Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Automations a piston pour portails battants (25 pages)
Sommaire des Matières pour BFT VISTA SW 260 SXL
Page 1
VISTA SW 260 SXL VISTA SW 260 MXL ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PORTE INSTALLATION AND USER’S MANUAL AUTOMATION DOORS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION AUTOMATIONS POUR PORTES INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG AUTOMATICTUREN INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS...
Page 2
Sans dispositifs batteries de secours. Les portes s’ouvrent Zonder buff erbatterijen. en poussant manuellement les vantaux dans le sens de De deuren gaan open door de vleugels handmatig in voor d’ouverture. opening te duwen. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 3
LANGER GELENKARMLUNGO LONG / BRAZO ARTICULADO LARGO / ANGE SCHARNIERARM Non in dotazione. Not supplied. Ne sont pas fournis. Nicht im lieferum. No asignadas en el equipamiento base. Niet meegeleverd. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 4
Standard + (11) Kit d’extension de bras H = 3x20mm -100 Standard + (11) Armverlängerungssatz H = 3x20mm Standard + (11) Kit de extensión de brazo H = 3x20mm Standard + (11) Uitbreidingsset arm H = 3x20mm VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 5
ABRE HACIA LA IZQUIERDA / VLEUGEL OPENT LINKS Motore / Motor / Moteur / Motor / Motor / Motor Motore / Motor / Moteur / Motor / Motor / Motor VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 6
TURE À DROITE / FLÜGEL ÖFFNET NACH RECHTS / LA PUERTA SE ABRE HACIA LA DERECHA / VLEUGEL OPENT RECHTS Optional Fermo meccanico / Mechanical stop / Butée mécanique / Mechanischer Feststeller / Tope mecánico / Mechanische pal VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 7
/ Position du vantail fermé / Geschlossene Flügelstellung / Posición de puerta cerrada / Positie vleugel gesloten Foro portavite Screw hole Trou de vis Bohrloch Schraubenhalter Orifi cio portatornillo Gat voor schroef VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 8
TURE À GAUCHE / FLÜGEL ÖFFNET NACH LINKS / / LA PUERTA SE ABRE HACIA LA IZQUIERDA / VLEUGEL OPENT LINKS Motore / Motor / Moteur / Motor / Motor / Motor VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 9
FIJACIÓN DE LA TUERCA M10 DE BLOQUEO DE LA BARRA TELESCÓPICA / BEVESTI- GING MOER M10 BLOKKERING TELESCOPISCHE STANG Motore / Motor / Moteur / Motor / Motor / Motor VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 10
/ Position du vantail fermé / Geschlossene Flügelstellung / Posición de puerta cerrada / Positie vleugel gesloten Foro portavite Screw hole Trou de vis Bohrloch Schraubenhalter Gat voor schroef 10 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 11
MODIFICA PRECARICO MOLLA (solo per VISTA SW 260 SXL) / CHANGE SPRING PRELOAD (only for VISTA SW 260 SXL) / MODIFICATION DE LA PRÉCONTRAINTE DU RESSORT (uniquement pour VISTA SW 260 SXL) / ÄNDERUNG DER VORSPANNUNG DER FEDER (nur für VISTA SW 260 SXL) / MODIFICACIÓN DE LA PRECARGA DEL MUELLE (solo para VISTA SW 260...
(J17) 15. Connector master/slave (J22) 16. Connectoren (bedieningen veiligheden, aux en keuzeschakelaar) morsettiera / terminal board / bornier / Klem- menleiste / Tablero de bornes / Klemmenbord DIP SWITCHES 12 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 13
DE LOS CONTROLES Y SENSORES DE SEGURIDAD / AANSLUITING BEDIENINGEN EN VEILIGHEIDSSENSOREN GESTIONE PARAMETRI FUNZIONAMENTO OPERATING PARAMETERS MANAGEMENT / GESTION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT / VERWALTUNG DER BETRUIEBSPARAMETER / GESTIÓN PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO / BEHEER WERKINGSPARAMETERS VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 14
Senza priorità / Without priority / Sans priorité / Ohne Vorrang / Sin prioridad / Zonder voorrang Con priorità / With priority / Avec priorité / Mit Vorrang / Con prioridad / Met voorrang 14 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 15
Per un corretto posizionamento utilizzare sempre come riferimento princi- pale l’asse delle cerniere dell’anta. - Anta apre a SX Fig. 6.A.1 - Anta apre a DX Fig. 6.A.2 B - FISSAGGIO BRACCIO A SLITTA VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 16
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 8) MODIFICA PRECARICO MOLLA (solo per VISTA SW 260 SXL) Fig. 8 Morsetto Defi nizione Descrizione ATTENZIONE! - Questa operazione va eseguita con massima cautela. MAI allentare o smontare il braccio dell’anta prima di aver rimontato Alimentazione...
Page 17
Il tempo dipende dalla tipologia di elettroserratura: ratura Ritardo apertura da vedi paragrafo “GESTIONE ELETTROSERRATURE”. sblocco serratura Forza di chiusura Forza esercitata dall’anta per consentire l’aggancio della serratura. ettroserratura VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 18
Angolo di esclusione sicurezza in apertura, percentuale rispetto alla corsa totale. Sfasamento Apertura Master/ Tempo di ritardo all’apertura del motore slave rispetto al motore master. Step di 100ms Slave [s] 18 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 19
Informazioni sul sistema 3 - Selezionare il parametro da Visualizzare tramite i pulsanti [+] e [-]; 4 - Premere [ENT]; 5 - Premere [ESC] per tornare alla selezione dei parametri da visualizzare. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 20
- Porta apertura totale La presenza del selettore logiche inibisce il funzionamento dell’interruttore di selezione logiche a pulsante 15) SELEZIONE LIVELLO FRENATURA (solo per VISTA SW 260 SXL) Fig. 12.2 16) INSTALLAZIONE BATTERIE Fig. 9 - Smontare alimentatore e scheda Fig. 9.1;...
Page 21
Non richiede il colpo d’ariete. Il magnete viene rialimentato dopo la ELETTROMAGNETE completa chiusura dell’anta. (MAGLOCK) CON RANGE 0÷9 RITARDO [t=200÷2000 ms] t [ms] VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 22
- per VISTA SW 260 MXL 1- Manuale (apre a spinta/tirare e richiude a molla) 2- Automatico 3- Stop aperto Con selettore logiche installato (l’interruttore in testa è disattivato): 22 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 23
- si devono collegare le eventuali periferiche presenti (KEY, START 1, START 2), solo sulla scheda MASTER; - i sensori di sicurezza (SAFE OPEN e SAFE CLOSE), si devono invece collegare e gestire separatamente su entrambe le schede; VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
La porta si ferma duran- Op lampeggiante seguito da Cl te la fase di apertura e Un attrito attiva lo stop e la successiva inversione del movimento-- eliminare l’attrito. lampeggiante poi richiudere 24 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 25
For correct positioning always use the axis of the leaf hinges as the main reference. - Leaf opening to the left Fig. 6.A.1 - Leaf opening to the right Fig. 6.A.2 VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 26
INSTALLATION MANUAL Terminal Defi nition Description 8) SPRING PRELOAD CHANGE (for VISTA SW 260 SXL only) Fig. 8 WARNING! - This operation must be performed with the utmost caution. Power supply Output for power supply to sensors MAI allentare o smontare il braccio dell’anta prima di aver rimontato...
Page 27
The time depends on the electric lock type: Opening delay after lock release see the “ELECTRIC LOCK MANAGEMENT” paragraph. Electric lock closing force Force exerted by the leaf to allow the lock coupling. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 28
Opening safety by-pass angle, percentage of the total stroke. Master/Slave opening off set [s] Slave motor delay time during opening with respect to the master motor. 100ms step 28 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 29
3 - Select the parameter to be displayed using the [+] and [-] buttons; 4 - Press [ENT]; 5 - Press [ESC] to return to the selection of the paramters to be used. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 30
- Full door opening The presence of the logic selector disables the operation of the button logic selection switch 15) BRAKING LEVEL SELECTION (for VISTA SW 260 SXL only) Fig. 12.2 16) BATTERY INSTALLATION Fig. 9 - Remove the power supply and the board Fig. 9.1;...
Page 31
It does not require the reversing stroke. ELECTROMAGNET The magnet is powered t=200÷2000ms(Parameter 11) (MAGLOCK) WITH back after the leaf has fully RANGE 0÷9 closed. DELAY [t=200÷2000 ms] t [ms] VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 32
- for VISTA SW 260 SXL 1- Stop closed 2- Automatic 3- Stop open - for VISTA SW 260 MXL 1- Manual (push/pull opening and spring close-back) 2- Automatic 3- Stop open 32 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 33
- any existing devices (KEY, START 1, START 2) must only be connected to the MASTER board; - the safety sensors (SAFE OPEN and SAFE CLOSE), instead, must be separately connected and managed on both boards; VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
The door stops during the opening stage, then Op blinking followed by Cl blinking A friction triggers the stop and the subsequent motion reversal-- eliminate the friction. it closes back 34 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Fig. 7.C.4 B - FIXATION DU BRAS À GLISSIÈRE - VISSER LA VIS Fig. 7.C.5 Utiliser des vis adaptées au type de serrage pour la fi xation du guide (non fournies). VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
0,8 Nm environ. Fig. 8.3 capteurs en phase d’ouverture n’entraînent aucune réaction du système et la porte 9) COMPRESSION DU RESSORT (uniquement pour VISTA SW 260 SXL) continue sa course. ATTENTION ! - Cette opération doit être eff ectuée avec la plus grande prudence.
« GESTION DES SERRURES ÉLECTRIQUES ». de déverrouillage serrure Force de fermeture de la Force exercée par le vantail pour permettre l’accrochage de la serrure. serrure électrique VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 38
Angle d’exclusion de la sécurité en ouverture, pourcentage de la course totale. d’ouverture [%] Décalage d’ouverture Master/ Temps de retard à l’ouverture du moteur Slave par rapport au moteur Master. Incréments de 100 ms Slave [s] 38 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 39
3-Lorsque [--] s’affi che appuyer à nouveau sur [ENT] pendant 5 secondes pour valider. 4-Lorsque [--] disparaît lâcher la touche [ENT] 5-Au terme de l’acquisition confi rmer avec [ENT] les capteurs détectés ou [ESC] pour l’annuler. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 40
- Porte ouverture complète La présence du sélecteur des logiques qui désactive le fonctionnement de l’interrupteur de sélection des logiques à touche 15) SÉLECTION DU NIVEAU DE FREINAGE (uniquement pour VISTA SW 260 SXL) Fig. 12.2 16) INSTALLATION DES BATTERIES Fig. 9 - Démonter l’alimentation et le circuit Fig.
Le coup de bélier n’est pas nécessaire. L’aimant à t=200÷2000ms(Paramètre 11) ÉLECTROAIMANT nouveau alimenté après la RANGE 0÷9 (MAGLOCK) À RETARD fermeture complète du vantail. [t=200÷2000 ms] t [ms] VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
- pour VISTA SW 260 SXL 1- Arrêt fermé 2- Automatique 3- Arrêt ouvert - pour VISTA SW 260 MXL 1- Manuel (ouverture en poussant/tirant et refermeture à ressort) 2- Automatique 3- Arrêt ouvert 42 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 43
- Les capteurs de sécurité (SAFE OPEN et SAFE CLOSE) doivent être branchés et gérés séparément sur les deux circuits - Le sélecteur (en option) doit être branché uniquement sur le circuit MASTER. En cas de modifi cation des paramètres depuis le sélecteur, les paramètres modifi és VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
La porte s’arrête pen- dant la phase d’ouvertu- Op clignotant suivi de Cl clignotant Un frottement active l’arrêt et l’inversion du mouvement – éliminer le frottement. re puis se referme 44 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 45
Befestigungen durchgeführt wurden und die Federarretierung entfernen Abb. 7.C.4 - Flügel öff net nach links Abb. 6.A.1 - DIE SCHRAUBE EINDREHEN Abb. 7.C.5 - Flügel öff net nach rechts Abb. 6.A.2 B - GLEITARMBEFESTIGUNG VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 46
MONTAGEANLEITUNG 8) ÄNDERUNG DER VORSPANNUNG DER FEDER (nur für VISTA SW 260 SXL) Abb. 8 Klemme Defi nition Beschreibung ACHTUNG! - Dieser Vorgang muss äußerst vorsichtig durchgeführt werden. Den Arm des Flügels NIEMALS lockern oder ausbauen bevor Stromversorgung Ausgang für Stromversorgung die Arretierschraube der Feder nicht wieder angebracht wurde.
Page 47
Zeit Steuerung Elektroschloss Die Dauer hängt vom Elektroschlosstyp ab: Verzögerung erneute Öff nung von siehe Absatz “VERWALTUNG ELEKTROSCHLÖSSER”. Entriegelung Schloss Schließkraft Elektroschloss Vom Flügel ausgeübte Kraft zum Einhaken des Schlosses VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 48
Deaktivierungswinkel Sicherheitsvorrichtung beim Öff nen, Prozentsatz im Vergleich zum beim Öff nen [%] Gesamtverfahrweg. Verzögerungszeit beim Öff nen des Slave-Motors im Vergleich zum Master-Motor. Schritt von Versatz beim Öff nen Master/Slave [s] 100ms 48 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 49
Informationen zum System Sekunden zur Bestätigung drücken; 4-Wenn [--] verschwindet, die Taste [ENT] loslassen 5 - Am Ende der Erfassung mit [ENT] die erfassten Sensoren bestätigen oder mit [ESC] annullieren. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 50
- Tür vollständig geöff net Das Vorhandensein des Logikwahlschalters verhindert den Betrieb des Tasters für die Auswahl der Logik 15) AUSWAHL BREMSPEGEL (nur für VISTA SW 260 SXL) Abb. 12.2 16) INSTALLATION DER BATTERIEN Abb. 9 - Netzteil und Platine ausbauen Abb.. 9.1;...
Page 51
Spannung anliegt. Erfordert keinen Druckstoß. ELEKTROMAGNET t=200÷2000ms(Parametre 11) t=200÷2000ms(Paramètre 11) Magnet wird nach (MAGLOCK) MIT RANGE 0÷9 kompletten Schließung des VERZÖGERUNG [t=200÷2000 ms] Flügels wieder mit Strom t [ms] versorgt. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 52
2- Automatisch 3- Stopp off en - für VISTA SW 260 MXL 1- Manuell (öff net durch Stoßen/Ziehen und schließt wieder mit Feder) 2- Automatisch 3- Stopp off en 52 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 53
Schließbewegung fortsetzt. ACHTUNG!: - Die beiden Automatisierungssysteme müssen am selben Stromversorgungszweig angeschlossen sein; - es dürfen keine Schalter oder Sicherungen zwischen den beiden Operatoren geschaltet sein; VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Die Tür stoppt während Op blinkt gefolgt von blinkendem Eine Reibung aktiviert den Stopp und die darauf folgende Bewegungsumkehr -- die Reibung beseiti- der Öff nungsphase und gen. schließt sich dann wieder 54 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 55
- ENROSQUE EL TORNILLO Fig. 7.C.5 - La puerta se abre hacia la izquierda Fig. 6.A.1 - La puerta se abre hacia la derecha Fig. 6.A.2 VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 56
MANUAL DE INSTALACIÓN 8) MODIFICACIÓN DE LA PRECARGA DEL MUELLE (solo para VISTA SW 260 SXL) Fig. 8 ¡ATENCIÓN! - Esta operación debe llevarse a cabo con la máxima precaución. Terminal Defi nición Descripción NO afl oje ni desmonte NUNCA el brazo de la puerta antes de volver a montar Alimentación...
Page 57
“GESTIÓN DE CERRADURAS ELÉCTRICAS”. por desbloqueo cerradura Fuerza de cierre de la Fuerza ejercida por la hoja para permitir el enganche de la cerradura. cerradura eléctrica VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 58
[%] carrera total. Desfase de Apertura maestro/ Tiempo de retardo al abrir el motor esclavo respecto al motor maestro. Paso de 100 ms esclavo [s] 58 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 59
3- Cuando se visualiza [--] pulsar nuevamente [ENT] durante 5 segundos para onfi rmar; 4 - Cuando desaparece [--] soltar el botón [ENT]. 5 - Al fi nalizar la adquisición, confi rmar con [ENT] los sensores detectados o pulsar [ESC] para cancelar. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 60
- Puerta apertura total La presencia del selector lógicas inhibe el funcionamiento del interruptor de selección de lógicas con pulsador 15) SELECCIÓN NIVEL FRENADO (solo para VISTA SW 260 SXL) Fig. 12.2 16) INSTALACIÓN BATERÍAS Fig. 9 - Desmonte el alimentador y la tarjeta Fig. 9.1;...
Page 61
No necesita ningún golpe de ELECTROIMÁN ariete. El imán se reactiva t=200÷2000ms(Parámetro 11) MAGLOCK CON después de que la puerta se RANGE 0÷9 RETARDO cierra completamente. [t=200÷2000 ms] t [ms] VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 62
- para VISTA SW 260 SXL 1- Stop cerrado 2- Automático 3- Stop abierto - para VISTA SW 260 MXL 1- Manual (abre empujando/tirar y cerrar con muelle) 2- Automático 3- Stop abierto 62 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 63
- cualquier dispositivo periférico presente (KEY, START 1, START 2) debe conectarse solo en la tarjeta MAESTRO; - los sensores de seguridad (SAFE OPEN y SAFE CLOSE) deben conectarse y gestionarse por separado en ambas tarjetas; VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Op parpadeante seguido de Cl parpa- rante la fase de apertura Una fricción activa el stop y la consiguiente inversión del movimiento-- elimine la fricción. deante y luego se cierra de nuevo 64 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 65
Voor een correcte positionering moet altijd de as van de scharnieren van de vleugel als ho- - DRAAI DE SCHROEF VAST Afb. 7.C.5 ofdreferentie gebruikt worden. - Vleugel opent naar links Afb. 6.A.1 VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 66
INSTALLATIEHANDLEIDING 8) WIJZIGING VOORBELASTING VEER (alleen voor VISTA SW 260 SXL) Afb.8 Klem Defi nitie Beschrijving LET OP! - Deze handeling moet zeer voorzichtig uitgevoerd worden. Los of demonteer NOOIT de vleugel voordat de bevestigingsschroef Voeding Uitgang voor voeding sensoren of 10-11 van de veer opnieuw is gemonteerd .
Page 67
De tijd hangt af van het type van elektrisch slot: Openingsvertraging door zie de paragraaf “BEHEER ELEKTRISCHE SLOTEN”. ontgrendeling slot Sluitkracht elektrisch slot Kracht uitgeoefend door de deur om het slot te kunnen laten vasthaken VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 68
Hoek uitsluiting veiligheid tijdens opening, percentage ten opzichte van de totale slag. Faseverschuiving opening Tijd van vertraging bij opening van de slave motor ten opzichte van de master motor. Stap van Master/Slave [s] 100ms 68 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 69
3 - Wanneer [--] verschijnt [ENT] weer indrukken gedurende 5 seconden om te bevestigen; 4 - Als [--] verdwijnt de toets [ENT] loslaten. 5 - Na de programmering voltooid te hebben de gedetecteerde sensors bevestigen met [ENT] of [ESC] om te annuleren. VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 70
- Deur volledige opening Bij aanwezigheid van de logicaschakelaar is de werking van de logicaknop belemmert 15) AFSTELLEN VAN HET REMNIVEAU (alleen voor VISTA SW 260 SXL) Afb. 12.2 16) INSTALLATIE BATTERIJEN Afb.. 9 - Demonteer het stroomvoorzieningstoestel en de kaart Afb. 9.1;...
Page 71
De waterslag is niet vereist. De magneet wordt opnieuw ELEKTROMAGNEET t=200÷2000ms(Parameter 11) gevoed na de volledige (MAGLOCK) MET RANGE 0÷9 sluiting van de vleugel. VERTRAGING [t=200÷2000 ms] t [ms] VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 72
- voor VISTA SW 260 SXL 1- Stop gesloten 2- Automatisch 3- Stop geopend - voor VISTA SW 260 MXL 1- Handmatig (opening met duwbeweging/trekbeweging en hersluiting met veer) 2- Automatisch 3- Stop geopend 72 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...
Page 73
- er mogen geen schakelaars of zekeringen geplaatst worden tussen twee operatoren; - de eventuele aanwezige randapparatuur (KEY, START 1, START 2) mag alleen aangesloten worden op de MASTER kaart; VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL -...
Page 74
Op knippert gevolgd Een wrijving activeert de stop en de volgende omkering van de beweging -- verwijder de wrijving. fase van de opening, en sluit daarna door Cl knippert 74 - VISTA SW 260 SXL / VISTA SW 260 MXL...