Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Actionneur pour portails coulissants à crémaillère (80 pages)
Sommaire des Matières pour BFT VISTA SW SXL
Page 1
AUTOMAZIONI PORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
La pulizia e la manutenzione nel manuale d’uso, non è permesso. ll buon destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore funzionamento dell’operatore è garantito solo non deve essere effettuata da bambini senza - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Keep remote controls or commercial point of view, and will not be out of reach of children. required to update this publication accordingly. - Do not work near hinges or moving mechanical parts. VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 4
Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die afin d’éviter tout actionnement involontaire. - L’activation du déverrouillage manuel risque de das Produkt begleiten, denn eine falsche Ben- provoquer des mouvements incontrôlés de la - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 5
Leer y seguir con atención las Ad- gen usw. könnte zu Gefahren führen. Lassen vertencias y las Instrucciones que acompañan Sie die Anlage in regelmäßigen Abständen von el producto, ya que el uso inapropiado puede qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Ins- VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
- Para cualquier operación de limpieza exterior, in- terrumpir la alimentación de red. lezen en volgen, aangezien verkeerd gebruik schade aan personen, dieren of voorwerpen - Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
De deuren gaan open door de vleugels handma- nieren, geleiders, kan gevaren veroorzaken. De tig in voor opening te duwen installatie periodiek laten controleren door ge- kwalificeerd en ervaren personeel (professionele VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
- Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata presente pubblicazione. dei bambini. D812061 00200_08 - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 9
D812061 00200_08 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
à la portée des enfants. de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication. D812061 00200_08 - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 11
Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des von Kindern fern. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. D812061 00200_08 - 11 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
No dejar sobres de nylon y poliestireno al alcan- comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente ce de los niños. publicación. D812061 00200_08 - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
- Verpakkingsmaterialen (plastic, karton, polystyrol, etc.) verwerken volgens hetgeen voor- constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie zien is door de geldende normen. Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van kinderen te hoeven bijwerken. bewaren. D812061 00200_08 - 13 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 14
Larghezza dell’anta (m) / Door leaf width (m) / Largeur du vantail (m) Breite des Flügels (m) / Anchura de la hoja (m) / Breedte van de deur (m) - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 15
Fissaggio Trave / Fastening the header / Fixation poutres/ Befestigung des Trägers/ Fijación viga/ Bevestiging dwarsdrager Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferum No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd - 15 - 15 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 16
Vorspannung der Feder/ Precarga muelle / Voorbelasting van de veer Regolazione Molla/Spring adjustment/ Réglage ressort/ Einstellung der Feder/ Regulación muelle Afstelling van de veer Vedere/See / Cf. /Siehe/ Véase /Zie Fig. D - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 17
Einstellung des Arms / Regulación brazo / Afstelling van de arm Regulación muelle / Afstelling van de veer Vedere / See Cf. /Siehe Véase /Zie Fig. D - 17 - 17 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 18
9.Transformer connector 10.ON-OFF switch connector Collegamenti VISTA SW SXL/ VISTA SW SXL connections/ Connexions VISTA SW SXL 11.Logic selection switch connector Anschlüsse VISTA SW SXL/ Conexiones VISTA SW SXL / Aansluitingen VISTA SW SXL 12.Encoder connector 13.Motor connector 14.Arm type selector 15.Battery connector...
Page 19
No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Installazione Vista SW Doppio / Installing pair of VISTA SW operators/ Installation VISTA SW double/ Doppelte Installation VISTA SW Instalación VISTA SW doble/ Installatie dubbele VISTA SW - 19 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 20
Karte mit Vorrang / Tarjeta con prioridad / Kaart met voorrang 15 = 2 17 = 1 17 = 1 Togliere Jumper / Remove jumper Retirer Cavalier / Jumper entfernen Quitar el Jumper / Jumper verwijderen - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 21
Lampeggiante test sicurezza sui sensori in apertura e chiusura falliti. Fisso Stop. La porta si è fermata durante la fase di apertura a seguito di un intervento di una sicurezza Fisso Ingresso Stand by temporaneo attivo - 21 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
- D4. A porta chiusa, infilare il braccio sull’albero dell’automazione, facendo coincidere l’altra estremità con l’asse del pattino. - D5. Regolare la molla a livello 4 (solo per VISTA SW SXL) Uscita elettroserratura 12 e 24 VDC, 7.2) INSTALLAZIONE BRACCIO ARTICOLATO Fig. E Uscita Elettroserratura vedi tab.
Page 23
*** Modalità antipanico a batteria **** Riapertura a motore in caso di collisione durante chiusura a molla ****** Utilizzo batterie ATTENZIONE: ad ogni variazione di DIP, convalidarlo con un RESET della scheda, spegnendola e riaccendendola. - 23 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 24
11 = Ingresso configurato come tipo funzionamento manuale. Se attiva viene disabilitato il funzionamento del selettore in testata. 12 = Ingresso configurato come tipo funzionamento Stop Chiuso. Se attiva viene disabilitato il funzionamento del selettore in testata. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 26
7. Impostare il jumper per visualizzare correttamente il display, Fig. AD RADAR EXT e RADAR INT della scheda elettronica di controllo non sono moni- 8. In caso sia installata un’elettroserratura, impostare il parametro 10 torati; se presente, l’elettroserratura blocca l’anta. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 27
15) SELEZIONE LIVELLO FRENATURA (solo per VISTA SW SXL) Fig. I 16) INTERRUTTORE SELEZIONE LOGICHE Fig. O Oltre alla gestione del selettore logiche è prevista la possibilità di connettere un...
Page 28
“Messa in funzione”, con l’accorgimento che l’Autoset và effettuato solo dalla scheda configurata come MASTER. ATTENZIONE: quando inizia la manovra di Autoset parte per prima solo la porta Master. E’ quindi necessario fermare l’anta nella massima apertura desiderata. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 29
Phot Op and Phot Cl inputs. Flashing failed safety tests on sensors during opening and closing. Steady Stop. The door stopped during opening due to a safety device being triggered Steady Temporary Stand by input act - 29 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 30
- E2. Assemble the arm and fasten it to the actuator’s output shaft. - E3. Adjust the spring to level 4 (for VISTA SW SXL only). 2) TECHNICAL SPECIFICATIONS - E4. Loosen screws V3, position the main arm correctly at a 90° angle to the door (Fig.
Page 31
**** Motor-driven reopening in event of collision during spring-operated closing ****** Use of batteries WARNING: each DIP variation must be confirmed with a card RESET by switching it off and then back on. - 31 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 32
11 = Input configured as manual operation. If active, the operation of the selector in the head is disabled. 12 = Input configured as Stop Closed operation. If active, the operation of the selector in the head is disabled. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 33
1 = N.C. Normally closed 0 = N.O. Normally open RADAR INT input polarity 1 = N.C. Normally closed 0 = N.O. Normally open AUX-IN 1 input polarity 1 = N.C. Normally closed - 33 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 34
The solenoid lock, where fitted, locks the door leaf whenever it reaches the fully driven opening for the disabl closed position. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 35
Command position and will then close at reduced speed. 15) BRAKING LEVEL SELECTION (for VISTA SW SXL only) Fig. I 16) LOGIC SELECTION SWITCH Fig. O In addition to managing the logic selector, you have the option of connecting a t=200÷2000 ms (Parameter 11)
Page 36
Peripheral units, if any - PHOT CLOSE, KEY, RADAR EXT and RADAR INT - must be connected to the MASTER board only. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 37
échoué Fixe Arrêt La porte s’est arrêtée pendant la phase d’ouverture à la suite de l’intervention d’une sécurité Fixe Entrée Stand-by temporaire active - 37 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
- E2. Assembler le bras et le fixer sur l’arbre de sortie de l’actionneur. disponibles. - E3. Régler le ressort sur le niveau 4 (uniquement pour VISTA SW SXL). 2) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - E4. Desserrer les vis V3, positionner correctement le bras primaire à 90° par rapport à...
**** Réouverture à moteur en cas de collision pendant la fermeture à ressort ****** Utilisation batterie ATTENTION : chaque fois que vous modifiez le DIP, validez-le en procédant à une REINITIALISATION de la carte, en l’étei- gnant et en la rallumant. - 39 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 40
11 = entrée configuré comme type de fonctionnement manuel. Si elle activée le fonctionnement du sélecteur en tête est désactivé. 12 = entrée configuré comme type de fonctionnement Stop fermé. Si elle activée le fonctionnement du sélecteur en tête est désactivé. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 41
0 = NO Normalement ouvert Polarité entrée RADAR INT 1 = NC Normalement fermé 0 = NO Normalement ouvert Polarité entrée AUX IN 1 1 = NC Normalement fermé - 41 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 42
La serrure électrique, s’il y en a une, verrouille le vantail chaque fois qu’elle atteint fermeture sont manuelles. Le capteur de sécurité à l’ouverture et celui à la fermeture la position de fermeture complète. ne sont actifs qu’en cas d’ouverture à moteur pour handicapés. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 43
à une vitesse réduite. t=200÷200 ms (Paramètre 11) 15) SÉLECTION DU NIVEAU DE FREINAGE (uniquement pour VISTA SW SXL) Fig. I 16) INTERRUPTEUR DE SÉLECTION LOGIQUES Fig. O On peut non seulement gérer le sélecteur des logiques mais aussi connecter un interrupteur de sélection des logiques à...
(Fig. AA) 19.2) CONFIGURATION DES CARTES - Sur la carte MASTER configurer le paramètre 13=1 - Sur la carte SLAVE configurer le paramètre 13=2 - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 45
Sicherheitstest an Sensoren bei Öffnung und Schließung fehlgeschlagen. ununterbrochen an Stop. Die Tür wurde in der Phase der Öffnung durch den Eingriff einer Sicherheitsvorrichtung angehalten ununterbrochen an Eingang Standby vorübergehend aktiv - 45 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 46
- E2. Montieren Sie den Arm und befestigen Sie sie an der Ausgangswelle des Triebs. 2) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - E3. Stellen Sie die Feder auf Stufe 4 ein (nur für VISTA SW SXL). - E4. Lösen Sie die Schrauben V3, positionieren den Hauptarm korrekt auf 90°, MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN bezogen auf die Tür (Fig.
Page 47
**** Erneute Öffnung mit Motor im Fall von Kollision während der Schließung mit Feder ****** Verwendung Batterien ACHTUNG: Sämtliche DIP-Änderungen müssen mit einem RESET der Karte durch Aus- und Wiedereinschalten bestätigt werden. - 47 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 48
11 = Eingang, konfiguriert für manuellen Betrieb Wenn aktiviert, wird der betrieb des Wahlschalters am Kopfstück deaktiviert. 12 = Eingang, konfiguriert für Betrieb Stopp geschlossen Wenn aktiviert, wird der betrieb des Wahlschalters am Kopfstück deaktiviert. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 50
Die Automatisierung steuert die vollständige Schließung des Flügels an. In dieser Logik werden die Eingänge RADAR EXT und RADAR INT der elektronischen Steue- rungskarte nicht überwacht; falls vorhanden, blockiert das Elektroschloss die Tür. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 51
Bei jedem erneuten Einschalten (Manöver RESET) versucht die Automatisierung, beim ersten Befehl die Position vollständige Öffnung zu erreichen und führt anschließend die Schließung mit verringerter Geschwindigkeit aus. 15) AUSWAHL BREMSPEGEL (nur für VISTA SW SXL) Fig. I t=200÷2000 ms (Parameter 11) 16) SCHALTER AUSWAHL LOGIKEN Fig. O Außer der Verwaltung des Logikwahlschalters ist die Möglichkeit vorgesehen,...
Page 52
Flügel Slave definieren. FLÜGEL MASTER: der erste, der öffnet und der letzte, der schließt (bei versetzter Bewegung) FLÜGEL SLAVE: der letzte,der öffnet und der erste, der schließt (bei versetzter Bewegung). - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 53
Phot Op y Phot Cl. Indicador parpadeante Parpadeante Fijo Stop. La puerta se ha detenido durante la fase de apertura tras la activación de un dispositivo de seguridad Fijo Entrada Stand by temporal activa - 53 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 54
Accesorios disponibles para realizar una instalación completa. - E2. Ensamblar el brazo y fijarlo en el eje de salida del accionador. - E3. Regular el muelle a nivel 4 (solo para VISTA SW SXL). 2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - E4. Aflojar los tornillos V3, posicionar correctamente el brazo primario a 90° respecto a la puerta ( Fig.
Page 55
**** Reapertura con motor en caso de colisión durante cierre con muelle ****** Uso baterías ATENCIÓN: en cada modificación de DIP, validarla con un RE- SET de la tarjeta, apagándola y encendiéndola nuevamente. - 55 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 56
12 = Entrada configurada como tipo de funcionamiento Stop Cerrada. Si está activada, se deshabilita el funcionamiento del selector en el extremo. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 58
La cerradura eléctrica, si estuviera presente, bloquea la hoja cada vez que la misma alcanza la posición de cierre completo. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 59
En cada reencendido (maniobra de RESET), durante el primer mando, la automatización trata de alcanzar la posición de apertura completa y posterior cierre a velocidad reducida. 15) SELECCIÓN NIVEL FRENADO (solo para VISTA SW SXL) Fig. I t=200÷2000 ms (Parámetro 11) 16) INTERRUPTOR SELECCIÓN LÓGICAS Fig. O Además de la gestión del selector lógicas está...
Page 60
HOJA SLAVE: la última en abrirse, la primera en cerrarse (en caso de desfasaje). Conectar los dos tableros de bornes del selector para garantizar la comunicación entre las dos tarjetas y el funcionamiento correcto de las automatizaciones (Fig. AA) - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 61
Knippert veiligheidstest op sensors bij openen en sluiten mislukt. Continu Stop. De deur is tijdens het openen gestopt ten gevolge van de ingreep van een beveiliging Continu Tijdelijke stand-by ingang geactiveerd - 61 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 62
- E2. Monteer de arm en bevestig hem op de as die uit de actuator komt. bedieningspaneel. Accessoires beschikbaar voor het verwezenlijken van een - E3. Stel de veer af op niveau 4 (alleen voor VISTA SW SXL). complete installatie.
Page 63
**** Opent weer met motor in geval van botsing tijdens het sluiten met veer ****** Gebruik batterijen OPGELET: bevestig elke wijziging van een DIP met een RESET van de printplaat door deze uit en weer in te schakelen. - 63 VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
Page 64
11= Input geconfigureerd als handmatig functionerend. De functionering van de keuzeschakelaar op de aanslag wordt gedeactiveerd. 12= Input geconfigureerd als functionering Stop Dicht. De functionering van de keuzeschakelaar op de aanslag wordt gedeactiveerd. - VISTA SW SXL - VISTA SW MXL...
15) AFSTELLEN VAN HET REMNIVEAU (alleen voor VISTA SW SXL) Fig. I t=200÷2000 ms (Parameter 11) 16) KEUZESCHAKELAAR LOGICA’S Fig. O Naast de besturing van de logicaschakelaar bestaat de mogelijkheid een logicaknop te verbinden waarmee de drie voornaamste logica’s geselecteerd...
Page 68
INSTALLATIEHANDLEIDING Verbind de twee klemmen van de keuzeschakelaar voor de communicatie tussen Het is mogelijk direct elektrosloten van 12 en 24 VDC te besturen instelbaar de kaarten en een correcte werking van de twee automatiseringssystemen. (Fig. met de parameter 09 (zie paragraaf “Beheer werkingsparameters - display”). Het maximale vermogen dat voor het elektroslot voorzien is, is 15W 19.2) CONFIGURATIE PRINTPLATEN Er kan een feedback commando van het slot beheerd worden dat de staat...