Viseljen csúszás elleni talppal ellátott cipőt.
A munka sebességét alkalmazza hozzá az adott feltételekhez,
ugyanis az akadályokra való felhaladásnál, a kinetikus
energiából kifolyólag, a kezelő személy megsebesülhet.
A pneumatikák és a légnyomás a pneumatikákban
A kerekekkel való munka közben vigyázni kell arra, hogy a
seprőgép biztonságosan legyen elhelyezve és be legyen
biztosítva elmozdulás ellen. A pneumatikák javítását kizárólag
megfelelő szerszámmal rendelkező szakemberek végezhetik. A
légnyomást a pneumatikákban rendszeresen ellenőrizni kell.
Túlnyomás esetén explózió fenyegethet.
Karbantartás és raktározás
Ügyeljen arra, hogy minden csavar, anyacsavar és csapok be
legyenek szorítva, s a berendezés megfelelő munkaállapotban
legyen.
Tilos a seprőgépet benzint tartalmazó tartállyal, olyan zárt
helységben tárolni, ahol a benzinpára szikrákkal, vagy nyílt
lánggal kerülhet kapcsolatba.
Mielőtt a gépet zárt helységben elhelyezné, hagyja a motort
teljesen kihülni.
Annak érdekében, hogy megakadályozza tűz keletkezését, a
motor, kipufogó cső és a benzintartály közelében nem szabad
mohának, száraz fűnek, leveleknek, vagy kifolyt zsiradéknak
(olajnak) maradnia.
Rendszeresen ellenőrizze a seprűgép hengere, gyűjtő edény és
hókotró tolólap üzemképességét. Biztonsági okokból cserélje ki
a megkopott és hibás alkatrészeket.
Az esetben, ha ki kell engedni a tartályból az üzemanyagot, ezt
kizárólag kinti környezetben végezze. Tartsa szem előtt a
természetvédelmi szempontokat.
Rendeltetés szerinti használat
Die Maschine entspricht der gültigen EG-
Maschinenrichtlinie.
Ordnungsgemäßer Gebrauch
Die Kehrmaschine ist für den üblichen Einsatz in der
Anlagenpflege konstruiert sowie im Winterdienst (bestimmungs-
gemäßer Gebrauch).
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;
das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur bestimmungs-
gemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom
Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen an der Kehrmaschine schließen
eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden
aus.
Die Kehrmaschine ist nicht für das Kehren von brennbaren,
explosiven, giftigen, krebserregenden oder anderen
gesundheitsgefährdenden Stoffen und Materialien geeignet.
Keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzer oder ähnliches kehren.
Wenn Glas, Metall oder andere Materialien von Hand aus dem
Sammelbehälter entfernt werden, unbedingt Schutzhandschuhe
tragen, um Verletzungen zu vermeiden.
Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes Sicherheitsrisiko
dar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung.
Kiselejtezés:
A kiselejtezésre vonatkozó utasításokat a gépen vagy a
csomagoláson elhelyezett piktogramok jelzik Jelentésük leírását
a „Gépen lévő jelölések" fejezete tartalmazza.
KÖVETELMÉNYEK A KEZELŐRE
Gép használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
utasítást
Képzettség
Szakember által végzet aprólékos kioktatáson kívül a készülék
kezeléséhez nincs szükség speciális képzettségre
Minimális életkor
Géppel csak 18 évesnél idősebb személy dolgozhat.
Kivételt képeznek azok serdülők akik szakkiképzés közben
oktató felügyelete alatt dolgoznak a géppel
Szerelés és első üzembehelyezés
Emelje ki a gépet a csomagolásból, s a mellékelt szorító
csavarok (1.ábra 8.megj.) segítségével elsősorban szerelje fel a
felső rudat (1.ábra, 2.megj.).
A szorító csavarokat az 1.ábra szerint szerelje fel.
Az esetben, ha a szorító csavarok aretálva vannak, be lehet
állítani az illető kezelő személy számára az ideális
munkamagasság. Ezt követően az 1.ábra 3. megj. szerint
szerelje fel a vezető rudat.
Ezt követően erősítse fel a tartó csapot (1.ábra 7.megj.) a
seprőgép hengere védő burkolatához (csavarok, anyacsavarok
segítségével (2.ábra 16/18 megj.).
A gyűjtő edény felszerelése
A gyűjtő edény részeit vegye ki a külön csomagolásból és
szerelje össze az alábbiak szerint ( a 2a/2b ábra alapján).
1.
A jobb (4) és a baloldali (3) oldalrész fedele (2) közé
tegyen tömítést, majd csavarozza ezeket össze (a 17/19
megj, alapján).
2.
A feneket (1) csavarozza hozzá az oldalfedélhez (3/4),
ehhez használja fel a 7/9 megj. szerinti csavarokat és
anyacsavarokat.
3.
A markolót csavarozza össze a fenékkel, ehhez használja
a11/12/13 megj. szerinti csavarokat és anyacsavarokat.
4.
A fenék (1) és a belső burkolat (5) közé helyezze be a
billentyűt (10) és csavarozza össze a csavarokkal és
anyacsavarokkal a 16/17 megj. szerint
5.
Az erősítőt (6) alulról húzza át a fedél hosszanti nyílásain
keresztül (2) és csavarozza össze a kapcsolók utáni
nyílásokban a csavarokkal és anyacsavarokkal (15/16
megj.).
6.
A hosszú markolót (8) csavarozza a fedélhez (2) a
11/12/13 csavarok és anyacsavarok segítségével.
7.
A kerekeket (9) a 17/19 megj. felüntetett csavarokkal és
anyacsavarokkal szerelje a fenékre (1).
8.
A tisztító fedelet dugja be a kivezető nyílásba (lásd. 4.ábra
az oldalfedelen) (csavarmenetes fedél).
Pneu töltési nyomás
Ügyeljen arra, hogy a pneumatikákban a levegő
nyomása megfelelő legyen (1,5 barr). Az esetben, ha a levegő
nyomása tulságosan alacsony, a tömlő rácsúszhat a
gumiabroncsra és megrongálódhat.
Kezelés
Az olajszint ellenőrzése
A hajtó berendezés, ennek megfelelő teljesítménye és
élettartama szempontjából nagyon fontos a motorolaj
minősége. Kizárólag megfelelő és jó minőségű kenőanyagot
használjon, ellenkező esetben a gép megrongálódhat, s erre a
meghibásodásra nem vonatkozik a jótállás (ajánlatos
félszintetikus univerzális SAE 10 W 40 tipusú kenőanyag
használata). A gép átadásakor lehetséges, hogy nincs benne
elegendő, esetleg semmi kenőanyag (próbatöltés).
Minden üzembe helyezés előtt feltétlenül ellenőrizze a
gépben az olajszintet.
Az olajszint ellenőrzése, vagy korrekciója esetén a gépet mindig
egyenes alapzatra állítsa. A motorolajfeltöltése, vagy
kiengedése esetén mindig tartas szem előtt a természetvédelmi
aspektusokat. Olaj feltöltéshez és kieresztéshez használjon
megfelelő berendezéseket. Akadályozza meg az olaj véletlen
kifolyását.
Az olajmérőt (6a ábra) csavarozza ki, vagy emelje ki.
Az olajat töltse fel a "Correkt oil level" jelzésig (6.ábra) és
ellenőrizze, megfelelő-e (a motorolaj szintjének el kell érnie az