DuoControl Gebrauchsanweisung Seite 3 Page 52 Einbauanweisung Seite 6 Im Fahrzeug mitzuführen! Operation instructions Page 10 Installation instructions Page 13 To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Page 17 Instructiones de montage Page 20 À garder dans le véhicule ! Instruzioni per l‘uso...
Page 2
Außer dem automatischen Umschalten zwischen den Gasfla- heits-Absperrvorrichtung vorgeschrieben. Demnach müssen schen gewährleistet DuoControl einen gleichmäßigen Gas- bei Verwendung von DuoControl die Gasflaschen während der druck von 30 mbar oder 50 mbar (je nach Variante) bei einem Fahrt geschlossen werden. Die beiliegenden Aufkleber müs- zulässigen Eingangsdruck von 0,6 –...
Page 3
Sinkt der Flaschendruck der Betriebsflasche unter 0,5 bar, Mit dem Drehknopf (a) kann manuell bestimmt werden, schaltet DuoControl automatisch um und es wird Gas aus der welche Flasche die Betriebs- bzw. Reserveflasche ist. zweiten Gasflasche entnommen. Im Sichtfenster wechselt die Anzeige auf rot.
Page 4
Schlauchwechsel zu erneuern. – An die volle Gasflasche den Hochdruck-Schlauch anschrau- ben und das Flaschenventil öffnen. – Länderspezifischen Hochdruck-Schlauch am Eingang DuoControl und an die Flasche (bzw. am Aufsteck adapter) Die Statusanzeige (b) bleibt auf grün. anschrauben. Schlauchanschluss am Flaschenventil nach jedem –...
Page 5
Betrieb mit nur einer Gasflasche DuoControl kann auch mit nur einer Gasflasche betrieben werden. In den Eingangsstutzen integrierte Rückschlagventile verhindern ein Ausströmen von Gas aus dem freien Stutzen. Beim Einflaschen-Betrieb muss der freie Eingang mittels des beiliegenden Blinddeckels (Messing) verschlossen werden.
Eindringen von Gas in Flüssigphase in die Umschalt-Reg- Einbaumaße leranlage, vor allem während der Fahrt. DuoControl darf nur so montiert werden, dass die Anschlüsse der Hochdruck-Schläuche waagerecht angeordnet sind. Ist die Höhe im Flaschenkasten eingeschränkt, empfehlen wir DuoControl an der Flaschenkastendecke zu befestigen.
Page 7
DuoControl wird eingangsseitig über das Außengewinde – Hochdruck-Schläuche an die Eingänge DuoControl an- M20 x 1,5 (G.13) an die Hochdruckleitung und ausgangsseitig schrauben, evtl. Winkelverschraubungen verwenden über eine Schneidringverschraubung 8 mm oder 10 mm an (Art.-Nr. 50020-56000). das Gasrohr angeschlossen.
Page 8
Zubehör Technische Daten ermittelt nach EN 13786 bzw. Truma Prüfbedingungen Hochdruck-Schläuche siehe Seite 51 Gasart Flüssiggas (Propan/Butan) Anschlussschlauch 1,5 m Eingangsdruck zum Anschluss externer Gasflaschen 0,6 – 16 bar – Anschluss G.5 für Deutschland – Ausgangsdruck (Art.-Nr. 50020-61300) je nach Variante 30 mbar oder 50 mbar...
Page 9
Heaters Directive 2001/56/EC. For systems using As well as automatically switching between the gas cylinders, DuoControl, it will therefore be necessary to close the gas DuoControl also ensures a uniform gas pressure of 30 mbar cylinders while driving. Apply the enclosed stickers in the...
(an intermediate position will cause gas to be removed = Gas from the reserve cylinder. from both gas cylinders simultaneously). Truma offers a remote indicator as an accessory (part no. Removal status 50210-01) to permit reading of the operating cylinder’s status from inside the vehicle.
Page 11
– When using high-pressure hoses with hose rupture protection, tion to the cylinder valve for leaks (see “Checking for press green button. leaks in the high pressure area”). – Check hose connection to cylinder valve and DuoControl inlet for leaks after every modification (see “High-pressure area leak testing“).
Page 12
Operating with only one gas cylinder You can also use DuoControl with only one gas cylinder. Non return valves integrated into the inlet connecting piece pre- vent gas from escaping through the unused connecting piece. The free inlet must be sealed off using the provided dummy cover (brass) if only one cylinder is being used.
EX zone 0 (such as in tank trucks). In vehicles from construction date 01/2007 using the DuoControl should be installed so that the high-pressure hose DuoControl changeover regulator, the gas cylinders must be connections are in the highest possible position, and at least closed while driving.
Page 14
This test does not replace the regularly scheduled gas elements, e.g. with a protective hood. check! – Choose a suitable position for the DuoControl regulator, in Then test all functions as shown in the user’s manual. particular: the type plate is visible, the status display can be...
Page 15
Product Identification Number: CE-0085BQ0102. required when gas cylinders separated by more than 100 cm (part no. 50020-61100) The DuoControl automatic changeover regulator and its elec- trical accessories components comply with the automotive Gas remote switch EMC directive 72/245/EEC supplemented by 2004/104/EC,...
Page 16
Outre la commutation automatique entre les bouteilles de 01/2007, la directive 2001/56/CE relative aux appareils de gaz, le DuoControl garantit une pression de gaz homogène de chauffage prescrit un dispositif d‘arrêt de sécurité. En cas 30 mbars ou 50 mbars (selon la variante) avec une pression d‘utilisation du DuoControl, les bouteilles de gaz doivent donc...
Si la pression de la bouteille de service baisse à moins de Avec le bouton de réglage (a), on peut déterminer manuelle- 0,5 bar, DuoControl s‘inverse automatiquement et du gaz est ment quelle bouteille est la bouteille de service et laquelle est prélevé...
Page 18
»). – Après chaque intervention, contrôler l‘étanchéité du raccord de lyre sur la vanne de bouteille et sur l‘entrée DuoControl (voir « Vérification d‘étanchéité de la partie haute pression »).
Page 19
L‘étanchéité des raccords des lyres haute pression doit être contrôlée sur la vanne de bouteille de gaz et sur le DuoControl avec des moyens appropriés, par exemple avec un aérosol détecteur de fuites selon la norme DIN EN 14291.
Le détendeur de commutation DuoControl ne doit pas être monté dans la zone EX 0 (camion-citerne, par DuoControl doit être monté de telle sorte que les raccords des exemple). lyres haute pression se trouvent sur la position la plus haute possible, au moins au-dessus du niveau de la vanne de Dans le cas des véhicules à...
Page 21
à bouteilles. – Visser les lyres haute pression aux entrées DuoControl, DuoControl se raccorde côté entrée à la conduite haute pres- utiliser éventuellement des raccordements coudés (n° d’art. sion via le filet extérieur M20 x 1,5 (G.13) et côté sortie à la 50020-56000).
Page 22
3 – 5 Nm pour écrou chapeau M20 x 1,5 (G.13) (n° d‘art. 53101-01) Déclaration de conformité : Coude 90° Le détendeur de commutation DuoControl répond à la (n° d‘art. 50020-56000) directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression par application de la norme EN 13786 annexe B.
Page 23
In caso me di 30 o 50 mbar (a seconda della versione) con una pres- di utilizzo di DuoControl, durante la marcia le bombole del gas sione in entrata ammessa di 0,6 – 16 bar.
Se la pressione della bombola d’esercizio scende al di sotto di La manopola (a) consente di stabilire manualmente quale 0,5 bar, DuoControl commuta automaticamente e il gas viene bombola del gas debba essere utilizzata come bombola prelevato dalla seconda bombola del gas. L’indicatore nello d’esercizio o di riserva.
Page 25
Residuo di gas: non fumare, non utilizzare fiamme libere! libere! DuoControl consente di sostituire una bombola del gas vuota Per avvitare e svitare i tubi flessibili, si consiglia di utilizzare il senza interrompere il funzionamento delle utenze. Le valvole pezzo a vite Truma (n° art. 50020-61500). Esso garantisce la...
Page 26
Prova di tenuta dell’area ad alta pressione Verificare la tenuta dei raccordi a vite dei tubi flessibili ad alta pressione sulla valvola della bombola del gas e sul DuoControl con mezzi adatti, ad esempio con uno spray per la ricerca di perdite conforme alla norma DIN EN 14291.
Non montare il regolatore-commutatore DuoControl nella zona EX 0 (ad es. autocisterne). Montare DuoControl in modo che i collegamenti dei tubi fles- Sui veicoli fabbricati dal 01/2007, in caso di utilizzo del regola- sibili ad alta pressione si trovino il più in alto possibile, come tore-commutatore DuoControl, durante la marcia le bombole minimo al di sopra dell‘altezza della valvola della bombola.
Page 28
10 mm, l‘adattatore Z 8 / RVS 10 (n° art. Verificare la tenuta dei raccordi sui flessibili in ingresso al 50000-06500). DuoControl (ad es. con uno spray per la ricerca di perdite conforme alla norma DIN EN 14291). In caso di utilizzo all‘aperto, proteggere DuoControl dall‘azio- ne degli agenti atmosferici, ad esempio con un cappuccio di protezione.
Page 29
3 – 5 Nm per dadi per raccordi M20 x 1,5 (G.13) EisEx, riscaldatore per regolatori (n° art. 53101-01) Dichiarazione di conformità: Il regolatore-commutatore DuoControl soddisfa i requisiti della Raccordo a vite ad angolo di 90° Direttiva sugli apparecchi a pressione 97/23/CE in applicazione (n° art. 50020-56000) della norma EN 13786, Appendice B.
Page 30
Naast het automatisch omschakelen tussen de gasflessen stellen 2001/56/EG een beveiligingsblokkeerinrichting voor- zorgt DuoControl voor een gelijkmatige gasdruk van 30 mbar geschreven. Daarom moeten bij gebruik van DuoControl de of 50 mbar (afhankelijk van de variant) bij een toegestane gasflessen tijdens het rijden worden gesloten.
Als de druk van de gebruikte fles onder 0,5 bar daalt, dan Met de draaiknop (a) kan handmatig bepaald worden, welke schakelt DuoControl automatisch om en wordt er gas uit de fles de gebruiks- resp. reservefles is. tweede gasfles afgenomen. Op het inspectievenster wisselt de aanduiding naar rood.
Page 32
Gasrest: niet roken, geen open vuur! Gasrest: niet roken, geen open vuur! DuoControl biedt u de mogelijkheid een lege gasfles te ver- Voor aan- en afschroeven van de slangen adviseren wij het wisselen zonder de werking van de verbruikstoestellen te Truma schroefhulpmiddel (art.-nr.
Page 33
Controleer met behulp van een geschikt product – bijvoor- beeld met een lekzoekspray conform DIN EN 14291 – bij de kraan van de gasfles en bij de DuoControl de dichtheid van de schroefverbindingen van de hogedrukslangen. Laat de dichtheidsproef van het lagedrukbereik uitsluitend...
Inbouwmaten Monteer DuoControl zo, dat de aansluitingen van de hoge- drukslangen waterpas zijn! Als de flessenkast niet erg hoog is, adviseren wij DuoControl aan de bovenkant van de flessenkast te bevestigen.
Page 35
DIN EN 14291). weersinvloeden. Deze controle is geen vervanging voor de regelmatig – Kies een geschikte plaats voor DuoControl. Let hierbij met terugkerende gascontrole! name op het volgende: het typeplaatje moet leesbaar zijn, de statusaanduiding moet herkenbaar zijn, beschadigin-...
Page 36
Toebehoren Technische gegevens vastgesteld volgens EN 13786 resp. Truma testvoorwaarden Hogedrukslangen zie pagina 51 Gassoort Aansluitslang 1,5 m vloeibaar gas (propaan/buta) voor de aansluiting van externe gasflessen Ingangsdruk – aansluiting G.5 voor Duitsland – 0,6 – 16 bar (art.-nr. 50020-61300)
Page 37
Hvis der anvendes gasflasker med forskellige ventil-tilslut- ningsmål kan Truma tilbyde slanger med forskellige størrelser tilslutningsmodeller (se side 51). For at undgå fejl ved gasanlægget i vinterdrift kan DuoControl suppleres med en reguleringsopvarmning EisEx (art.-nr. 53101-01). Hvis fjernvisningen anvendes er EisEx med i leveringen.
Page 38
Brugsanvisning Hvis driftsflaskens tryk falder til under 0,5 bar, skifter Med drejeknappen (a) bestemmer man manuelt, hvilken flaske DuoControl automatisk, og der tages gas fra den anden gas- der er drifts- eller reserveflaske. flaske. Indikatoren i kontrolvinduet skifter til rød.
Page 39
Udskiftning af slange Gasrest: Rygning og åben ild forbudt! Gasrest: Rygning og åben ild forbudt! DuoControl giver mulighed for at udskifte en tom gasflaske Til på- og afskruning af slangerne anbefaler vi Truma’s spe- uden at afbryde driften. I indgangsstudsene forhindrer de cialnøgle (art.-nr.
Page 40
Drift med kun en gasflaske DuoControl kan også fungere med kun en gasflaske tilsluttet. Den integrerede kontraventil i indgangsstudsene forhindrer, at gassen strømmer ud fra den frie studs. Ved drift med én flaske skal den fri indgang lukkes vha. ved- lagte blinddæksel (messing).
Page 41
(stiplet linje). systemet DuoControl. De vedlagte mærkater skal placeres i flaskekassen og i nærheden af betjeningsenheden for Højtryksslangerne skal trækkes i det permanente fald til gasvarmeovnen.
Page 42
Derefter skal alle funktioner kontrolleres iht. brugsanvisningen. Ved udendørs anvendelse beskyttes DuoControl mod vejrpåvirkninger med f.eks. en beskyttelseshætte. Vedligeholdelse – Vælg en egnet position til DuoControl, specielt: Læseligt typeskilt, tydelig statusvisning, undgå beskadigelser ved Omskifte-regulatorsystemet DuoControl er vedligeholdelsesfrit. flaskeskift, vanskeliggør indtrængen af flydende gas, sørg for at der er plads til eftermontering af Truma fjernvisningen, I Tyskland skal der foretages en kontrol af gasanlægget...
Page 43
Tilbehør Tekniske data fundet iht. EN 13786 og Truma kontrolbetingelser Højtryksslanger se side 51 Gastype Flaskegas (propan/butan) Tilslutningsslange 1,5 m Indgangstryk til tilslutning af eksterne gasflasker 0,6 – 16 bar – tilslutning G.5 for Tyskland – Udgangstryk (art.-nr. 50020-61300) afhængig af variant 30 mbar eller 50 mbar Gennemløb...
Page 44
Por consiguiente, trada admisible de 0,6 – 16 bar. en caso de utilización de DuoControl las botellas de gas deben permanecer cerradas durante la conducción. Los adhesivos El estado de toma actual («Funcionamiento» o «Reserva») se adjuntos deben colocarse en la caja de botellas y cerca de la muestra directamente en el indicador de nivel.
Si la presión de la botella de servicio cae por debajo de los Con el botón de control (a) puede determinarse manualmente 0,5 bar, DuoControl se invierte automáticamente y se pasa a qué botella es la de servicio y cuál la de reserva.
Page 46
– Atornillar el tubo flexible de alta presión específico del país en cuestión a la entrada de DuoControl y a la botella (o al La indicación de estado (b) permanece en verde.
Page 47
Debe comprobarse la estanqueidad de las atornilladuras de los tubos flexibles de alta presión en la válvula de botella de gas y en DuoControl con los medios apropiados, por ejemplo, con un spray de búsqueda de fugas según la DIN EN 14291.
DuoControl sólo debe montarse de modo que las conexio- nes de los tubos flexibles de alta presión estén dispuestas horizontalmente. Si la altura está limitada en la caja de botellas, recomendamos fijar el sistema DuoControl a la tapa de la caja de botellas.
Page 49
DuoControl se conecta en el lado de entrada mediante la ros- – Atornillar los tubos flexibles de alta presión en las entradas ca exterior M20 x 1,5 (G.13) al conducto de alta presión y en de DuoControl, utilizar en caso necesario atornilladuras de el lado de salida mediante una atornilladura de anillo de corte ángulo (Nº...
Page 50
Número de identificación del producto: CE-0085BQ0102. cuando las distancias entre botellas de gas superan los 100 cm El sistema regulador de inversión DuoControl y sus compo- (N° de art. 50020-61100) nentes y accesorios eléctricos cumplen la Directiva relativa a interferencias de radio de vehículos 72/245/CEE con los suple-...
Page 51
Hochdruck-Schläuche ohne SBS / High-pressure hoses without hose rupture protection / Tuyaux haute pression sans sécurité de rupture de tuyau Für Fragen zu HD-Schläuchen mit SBS wenden Sie sich bitte Ihren Händler. / Please contact your dealer if you have any ques- tions concerning high-pressure hoses with hose rupture protection.
Page 52
Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les principio a la Central de servicio Truma; en otros países están partenaires de service après-vente correspondants se tiennent a disposición los correspondientes socios de servicio (véase à...