Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanweisung
ELEKTRO-SCHNEEFRÄSE
English GB
Translation of original operating instructions
ELECTRIC SNOW BLOWER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
CHASSE-NEIGE ÉLECTRIQUE
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
ELEKTRICKÁ SNĚHOVÁ FRÉZA
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
ELEKTRICKÁ SNEHOVÁ FRÉZA
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE SNEEUWFREES
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
FRESA DA NEVE ELETTRICA
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTROMOS HÓMARÓ GÉP
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
ELEKTRIČNI SNJEŽNI PLUG
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRIČNI SNEŽNI PLUG
Româneşte RO
Traducerea manualului de exploatare original.
FREZĂ DE ZĂPADĂ ELECTRICĂ
Български BG
Превод на оригиналната инструкция
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ РОТОРЕН СНЕГОРИН
Bosanski BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
ELEKTRIČNI SNJEŽNI PLUG
Polski PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRYCZNA FREZARKA DO ŚNIEGU
Türkçe TR
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
ELEKTRIKLI KAR TEMIZLEME MAKINESI
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
5
13
20
27
34
41
48
55
62
69
76
83
90
98
105
GESF 400
#94569

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GESF 400

  • Page 1 GESF 400 #94569 Deutsch D Originalbetriebsanweisung ELEKTRO-SCHNEEFRÄSE English GB Translation of original operating instructions ELECTRIC SNOW BLOWER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine CHASSE-NEIGE ÉLECTRIQUE Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu ELEKTRICKÁ SNĚHOVÁ FRÉZA Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku ELEKTRICKÁ...
  • Page 5 Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! folgender Teile: Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge haben.  1 Elektro-Schneefräse GESF 400 inklusive Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse 2-Punkt Sicherheitsschalter Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. ...
  • Page 6 Prüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt Gerätespezifische Sicherheitshinweise wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die vom Gerät erfasst und herausgeschleudert werden können. Mögliche Schäden am Gerät: Wenn Fremdkörper (z.B. Steine) vom Gerät getroffen werden oder bei Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt zur Verwendung ungewöhnlichen Vibrationen, stellen Sie das Gerät ab und ...
  • Page 7 Betreiben Sie die Maschine niemals bei hohen medizinischen Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr der ernsten oder tödlichen Verletzung zu verringern, Fördergeschwindigkeiten auf rutschigen Oberflächen. empfehlen wir, Personen mit medizinischen Implantaten Seien Sie vorsichtig beim Rückwärtsfahren. ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat Richten Sie den Auswurf niemals auf Umstehende oder zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
  • Page 8 Arbeitsvorbereitung Kabelverbindungen müssen trocken sein und sollten nicht auf dem Boden liegen. Untersuchen Sie den Bereich sorgfältig, in welchem das Gerät benutzt werden soll, und beseitigen Sie alle Soll eine Kabeltrommel verwendet werden, ist diese Abtreter, Schlitten, Bretter, Kabel und sonstigen auszurollen.
  • Page 9 Umweltschutz: Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt Achten Sie äußerst sorgfältig Pappe kann an den dafür sondern fachgerecht darauf, dass keine vorgesehen Recycling- entsorgen. Metallteile, Steine, Flaschen, Stellen abgegeben werden. Dosen, oder andere Fremdkörper in dem zu bearbeitenden Material enthalten sind.
  • Page 10 Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze Gewährleistung Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Tragen Sie beim Arbeiten Nachlässiger Herausgeschle gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Gebrauch uderte Steine, Schutzbrille, Handschuhe, beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. persönlicher Erde etc.
  • Page 11 Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und eine Qualifikation milde Seifenlösung. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von scharfen Reinigungsmitteln mit dem Gerät. Sie dürfen Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine keine aggressiven, flüchtigen oder ätzenden sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 12 lassen. Lose Schrauben und Muttern festziehen. Frässchnecke oder Motor Auswurfschacht stoppen. verstopft. Netzstecker ziehen. Verstopfung Gerät räumt beseitigen. keinen Schnee Keilriemen lose oder gerissen. Keilriemen in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
  • Page 13 Appliance description Use the right appliance! Do not use the appliance for purposes for which it has not GESF 400 electric snow blower with a 2-point safety been designed. switch with cable pull strain relief, flexible sliding post to save space for storing. Stable plastic wheels. Eject tube Look after your appliance! with continuous 2 x 90°...
  • Page 14  appropriately. Replace any damaged parts before the in accordance with the descriptions and safety appliance is put into operation if necessary. instructions mentioned in these Operating Snow should be removed only after adjusting the snow Instructions. blower to the outdoor temperature when there are extreme temperature differences.
  • Page 15 Being careful prevents slipping or falling, especially when that, permit specific for the given country needs to be reversing. requested from appropriate authorities if necessary). Only fresh snow is used as the processed material. Safety operation instructions Do not put your hands and legs near the rotating parts. Any other use is in conflict with the designation.
  • Page 16 Adjusting rodding for ejection opening Do not touch inside the Using indoor prohibited appliance Put the eye bolt on the rodding (pic. 8-1). Hook the rodding end on the pivot point and turn the rodding to fix it to the post (pic. 8-2). Secure the eye bolt on the bottom post with the wing nut (pic.
  • Page 17 Residual risks and protective measures Electrical residual risks: Faulty and/or disposed electric Threat Description Protective measure(s) or electronic appliances must Direct Cable could be Electric connection with FI be taken to appropriate electrical broken by the must only be worked on. collection centres.
  • Page 18 Serial No. Behaviour in case of emergency Order No. Year of production: Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 possible. Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Protect the injured person from other injuries and calm E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 19 necessary. House wiring fuse is Switch the fuse overloaded on or use a house connection with higher protection or have it installed by a professional. Have it repaired Wrong switch/plug by an combination authorised shop. Blower worm or eject Unplug the channel is blocked.
  • Page 20 Ne surchargez pas l’appareil ! Description de l‘appareil Travaillez dans la gamme de puissances indiquée. Chasse-neige électrique GESF 400 avec interrupteur de Utilisez l’appareil adéquat ! sécurité à 2 points et câble avec allègement en traction, N’utilisez pas l’appareil à des fins auxquelles il n’a pas été...
  • Page 21 Dommages possibles à l’appareil : Lorsque l’appareil Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil cogne contre un objet étranger (tel que pierres) ou lorsqu’il vibre de façon anormale, arrêtez l’appareil et contrôlez s’il n’est pas endommagé. Faites réparer les dommages constatés et seulement après vous pouvez continuer à Cet appareil est destiné...
  • Page 22 Veillez à ce que personne ne monte sur l’appareil. Dirigez toujours le câble de façon à ce qu’il n’atteigne jamais la zone dans laquelle vous marchez ou travaillez. Utilisez le chasse-neige uniquement lorsque la visibilité et Dirigez l’appareil en marchant. bonne ou avec un éclairage suffisant.
  • Page 23 Pendant le fonctionnement ou lors du réglage et avec possibilité de tourner de 180°. Enfin, fixez le clapet de retour supérieur à la goulotte d’éjection à l’aide de 2 vis réparations, portez toujours des lunettes de protection ou ailées fournies. un écran de protection.
  • Page 24 IPX4 Puissance du moteur Type de protection Avertissement – éjection tours Niveau de bruit d’objets Danger émanant de la lame rotative du chasse-neige. Ne dirigez jamais la N’introduisez jamais les mains goulotte d’éjection vers des ou les pieds dans l’ouverture. êtres vivants, véhicules ou bâtiments.
  • Page 25 Autres dangers de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par Risque Description Mesure(s) de sécurité conséquent, il peut être recyclé. Objets Des pierres, Veillez à ce que la La remise de l’emballage dans le circuit de matières éjectés ou la terre, etc.
  • Page 26: Recherche Des Pannes

    cliquètement) persiste,  contactez arrêtez le moteur immédiatement  attendez que toutes les parties mobiles un atelier de s’arrêtent complètement réparation agréé.  retirez la fiche Parties desserrées ou vis Arrêtez le  laissez le moteur refroidir (environ 30 minutes). sans fin de fraisage moteur.
  • Page 27 Přístroj vyjměte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost Udržujte své pracoviště v pořádku! a existenci těchto dílů: Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy.  1 elektrická sněhová fréza GESF 400 včetně Berte ohled na vlivy okolí 2-bodového bezpečnostního spínače Přístroj nevystavujte dešti. ...
  • Page 28 Každé jiné použití je v rozporu s určením! Sníh odklízejte hned po jeho napadnutí; spodní vrstva Použití přístroje v rozporu s určením nebo svévolné změny později zledovatí a komplikuje odklízení. na přístroji vylučují záruku výrobce. Pokud je to možné, odklízejte sníh po směru větru. Sníh odklízejte tak, aby se odklizené...
  • Page 29 teprve pak sněhovou frézu opět uveďte do provozu a Dodržujte síťové napětí: napětí zdroje proudu musí pracujte s ní. odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Pokud začne agregát nezvykle vibrovat, vypněte motor a ihned vyhledejte příčinu. Vibrace jsou obecně varováním Prodlužovací...
  • Page 30 Výstraha: Příprava k práci Pečlivě zkontrolujte celou oblast, ve které se strojem hodláte pracovat, a odstraňte všechny předměty jako naoř. Výstraha před rohožky, sáňky, desky, kabely a ostatní cizí předměty. Výstraha/pozor nebezpečným elektrickým Před spuštěním motoru rozpojte všechny spojky a zařaďte napětím neutrál.
  • Page 31 Obal: Mechanická zbytková nebezpečí: Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Odstraňte z pozemku cizí Zachycení, Šnek může navinutí zachytit a předměty, udržujte odstup od vtáhnout šňůry, ohrad a noste přiléhavý oděv. Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru dráty či části oděvu. Během práce udržujte vždy Rotující...
  • Page 32 Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po Údržba a úschova ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Na ochranu proti úrazu před každou údržbou: Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: ...
  • Page 33 Vadná kombinace Nechte opravit spínač/zástrčka. v autorizované dílně. Ucpaný frézovací šnek Vytáhněte nebo vyhazovací šachta. zástrčku, odstraňte Motor brumlá, ucpání, cca 10 ale neběží minut počkejte, pak opět zapněte. Neobvyklý Povolené šrouby, matice Části utáhněte. zvuk (rachtání, či jiné upevňovací části. Pokud chrastění, neobvyklý...
  • Page 34 Prístroj vyberte z prepravného obalu a skontrolujte úplnosť a existenciu týchto dielov: Udržujte svoje pracovisko v poriadku!  Neporiadok na pracovisku môže mať za následok úrazy. 1 elektrická snehová fréza GESF 400 vrátane 2-bodového bezpečnostného spínača Berte ohľad na vplyvy okolia  1 vrchná časť vodiaceho stĺpa Prístroj nevystavujte dažďu.
  • Page 35  Pracujte pomaly a opatrne, predovšetkým po tom, ako v súlade s popismi a bezpečnostnými pokynmi meníte smer. Prístroj veďte po svahu nahor a dole, nie uvedenými v tomto návode na obsluhu. naprieč svahom. Dávajte pozor na prekážky, nepracujte v blízkosti príkrych svahov.
  • Page 36 Buďte pripravení na náhle nebezpečenstvá alebo Montáž pohybujúce sa vozidlá. Pri strete s cudzím predmetom vypnite motor, odpojte Pozor! Pred údržbou, čistením a montážou je potrebné kábel od zapaľovacej sviečky, snehovú frézu dôkladne prístroj vypnúť a vytiahnuť zástrčku. To isté je potrebné skontrolujte z hľadiska poškodenia a poškodenie opravte, urobiť, ak je poškodený, narezaný...
  • Page 37 Drevená tyč (obr. 11) Drevená tyč slúži v prvom rade na uvoľnenie nahromadených a prichytených zvyškov ľadu vo vyhadzovacom kanáli. Snehovú frézu, prosím, vždy Dbajte s maximálnou vypnite a skôr ako začnete čistiť prichytený materiál, starostlivosťou na to, aby vytiahnite zástrčku. Následkom môže byť nebezpečenstvo spracovávaný...
  • Page 38 Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Elektrické zvyškové nebezpečenstvá: Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Chybné a/alebo likvidované Pracujte zásadne len na Priamy Kábel by elektrické či elektronické elektrický mohol byť elektrickej prípojke s FI.. prístroje sa musia odovzdať do kontakt pretrhnutý príslušných zberní. šnekom alebo navinutý...
  • Page 39 Objednávacie číslo: Správanie v prípade núdze Rok výroby: Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 pomoc. E-mail: support@ts.guede.com Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Údržba a úschova Pre prípadnú...
  • Page 40 Preťažená domová odborníkom. poistka Zapnite poistku, príp. použite domovú prípojku s väčším istením alebo si ju nechajte nainštalovať Chybná kombinácia odborníkom. spínač/zástrčka. Nechajte opraviť v autorizovanej dielni. Upchatý frézovací šnek Vytiahnite alebo vyhadzovacia zástrčku, šachta. odstráňte Motor vrčí, upchanie, cca ale nebeží...
  • Page 41 Beschrijving van de machine Overbelast uw machine niet! Werk binnen het aangegeven vermogen. Elektrische sneeuwfrees GESF 400 met een tweestanden veiligheidsschakelaar en kabelontlasting, knikbare Gebruik de juiste machine! stuurbeugel voor een plaats besparende opslag. Stabiele Gebruik de machine niet voor doeleinden waarvoor deze kunststof wielen.
  • Page 42 Mogelijke schades aan de machine: Indien vreemde Veiligheidsinstructies specifiek voor deze machine voorwerpen (bijvoorbeeld stenen) door de machine worden getroffen of bij ongewone vibraties, schakel dan de machine uit en controleer deze op schades. Laat de vastgestelde schades verwijderen voordat met de machine Deze machine is geschikt voor gebruik verder wordt gewerkt.
  • Page 43 Gebruik de sneeuwfrees nooit zonder goede zicht of altijd zodanig dat deze nooit in de loop- en/of werkbereik kan komen. goede verlichting. Loop met de machine alleen stapvoets. Neem alle mogelijke maatregelen, indien u de machine Werk uitsluitend bij voldoende verlichting. onbewaakt laat.
  • Page 44 het uitwerpkanaal zich in een veilige en om 180° vrij draaibare positie bevindt. Monteer aansluitend de Gebruik bovenste omkeerklep d.m.v. de 2 meegeleverde vleugelschroeven aan het uitwerpkanaal. Schakelen en starten Onderste deel van de greepbeugel Om te vermijden dat de machine ongewenst gaat starten werd de tweestanden veiligheidsschakelaar van een Voeg het andere einde van de instelstang (van het veiligheidsdrukschakelaar voorzien (afb.
  • Page 45 IPX4 Motorvermogen Beveiligingsaard Waarschuwing voor Toerental Opgave geluidsniveau Gevaar door het draaiende weggeslingerde onderdelen freesmes. Handen of voeten nooit in de opening steken Richt de uitvoer nooit op personen of dieren Aanwijzingen: Max. sneeuwhoogte Max. werkbreedte Lees deze gebruiksaanwijzing Algemene gebodsaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 46 grijpen en Verwijdering opwikkelen, resp. De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen doorsnijden. aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke Overige bedreigingen betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden. Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel Verwijdering van de transportverpakking (en)
  • Page 47  Ongewoon Schroeven, moeren of Onderdelen Motor laten afkoelen (ca. 30 minuten).  geluid andere bevestigen, De machine niet met water afspuiten, omdat (rammelen, bevestigingsonderdelen indien geluiden anders elektrische onderdelen beschadigd ruisen, zijn los. blijven, zoek kunnen worden. klapperen) onmiddellijk Indien de machine langer dan één maand niet gebruikt wordt, bijv.
  • Page 48 Lavorare in gamma di potenza indicata Descrizione dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio giusto! Fresa da neve elettrica GESF 400 con l’interruttore di Non utilizzare l’apparecchio per gli scopi, per i cui non è sicurezza a 2 posizioni, con il cavo alleggerito in tiro, con destinato.
  • Page 49 Possibili danni sull’apparecchio: All’urto dell’apparecchio sull’oggetto estraneo (es. pietre) oppure in caso delle Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio vibrazioni anomali, spegnere l'apparecchio e controllarlo se non danneggiato. Far rimuovere i danni verificati e solo dopo continuare il lavoro con l’apparecchio. Utilizzare solo l’apparecchio nel perfetto stato.
  • Page 50 Interrompere l’azionamento dell’albero,abbassare gli utensili, mettere la marcia a vuoto, attivare il freno da Addestramento parcheggio, spegnere il motore ed estrarre la chiave. Leggere attentamente il Manuale d’Uso e Manutenzione. Attenzione! Prendere in perfetta conoscenza gli elementi di comando e Sulle reti di potenza minore, in accensione l’uso corretto dell’apparecchio.
  • Page 51 poi inserire la parte inferiore della colonna di guida negli ambedue fori (fig. 3). Attendersi a che si incastrino due Segnaletica fermagli di fissaggio sull’estremità inferiore della parte inferiore della colonna di guida sul carter. Sicurezza del prodotto: Parte superiore della colonna di guida Portare sulla parte superiore della colonna di guida il dispositivo d’alleggerimento del cavo in tiro per cavo di Prodotto è...
  • Page 52 Direttive: Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Prendere Segno direttivo generale nella perfetta conoscenza Max. altezza di neve Max. bracciata l’uso dell’apparecchio. Utilizzare gli occhiali di Usare i guanti di protezione protezione Max. portata del getto Usare la calzatura di protezione Garanzia Tutela dell’ambiente: Il periodo di garanzia è...
  • Page 53 Altri pericoli L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la Pericolo Descrizione Azioni di protezione tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò Oggetti Pietre, terra Badare a che il canale di possono essere riciclati.
  • Page 54  Rumore Viti, dadi ed altri Serrare tali parti. far raffreddare il motore (cca 30 minuti).  strano elementi di fissaggio Quando il non spruzzare l’acqua sull’apparecchio, le parti (fragore, lenti. rumore strano elettrici potrebbero subire i danni. strepito, permane, battute) rivolgersi Quando l’apparecchio non sarà...
  • Page 55 A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és kellékek Kidobó kanális beállító fogantyúja használata sebesülés veszélyével járhat. A GESF 400 elektromos hómaró gép műszaki adatai A gépet kizárólag szakemberrel javíttassa meg! A gép eleget tesz az illetékes biztonsági előírásoknak. A Feszültség/frekvencia: 230V~50Hz gépet kizárólag szakember javíthatja meg, eredeti...
  • Page 56 ellenőrizze, nincs-e a gép megrongálódva, A gépre vonaktozó specifikus biztonsági utasítások s működőképesek-e a biztonsági berendezések, a villanyvezetékek és az elektromos szabályzó berendezések. Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak és ne legyenek meglazulva. A gépet kizárólag Ez a gép kizárólag abban az esetben szabad használni, ha nincs ...
  • Page 57 utasításokat. Tudnia kell, hogyan dolgozik a gép, s hogyan Rendeltetés szerinti használat lehet gyorsan kikapcsolni a szabályzó berendezést. Tilos megengedni gyerekeknek, hogy a géppel Az Ön által megvásárolt berendezés (elektromos hómaró dolgozzanak. Tilos olyan személyeknek dolgoznia a gép) kizárólag az alábbi használatra alkalmas: géppel, akik nincsenek kellőképpen kioktatva a géppel való...
  • Page 58 A tolókar felső része Jelzések a gépen A kábel húzófeszültségének csökkentésére szolgáló A gyártmány biztonsága: berendezést vezesse rá a tolókar felső részére (4.ábra). Ügyeljen arra, hogy a kábel húzófeszültségének csökkentésére szolgáló berendezés ne kerüljön majd kapcsolatba a 2-pontos biztonsági kapcsolóval, hogy A gyártmány eleget tesz az megakadályozza az esetleges leblokkolást (11.ábra).
  • Page 59 Viseljen megfelelő Viseljen védő szemüveget! munkakesztyűt! max. hószórási távolság Viseljen védő munkacipőt! Jótállás Környezetvédelem: Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik. A hulladékot úgy semmisítse A karton csomagolást adja meg, hogy ne ártson a át megsemmísítésre A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő...
  • Page 60 Ergonómikus elvek elhanyagolása Képzés Veszély Leírás Óvintézkedések Munka közben viseljen védő A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása A személyi Az elhajított védő kövek, talaj, szemüveget, védő resp. a használati utasítással való megismerkedés. eszközök stb.,megsebesít kesztyüket, testhez álló téli Speciális képzés nem szükséges. viselésének hetik a szemét, öltözéket és csúszás elleni...
  • Page 61 Üzemzavarok megállapítása A táblázat tartalmazza a lehetséges üzemzavarokat, ezek lehetséges okait és eltávolításuk módját. Az esetben, ha a problémát ez esetben sem tudja megoldani, forduljon szakemberhez. A gépet karbantartás és tisztítás előtt kapcsolja ki az áramkörből a dugvilla konektorból való eltávolításával. Áramütés veszélye.
  • Page 62 Ne preobremenjujte naprave! Opis naprave Napravo uporabljajte v namen, za katerega je skonstruirana. Električni snežni plug GESF 400 z 2-točkovnim varnostnim stikalom s kablom s funkcijo lažjega odvijanja, z upogibnim Uporabljajte pravilno napravo! vodilnim stebričem za varčevanje s prostorom pri Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne služi.
  • Page 63  navzdol, ne pa po plastnicah hriba. Previdno, da ne v skladu z opisanim in varnostnimi napotki, ki so naletite na ovire - ne čistite v bližini strmih hribov. Ne navedeni v teh navodilih za uporabo. uporabljajte naprave v terenu z nagibom, večjim kot 20%. Sneg čistite takoj, ko zapade;...
  • Page 64 V kolikor začne agregat vibrirati, izklopite motor in takoj Podaljševalni kabel manjšega prereza izrazito zmanjšuje ugotovite vzrok. Vibriranje so splošen opozorilni znak pred zmogljivost naprave. Pri kablih do dolžine 25m najmanj 3 x nastankom okvare. 1,5mm², pri kablih nad 25 dolžine najmanj 2,5mm². Motor izklopite vedno, kadar zapuščate napravo, čistite Opozorilo! Ne uporabljajte podaljševalnih kablov, ki niso v vijak/pokrov rotorja/izmet in kadar popravljate ali...
  • Page 65 sani, plošče, kable in ostale tuje predmete. Preden zaženete motor odklopite vse priključke in menjalnik dajte v prosti tek. Stroj uporabljajte le toplo oblečeni v zimska oblačila. Zavarujte se pred odbitimi in Opozorilo! Vrteča naprava Nosite čevlje, ki dobro prijemajo na drseči površini. letečimi predmeti pomeni nevarnost poškodb! Uporabljajte le ozemljeno vtičnico s tremi prevodniki, v...
  • Page 66 potegne vrvi, in ne nosite preohlapne žice ali dele obleke. obleke. Vrteči polž Medtem ko delate, vedno Interseroh-Recycling- lahko zatakne stojte v varni razdalji od kabla Reciklaža električni kabel na podlagi in pazite, da ga ne in ga navije oz. poškodujete.
  • Page 67 Odstranjevanje  ugasnite motor.  počakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se zaustavijo. nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je  izvlecite vtič. razložen v poglavju »Oznake na napravi«.  počakajte, da se motor ohladi (približno 30 minut).
  • Page 68 Polž ali odprtina za Izvlecite vtič iz izmet sta zamašena. vtičnice, očistite odprtino in Motor ropota, počakajte 10 a ne teče minut; nato napravo vključite ponovno. Nevsakdanji Popuščeni so vijaki, Dele privijte. V zvok (ropot, matice ali drugi pritrdilni kolikor šum, tolčenje) elementi.
  • Page 69 Uvod Tehnički podaci za električni uređaj tip GESF 400 Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg Napon/frekvencija: 230V~50Hz električnog postrojenja, prije prvog puštanja snježnog Tip zaštite od prekostruje: IPX4 pluga u rad pažljivo pročitajte sve upute navedene u Zaštitna klasa: priručniku za korištenje snježnog pluga i priložene...
  • Page 70 Prije prelaska preko površina kao što su pločnici i ulazi u električar sa stručnom spremom, u suprotnom slučaju može doći do ozljeda korisnika. dvorove na kojima ne želite čistiti snijeg uvijek ugasite motor. Uređaj koristite samo, ako je u besprijekornom i sigurnom stanju.
  • Page 71 Nikada nemojte dozvoliti da druge osobe stupaju na posavjetuju s liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. uređaj. Prilikom okretanja postoji opasnost od spotaknuća preko Snježni plug koristite samo pri dobroj vidljivosti ili kabla i ozljeda uslijed pada. Kabel treba biti smješten tako odgovarajućem osvjetljenju.
  • Page 72 koji se može bez problema okretati za 180°. Zatim montirajte gornju povratnu klapnu na kanal za izbacivanje snijega pomoću 2 isporučena vijka s krilatom glavom. Stavljanje u rad i uključivanje Donji dio vodećeg stuba Radi sprječavanja slučajnog paljenja motora, sigurnosni dvostupanjski prekidač...
  • Page 73 IPX4 snaga motora Tip zaštite od prekostruje Opasnost od letećih dijelova. Opasnost od dodira sa rotirajućim nožem. Nikada Kanal za izbacivanje nikada obrtaji buka nemojte stavljati ruke ili noge u ne smije biti usmjeren otvore uređaja. prema živim bićima, vozilima i zgradama. Naredbe: maks.
  • Page 74 Ostale vrste opasnosti Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) i način likvidacija, što znači da materijal ambalaže može Odbačeni Izbačeni Kanal za izbacivanje snijega biti recikliran. predmeti ili kameni, zemlja nikad ne smije biti usmjeren...
  • Page 75  Puž ili otvor za Izvadite utikač Isključite motor.  izbacivanje je zapušen. priključnog Pričekajte dok se svi pokretni dijelovi ne kabla iz zaustave. utičnice,  Izvucite utikač. uklonite uzrok  pričekajte da se motor ohladi (približno 30 Motor zuji, ali začepljenja, minuta).
  • Page 76 Uvod Tehnički podaci električnog uređaja tip GESF 400 Kako biste postigli što najduži radni vijek električnog Napon/frekvencija: 230V~50Hz postrojenja, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, Tip prekostrujne zaštite: IPX4 pročitajte sva uputstva navedena u priručniku za korištenje Klasa zaštite: snježnog pluga i priložene sigurnosne upute.
  • Page 77 stručno osposobljen serviser, u suprotnom slučaju može Provjerite teren na kojem ćete uređaj koristiti i uklonite sve doći do ozljeda korisnika. predmete koji mogu biti istim zahvaćeni ili izbačeni. Moguće materijalne štete: Ukoliko uređaj udari u strani predmet (npr. kamen, drvo itd.) ili u slučaju neuobičajenih Važna upozorenja specifična za ovaj uređaj.
  • Page 78 Uređaj se može kretati samo brzinom hodanja. Isključite pogon izlaznog vratila, spustite nastavke, ubacite Pri radu uvijek osigurajte odgovarajuće osvjetljenje. mjenjač u prazni hod, povucite kočnicu, ugasite motor i Uvijek radite s odgovarajućom pažnjom, posebno kod izvadite ključ. čišćenja snijega na neravnim i neojačanim putovima Upozorenje! odnosno prilikom kretanja unazad.
  • Page 79 Ovaj tlačni prekidač treba da bude pritisnut prije pritiskanja Donji dio vodećeg stuba poluge sklopke/prekidača (slika br. 11-B). Ukoliko polugu prekidača oslobodite, sigurnosni tlačni prekidač se vraća u Drugi kraj/završetak šipki za podešavanje (koji dolazi od startni položaj i motor se odmah gasi. Provjerite da se kanala) navucite na donji dio vodećeg stupa i zatim stavite produžni kabel ne nalazi u dosegu gurača te da je ispravno donji dio vodećeg stupa u oba otvora u kućištu postrojenja...
  • Page 80 Naredbe: Najprije pažljivo pročitajte upute za uporabu. Prije Opći signal upozorenja upotrebe neophodno je maks. visina snjega maks. širina skupljanja: upoznati se s funkcioniranjem uređaja. Prilikom rada koristite zaštitne Koristite zaštitne rukavice. najveća udaljenost naočale izbacivanja: Garancija Upotrebljavati sigurnosnu Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, obuću! a 24 mjeseca za potrošača;...
  • Page 81 Pokliznuće ili Prilikom vožnje Pazite na kvalitetu podloge. Kvalifikacija pad osoba unatrag postoji opasnost od Osim detaljnih uputstava od strane stručnjaka u vezi spotaknuća, i korištenja ovog uređaja nije potrebna druga kvalifikacija. povrede nogu. Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Nepoštivanje ergonomskih propisa Opasnost Opis...
  • Page 82 Poklopac mora biti uvijek očišćen i bez prašine. Olabavljeni dijelovi ili Ugasite motor. oštećeni puž uređaja. Izvucite utikač. Za čišćenje koristite mekanu krpu i blagu otopinu vode sa Zamijenite sapunom. Dijelove uređaja nikada nemojte čistiti oštećeni puž Udari, vibracije agresivnim sredstvima za čišćenje. Za čišćenje dijelova novim.
  • Page 83 Depozitaţi bine utilajul dumneavoastră! Utilajul pe care tocmai nu-l folosiţi ar trebui depus la un loc Freză de zăpadă electrică GESF 400 cu comutator de uscat, încuiat şi inaccesibil copiilor. siguranţă cu două puncte, cu cablu uşurat la tragere, cu stâlp de ghidaj flexibil pentru economie de spaţiu la...
  • Page 84 Prezentul utilaj corespunde prescripţiilor corespunzătoare Daune posibile pe utilaj: La lovitura utilajului de un obiect de securitate. Reparaţiile le poate efectua numai un străin (de ex. pietre) sau la vibraţii neobişnuite, deconectaţi electrician de meserie utilizând piese de schimb originale; utilajul şi verificaţi dacă...
  • Page 85 Antrenament pot interveni oscilaţii de tensiune de scurtă durată. Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi întreţinere. Faceţi Aceasta poate influenţa funcţia celorlalte aparate, de ex. cunoştinţă îndeaproape cu instalaţiile de comandă şi cu oscilaţia iluminării. La o impedanţă a reţelei de Zmax < utilizarea reglementară...
  • Page 86 Partea superioară a stâlpului de ghidare Marcare Aduceţi instalaţia pentru uşurarea cablului la tragere pe Siguranţa produsului: partea superioară a stâlpului de ghidare (fig. 4). Aveţi grijă ca instalaţia pentru uşurarea cablului la tragere să nu intre mai târziu în contact cu comutatorul de siguranţă cu 2 puncte, aceasta pentru a evita o blocare inutilă...
  • Page 87 Utilizaţi ochelari de protecţie Utilizaţi mănuşi de protecţie distanţă max. de aruncare Utilizaţi încălţăminte de siguranţă Garanţie Ocrotirea mediului ambiant: Perioada de garanție se extinde pe o perioada de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziționării aparatului.
  • Page 88 Neglijarea principiilor ergonometrice Vârsta minimă Pericol Descriere Măsură (i) de protecţie În timpul lucrului purtaţi Utilajul poate fi operat de persoane care au împlinit vârsta Utilizare Pietrele, neglijentă a pământul, etc. ochelari de protecţie, mănuşi, de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor echipamentul azvârlite pot îmbrăcăminte de iarnă...
  • Page 89 mjloace de curăţare agresive. Este interzisă folosirea Melcul frezei înfundat Opriţi motorul, mijloacelor de curăţare agresive, volatile şi caustice. sau turbina de evacuare scoateţi din înfundată. priză. Înlăturaţi O dată pe an daţi la verificat freza de zăpadă electrică unui Desfundaţi specialist autorizat.
  • Page 90 Описание на уреда Уред, който не употребявате би трябвало да се съхранява на сухо, заключено място без достъп на Електрически роторен снегорин GESF 400 с 2- точков деца. включвател за безопасност с олекотен против напън кабел, гъвкав водещ стълб за пестене на място при...
  • Page 91 Оставете своя уред да бъде ремонтиран само от Не регулирайте уреда когато мотора и в движение електротехник! (освен регулиране, което се препоръчва директно от Този уред отговаря на съответните разпоредби за производителя). безопасност. Ремонти може да извършва само Безопасното разстояние от въртящите се инструменти електротехник...
  • Page 92 време на работа захранващия кабел никога да не Не претоварвайте машината, не се старайте да попада в работната зона. почиствате снега прекалено бързо. Повредения захранващ калел може да смени само Никога не употребявайте машината при висока производителя, негов клиентски сервиз или сравним транспортна...
  • Page 93 да бъдат непромокаеми и одобрени за външна наслоения материал, извадете щепсела. Последица употреба. може да бъде опасност за ампутация и притискане! Кабелните съединения трябва да бъдат сухи и не бива да лежат на земята. Подготовка за работа Когато се употребява кабелен барабан, трябва да се Старателно...
  • Page 94 Защита на жизнената среда: Опаковъчния материал от Ликвидирвайте отпадъците Грижете се с максимално картон можете да професионално, така че да старание за това, предадете за цел не вредите на жизнената обработвания материал да рециклация във вторични среда не съдържа метални суровини...
  • Page 95 Пренебрегване на ергономическите правила Гаранция Заплаха Описание Предпазни мерки Гаранционния срок представлява 12 месеца при При работа носете Небрежно Отхвърлени- промишлена употреба, 24 месеца за потребители и използване на те камъни, предпазни очила, ръкавици, започва от деня на закупуване на уреда. личните...
  • Page 96 Когато уреда не се използва по-продължително Изисквания за обслужване повече от месец, напр. след сезона: Обслужващия преди употребата на този уред трябва  Почистете уреда. внимателно да прочете това упътване за обслужване.  За да предпазите всички метални части от корозия, избършете...
  • Page 97 Необичаен Разхлабени болтове, Затегнете звук (тътнеж, гайки или други частите. Ако дрънчене, закрепващи части. необичайния чукане) звук продължа- ва, потърсете веднага аторизирана работилница. Разхлабени части или Спрете повреден свредел. мотора. Извадете щепсела. Оставете Сътресения, повредения вибрации свредел да бъде оправен. Затегнете...
  • Page 98 Urządzenie należy przechowywać w odpowiedni Opis urządzenia sposób! Nieużywane urządzenie należy przechowywać w suchym i Elektryczna frezarka śniegowa GESF 400 z 2-punkotwym zamkniętym miejscu, bez dostępu dla dzieci. włącznikiem bezpieczeństwa, z kablem odciążonym w ciągu, ze składaną kolumną kierujacą w celu Urządzenie nie wolno przeciążać!
  • Page 99 może wykonywać tylko elektryk przy użyciu oryginalnych Urządzenie nie wolno regulować podczas pracy silnika części zamiennych, w celu wykluczenia ryzyka urazu. (oprócz nastawień, które są zalecan bezpośrednio przez producenta). Zawsze należy zachować bezpieczną odległość od Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla wirujących części okreśoną przez kolumny prowadzące. urządzenia Przed przejazdem po powierzchniach jak np.
  • Page 100 Uszkodzony kabel zasilający może wymienić tylko Urządzenie nie wolno używać nigdy przy wysokiej producent, jego serwis obsługi klienta lub podobna temperaturze transportowej na ślizkiej powierzchni. Należy autoryzowana osoba, w celu wykluczenia zagrożenia, zachować szczególną ostrożność przy cofaniu. Ostrzeżenie! Urządzenie generuję podczas pracy pole Kanał...
  • Page 101 Z urządzeniem można pracować tylko w odpowiednim W przypadku użycia bębna kablowego należy go zimnym ubraniu. rozmotać. Noszone buty powinny trzymać się na śliskiej powierzchni. Należy korzystać z gniazdka z uziemieniem i trzema Niektóre części w dostarczonej frézarce śniegowej są ze przewodami dla wszystkich agregatów z elektrycznymi względu na transport rozmontowane.
  • Page 102 Ostrzeżenie! Wirujące Ostrzeżenie przed urządzenie stanowi stwarza Interseroh-Recycling odrzucanymi przedmiotami ryzyko powstania urazu! Przebywające w otoczeniu Dane techniczne: osoby powinny znajdować Uwaga, niebezpiezeństwo się w bezpiecznej wciągnięcia odległości od maszyny (min. 5m) Przyłącze Masa IPX4 Moc silnika Typ ochrony Ostrzeżenie przed odrzucanymi przedmiotami Niebezpieczęństwo –...
  • Page 103 stanowią Pozostałe niebezpieczeństwa i środki ochronne wysokie niebezpieczeńs Pozostałe ryzyka elektryczne: two związane Zagrożenie Opis Środki ochronne z bezpieczeńst Praca tylko z przyłączem Bezpośredni Kabel wem pracy. kontakt przerwany elektrycznym FI. z prądem ślimakiem lub Sposób zachowania podczas wypadku zawinięty i uszkodzony.
  • Page 104 Serwis Wyszukiwanie usterek Czy masz jakieś pytania techniczne? Chcesz załatwić Tabelka przedstawia ewentualne usterki, możliwą reklamację? Potrzebujesz części zamienne lub przyczynę ich wystąpienia oraz sposób usunięcia. W instrukcję obsługi? przypadku, że problem nie będziecie Państwo mogli rozwiązać sami, prosimy o kontakt ze specjalistą. Na naszej stronie internetowej www.guede.com w dziale Serwis pomożemy Państwu w szybki i prosty sposób rozwiązać...
  • Page 105 Makineyi ambalajından çıkarın ve aşağıdaki parçaların Çalışma yerini düzenli tutunuz! içinde olduğunu kontrol edin: Dağınık bir çalışma yeri kazalara yol açabilir.  1 elektrikli kar temizleme makinesi GESF 400, Çevre etkilerini dikkate alın 2 adımlı emniyet şalteri dahil Cihazı yağmura maruz bırakmayın. ...
  • Page 106 Makinenin amacına aykırı olarak kullanılması veya kullanması, gözetim altında bile veya önceden güvenlik üzerinde keyfi değişiklikler yapılması üretici sigortasını eğitimi görmüş olsalar bile yasaktır. feshedir. Çocukların makine ile oynamamasına dikkat edilmelidir. Kullanıcı makinenin kullanımı sonucu üçüncü şahıslar ve Elektrik güvenliği onların malvarlığına oluşabilecek zararlardan şahsen Sadece dışarıda kullanıma uygun besleme kabloları...
  • Page 107 Yokuşlarda çaprazlama kar temizlemeyin. Yokuşlarda yön Cıvatalar, çarklar, kablo klipsleri ve tornavidayı ayrı bir değiştirirken çok dikkatli olun. Asla dik yamaçlarda kar plastik poşette bulacaksınız. Montaj, aşağıdaki talimatlar temizlemeye çalışmayın. yerine getirildikçe kolaydır. Kar temizleme cihazını asla kapak, sac ve diğer koruyucu sistemler olmaksızın kullanmayın.
  • Page 108 İşletim Çalıştırma ve işletime alma Makinenin istenmeden çalıştırılmasının engellenmesi için 2-noktalı güvenlik anahtarı güvenlik butonu ile donatılmıştır (şek. 11-A). Marş kolu bastırılmadan önce butona basılmalıdır (şek. 11-B). Kolu bıraktığınızda güvenlik butonu başlangıç pozisyonuna döner ve motor hemen durur. Uzatma kablosunun toplama parçasının erişiminde Fırlayan cisim uyarısı...
  • Page 109 tarafından tutulabilecek cisimleri ortadan kaldırın. IPX4 Stabilite Kar katmanı ve Zemin koruma (çakıl taşları, kaybı temizlenen alan ufak taşlar). motor gücü Koruma tipi altında buz Kayma, Makine ile geri Zemin kalitesine dikkat edin. takılma ve geri giderken düşme ayağınız takılabilir ve makine devir ayağınızı...
  • Page 110 Solüsyon için yumuşak bir bez ve ince bir sabun solüsyonu İşletim personeli nitelikleri kullanın. Makinenin agresif temizleme maddeleriyle doğrudan temasına engel olun. Agresif, uçucu ve kostik İşletim personeli, cihazı kullanmadan önce kullanım temizleyiciler kullanmayın. kılavuzunu dikkatle baştan sona okumalıdır. Elektrikli kar temizleyiciyi yılda bir yetkili bir profesyonele Kalifikasyon kontrol ettirin.
  • Page 111: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 112 / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri звукова мощност | Garantovani nivo akustične snage | zagwarantowany poziom mocy akustycznej | Garanti edilen ses gücü seviyes ELEKTRO-SCHNEEFRÄSE GESF 400 #94569 LwA 91 dB Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | GÜDE GmbH &...
  • Page 116 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94569