne-
ments et entrainer la suppression de la garantie Helios.
Ex-types avec ex-protection moteur.
APPAREIL FABRIQUÉ SELON LA DIRECTIVE
94/9/CE (ATEX 100)
Le ventilateur est fabriqué conformément aux exigen-
ces en matière de sécurité de la directive européenne
94/9/CE pour les apparails et systèmes de protection
en atmosphères explosibles.
VENTILATEURS ANTIDEFLAGRANTS EEX
Le certificat de conformité inclus avec chaque venti-
lateur confirme la conformité VDE 0170/01710, DIN
EN 50014/50019.Ils correspondent au mode de pro-
tection
II 2 G EEx ed IIC T3 ou EEx e II T3 c T3.
La classe de température est notée sur la plaque sig-
nalétique et doit correspondre à la classe des gaz
susceptibles de passer. Tous les types VDD.. Ex ont
été testés en unité complète et ont l'approbation
KEMA. Les pièces plastiques (fibres) sont recouver-
tes d'une peinture noire conductible.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
VENTILATEURS ANTIDEFLAGRANTS EEX
• Les tourelles VDD...ex peuvent être installées en
zones 1 et 2 ainsi que dans les groupes de gaz IIA,
IIB, et des classes de températures T1 à T3, T1 à
T4.
• Les tourelles doivent être protégées sur tous les
pôles contre un court-circuit par un disjoncteur
principal.
• L'utilisation se limite aux zones 1 et 2. Ces ap-
pareils ne doivent pas être utilisés en milieu pro-
duisant des poussières explosives.
• Levtransport de particules fluides ou solides n'est
pas permis.
• La température du flux d'air et de l'environnement
doit se situer entre -20° C et +40° C.
• Une grille métallique avec une largeur de mailles
maximum de 12 mm (IP 20) ou une protection
équivalente doit être installée pour éviter l'aspirati-
on de corps étrangers, si l'installation ne présente
pas une sécurité suffisante.
• La tourelle installée doit être suffisamment pro-
tégée des risques de destruction par corps étran-
gers.
• Avant l'installation, avant la mise en service, com-
me avant et après la révision, cette notice d'instal-
lation est à lire attentivement.
• Le branchement électrique de la tourelle se fait à
l'aide d'une boite à bornes EExe. Le branchement
doit être conformes aux instructions EN 50014
Point 16 ( introduction des câbles, fils et gaines) et
EN 50019 Point 4.3.
• Avant l'ouverture du caisson, il faut séparer l'ap-
pareil du réseau de façon omnipolaire.
• Il faut éviter que le ventilateur ne travaille dans les
zones de pompage et que le flux d'air à l'insufflati-
on soit homogène.

Publicité

loading