Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Pro Advanced Manuel D'utilisation
Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Pro Advanced Manuel D'utilisation

Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Pro Advanced Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour QUICKIE Sedeo Pro Advanced:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sit zsystem
Systè m e d'a ss i s e
Sistema d i se d u ta
Sedeo Pro Advanced
Sedeo Pro Advanced UP
Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A
000690860.01
Handbuch für das Sitzsystem
Manuel d'utilisation du
système d'assise
Manuale d'uso del sistema
di seduta
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Pro Advanced

  • Page 1 Sit zsystem Systè m e d’a ss i s e 000690860.01 Sistema d i se d u ta Handbuch für das Sitzsystem Sedeo Pro Advanced Manuel d'utilisation du système d'assise Sedeo Pro Advanced UP Manuale d’uso del sistema di seduta Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A...
  • Page 2 Produktionsstufen dieses Rollstuhls. Hier abgebildete Optionen oder Zubehörteile sind gegen Aufpreis erhältlich. Description du fauteuil Nous, la société SUNRISE MEDICAL, sommes certifiés ISO 13485, ce qui garantit la qualité de nos produits à tous les stades, du développement jusqu'à la production. Les options ou accessoires illustrés sont disponibles en option.
  • Page 3: Table Des Matières

    2.0 Sicherheit  .................6 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber für da Sitzsystem  6 2.2 Sicherheit: Temperatur  ������������������������������������������������������������������ 6 2.3 Sicherheit: Bewegliche Teile  ���������������������������������������������������������� 7 Sunrise Medical GmbH 2.4 Sicherheit: Erstickungsgefahr  �������������������������������������������������������� 7 Kahlbachring 2-4 2.5 Sicherheit: Therapietische  ������������������������������������������������������������� 7 69245 Malsch 3.0 Allgemeine Beschreibung des Sedeo Pro Advanced ...
  • Page 4: Informationen Für Den Benutzer

    Unabhängigkeit und erleichtern Ihnen das tägliche Leben. Im Rahmen unserer Initiative zur kontinuierlichen Verbesserung unserer Produkte behält sich Sunrise Medical das Recht vor, technische Daten und Konstruktionen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Alle Änderungen bei Informationen, die bestehenden Benutzern zur Verfügung gestellt werden, werden aber auf jeden Fall mitgeteilt, wenn...
  • Page 5: Für Weitere Informationen

    Sie bitte an den zuständigen, zugelassenen Sunrise Medical Fachhändler. Falls sich kein zuständiger Fachhändler in Ihrer Nähe befindet oder falls Sie Fragen haben, können Sie SUNRISE MEDICAL auch schriftlich oder telefonisch erreichen. Informationen über Mitteilungen zur Produktsicherheit und zum Rückruf von Produkten finden Sie auf www.SunriseMedical.de 1.3 In diesem Handbuch verwendete Symbole...
  • Page 6: Sicherheit

    2.0 Sicherheit Fig. 2.1 Beachten Sie die Anweisungen neben diesen Warnsymbolen immer ganz genau! Wenn diese Anweisungen nicht genau beachtet werden, kann das zu Körperverletzung, Beschädigung des Rollstuhls oder Umweltschäden führen. Sicherheitsinformationen werden soweit wie möglich im jeweiligen Kapitel angegeben. 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber für das Sitzsystem Die am Rollstuhl angebrachten Schilder, Symbole und Anweisungen...
  • Page 7: Sicherheit: Bewegliche Teile

    Sauerstoffflaschen etc ist er nicht geeignet. Durch die Benutzung dieser Objekte kann der Rollstuhl ins Kippen kommen. • Der Tisch für das Beatmungsgerät muss von einem durch Sunrise Medical autorisierten Händler installiert und gewartet werden. Sicherheit: Schwenkbarer Therapietisch: GEFAHR! •...
  • Page 8: Allgemeine Beschreibung Des Sedeo Pro Advanced

    3.0 Allgemeine Beschreibung des Sedeo Pro Advanced Fig. 3.1 Dieser Rollstuhl ist mit dem Sedeo Pro Advanced Sitzsystem ausgestattet. Das Sedeo Pro Advanced Sitzsystem sorgt für eine gute Unterstützung von Kopf, Oberkörper, Armen und Beinen. Die optimale Unterstützung des Körpers gewährleistet die maximale Unabhängigkeit des Rollstuhlbenutzers.
  • Page 9 Vorteile des täglichen Stehens Stehgeräte sollten nur nach Verschreibung und unter der Aufsicht eines Therapeuten verwendet werden. Am Anfang wird empfohlen, dass Ihre Einführung in regelmäßiges Stehen genau durch Ihren Physio- oder Beschäftigungstherapeuten überwacht wird. Es ist dokumentiert, dass die regelmäßige und periodische Aktivität des Wechselns von der sitzenden in die stehende Position Personen, die nicht mehr selbst stehen können, viele Vorteile bringt.
  • Page 10: Sitzsystem Einrichten

    4.0 Sitzsystem einrichten Fig. 4.1 Es gibt keinen durchschnittlichen Rollstuhlfahrer. Deshalb können die Rollstühle von Sunrise Medical an die individuellen Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. Wir unterscheiden dabei zwischen den Einstellungen des Rollstuhls und den Verstellmöglichkeiten des Sitzsystems des Rollstuhls. Die Einstellungen werden in der Regel einmalig bei der erstmaligen Benutzung des Rollstuhls vorgenommen.
  • Page 11: Voreingestellte Sitztiefe

    Verstellen der Sitztiefe (Sedeo Pro Advanced UP). GEFAHR! Wir empfehlen dringend, dass Sie sich zum Verstellen der Sitztiefe an Ihren zuständigen Sunrise Medical Kundendienst wenden, weil sich das Verstellen der Sitztiefe auf den Schwerpunkt auswirkt. 4.2.1 Sedeo Pro Advanced (Standard), (Fig. 4.4) Fig.
  • Page 12 Sitzkissentiefe (Fig. 4.6) Fig. 4.6 Für die Standardposition des Sitzkissens verwenden Sie die in Fig. 4.7 gezeigten Löcher. Das Kissen kann für eine größere Sitztiefe eine Position weiter nach vorne positioniert werden. Fig. 4.7 Fig. 4.7.1 Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rev. A...
  • Page 13: Voreingestellte Armlehnen

    4.3 Voreingestellte Armlehnen Fig. 4.8 Voreinstellung der Armlehnenhöhe Voreingestellte winkelverstellbare hochklappbare Armlehnen Armlehnenhöhe Die Fein- und Grobeinstellung besteht aus zwei Schritten: TEIL 1 (Fig. 4.8) 1. Lockern Sie (A), um (B) zu verstellen. Fig. 4.9 TEIL 2 (Fig. 4.9) 2. Lockern Sie (A), um (B) zu verstellen. 3.
  • Page 14: Voreingestellte Sitzbreite

    4.4 Voreingestellte Sitzbreite Fig. 4.13 Voreinstellen der Armlehnenbreite: HINWEIS: Nur wenn die in Fig. 4.11 und 4.12 gezeigte Breitenverstellung der Armlehne nicht ausreicht, kann die Armlehnenachse nach außen verstellt werden. • Lösen Sie die zwei Schrauben am Verschieberohr (5.0 mm Inbusschlüssel) wie in (Fig.
  • Page 15: Voreingestellte Fußrasten Und Fußbretter (Sedeo Pro Advanced Up)

    4.6 Voreingestellte Fußrasten und Fußbretter (Sedeo Pro Fig. 4.17 Advanced UP) 4.6.1 Voreinstellung der Unterschenkellänge (Fig. 4.17): • Lockern Sie die Schrauben an beiden Seiten der Fußbretter und nehmen Sie sie ab. (C). • Bringen Sie die Fußplatten in die gewünschte Position. •...
  • Page 16: Rückenverstellung

    Breite um 1“ ausgelegt. Wenn die Breite um mehr als 1“ verstellt werden muss, müssen der Schaumstoff und Bezug eine Größe größer bestellt werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an Sunrise Medical. Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rev. A...
  • Page 17: Jay J3 Rücken

    4.7.3 JAY J3 Rücken Fig. 4.25 Die Montage und Einstellung des JAY J3 Rückens sollte durchgeführt werden, wenn der Benutzer nicht auf dem Elektro-Rollstuhl sitzt. Nehmen Sie den Schaumstoff und den Bezug von der Rückenschale ab, bis die Montage und die Einstellung abgeschlossen sind.
  • Page 18: Voreingestellte Kopfstütze

    4.8 Voreingestellte Kopfstütze Fig. 4.26 GEFAHR/WARNUNG! • Wenn eine Kopfstütze als Option für den Benutzer/Rollstuhl ausgewählt wurde, den Rollstuhl nie ohne Kopfstütze fahren. • Den Rollstuhl nie ohne Kopfstütze benutzen, wenn eine Person mit dem Rollstuhl in einem Fahrzeug transportiert wird. Höhe der Kopfstütze (Fig.
  • Page 19: Armlehne Für Hemiplegiker

    4.9 Armlehne für Hemiplegiker (Fig. 4.30) Fig. 4.30 1. Ziehen Sie (A) aus der verriegelten Position heraus und drehen Sie (B) in die gewünschte Position. HINWEIS/VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass (B) richtig befestigt ist! 4.10 Seitenteil Fig. 4.31 Seitenteilhöhe (Fig. 4.31) 1.
  • Page 20: Schwenkbare Halterung Für Steuerung

    4.11 Schwenkbare Halterung für Steuerung Das Bedienpult der Steuerung ist mit einem Mechanismus befestigt, mit dem er in der vorderen oder hinteren Stellung verriegelt werden kann. Er ist auch für eine mittige Montage geeignet, damit das Bedienpult auch von der Mitte des Rollstuhls aus bedient werden kann.
  • Page 21: Zubehör Zur Positionierung Im Sitz

    5.0 Zubehör zur Positionierung im Sitz 5.1 Beckengurt / Positionierungsgurt GEFAHR! • Dieses Produkt darf nur zum Positionieren einer einzelnen Person in einem Rollstuhl verwendet werden. • Beckengurte sind für den Transport in Fahrzeugen nicht geeignet, es müssen zugelassene Rückhaltesysteme verwendet werden.
  • Page 22 Positionierung von Personen mit einem Beckengurt GEFAHR! • Achten Sie immer darauf, dass der Beckengurt vor dem Anlegen korrekt angebracht und eingestellt ist. • Wenn der Gurt zu locker sitzt, kann der Benutzer nach unten rutschen und sich verletzen. • Prüfen Sie den Beckengurt und die Befestigungsteile in regelmäßigen Abständen auf Anzeichen von Ausfransen oder Schäden.
  • Page 23: Aufstehfunktionen (Q700-Up)

    5.2 Aufstehfunktionen (Q700-UP) Fig. 5.8 WARNUNG! • Der Brustgurt darf nur von einem autorisierten Fachhändler montiert und angepasst werden. • Vor der Betätigung der Aufstehfunktion müssen der Brustgurt und der Positionierungsgurt, die zur Standardausstattung gehören, gemäß dieser Bedienungsanleitung angelegt werden. •...
  • Page 24 Anpassen/Verstellen: Fig. 5.11 Setzen Sie den Benutzer in den Rollstuhl. • Führen Sie die Schnalle am Brustgurt durch die Schlaufe (Fig. 5.11). • Ziehen Sie den Brustgurt so an, dass er den Oberkörper des Benutzers fest und bequem abstützt (Fig. 5.12). •...
  • Page 25: Benutzung Des Sitzsystems

    Fig. 6.1 6.1 Einsteigen in bzw. Aussteigen aus dem Rollstuhl (Transfer) Sunrise Medical empfiehlt, dass Sie mit Ihrem Therapeuten Rücksprache halten, um die Ein- und Aussteigetechnik - von vorn oder von der Seite - zu ermitteln, die Ihren persönlichen Ansprüchen am besten zusagt und mit der Verletzungen vermieden werden.
  • Page 26: Einsteigen In Bzw. Aussteigen Aus Dem Rollstuhl

    6.2 Einsteigen in bzw. Aussteigen aus dem Rollstuhl Sunrise Medical empfiehlt, dass Sie mit Ihrem Therapeuten Rücksprache halten, um die Ein- und Aussteigetechnik - von vorn oder von der Seite - zu ermitteln, die Ihren persönlichen Ansprüchen am besten zusagt und mit der Verletzungen vermieden werden.
  • Page 27: Elektrische) Sitzverstellung

    Funktion wird „C-Me“ genannt. Für Informationen zum max. Körpergewicht des Benutzers und zur empfohlenen Rollstuhlkonfiguration, die für das Fahren mit der Funktion C-Me empfohlen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sunrise Medical Händler. GEFAHR! Fig. 6.7 •...
  • Page 28: Sitzspeicherposition

    6.4 Sitzspeicherposition 6.6 Elektrische Liegefunktion Das Steuersystem des Q700-UP weist fünf vordefinierte Der Quickie Sedeo Pro Advanced verfügt über eine elektrische Sitzspeicherpositionen auf. Jeder Speicherstelle verfügt Liegefunktion. Diese Funktion ermöglicht es dem Benutzer, im über werksseitige Voreinstellungen für die Sitzposition: Rollstuhl zu liegen.
  • Page 29: Wartung Und Reinigung

    Schmutz ansammelt. Mit weiterverwenden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten einem mit Seifenlösung angefeuchteten Tuch reinigen, es kann Sunrise Medical Händler für einen Ersatz. aber auch verdünntes Desinfektionsmittel unter Beachtung • Überprüfen Sie, dass alle Klettverschlüsse nach dem der Gebrauchsanweisung verwendet werden.
  • Page 30: Allgemeine Reinigung

    7.4. Allgemeine Reinigung Reinigung der Steuerungen: Sollte die Steuerung des Rollstuhls schmutzig werden, VORSICHT! kann sie mit einem feuchten Lappen und verdünntem • Sie sollten Flecken auf Ihrem Sitz so schnell wie möglich Desinfektionsmittel gesäubert werden. entfernen. • Nach längerem Gebrauch sollten Sie den Sitzbezug mit GEFAHR! einem handelsüblichen Trockenschaum-Reinigungsmittel •...
  • Page 31: Entsorgung

    8.0 Entsorgung Die nachfolgenden Symbole bedeuten, dass Ihr Produkt gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Regelungen vor Ort vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu der von Ihrer zuständigen Behörde vor Ort benannten Sammelstelle. Das separate Sammeln und Recycling Ihres Produkts tragen zur Schonung von natürlichen Ressourcen bei und stellen sicher, dass es auf umweltfreundliche Art und Weise recycelt wird.
  • Page 32: Fehlersuche

    9.0 Fehlersuche Zugang zum Notabsenkungsmodus für das Verstellen des Sitzes Wenn der Rollstuhl nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie 1. Es gibt einen eigenen Taster zur Aktivierung der die folgenden Punkte. „Notabsenkung“, dieser befindet sich an der inneren • Überprüfen Sie, ob die Batterien geladen sind. Kunststoffabdeckung der rechten hochklappbaren •...
  • Page 33 Empfohlenes Verfahren zum Bewegen des Sitzes vom Stehen zum Sitzen in der Notabsenkungsfunktion Wählen im Notabsenkungmodus die Funktion Sitzneigung nach vorne, indem Sie den Joystick nach links/rechts bewegen, bis er auf dem Display beschrieben ist. Ziehen Sie den Joystick zurück und bringen Sie den Sitz in eine waagrechte Stellung.
  • Page 34: Technische Daten

    10.0 Technische Daten: 10.1 Anwendbare Normen / Standards EN-ISO10993-5: 2009 Biologische Beurteilung von Medizinprodukten. EN 1021-1 und -2 Bewertung der Entzündbarkeit von Polstermöbeln. Zündquelle: glimmende Zigarette/einem Streichholz vergleichbare Gasflamme Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rev. A...
  • Page 35: 10�2 Technische Daten: Sitzsystem Sedeo Pro Advanced

    10.2 Technische Daten: Werte Werte metrisches Sitzsystem SEDEO Pro Advanced angloamerikanisches System System + Alternative Minimum Maximales Minimum Maximales Sitzwinkelverstellung Elektrische Sitzneigungsverstellung mit Schwerpunktverstellung optional 0° - 50° 0° - 50° Effektive Sitztiefe 400 mm 560 mm 15,7” 22,0” Effektive Sitzbreite 380 mm 560 mm 15,0”...
  • Page 36: Garantie

    Folge eines Herstellungs- und Materialfehlers, wird das Teil bzw. werden die Teile repariert oder kostenlos ausgewechselt. Die Garantie deckt ausschließlich Herstellungsfehler ab. 2. Zur Geltendmachung der Garantie benachrichtigen Sie bitte umgehend den für Sie zuständigen Sunrise Medical Fachhändler mit einer genauen Beschreibung des Problems. Sollten Sie das Produkt außerhalb des Zuständigkeitsbereichs des Sunrise Medical Kundendienstes verwenden, werden Reparatur oder Austausch von einem anderen, vom Hersteller bezeichneten Kundendienst ausgeführt.
  • Page 37 Pour toute question relative à l’utilisation, à l’entretien ou à la sécurité de votre système d'assise, contactez 1.0 Informations utilisateur  ............38 votre revendeur agréé Sunrise Medical. Si vous ne 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation  ����������������������������������� 38 connaissez aucun revendeur dans votre région ou si 1.2 Informations complémentaires ...
  • Page 38: Informations Utilisateur

    Dans le cadre d'une initiative d'amélioration continue de produit, Sunrise Medical se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans préavis. Toutefois, toute modification d’informations aux utilisateurs existants sera communiquée clairement si essentiel à leur sécurité.
  • Page 39: Informations Complémentaires

    1.2 Informations complémentaires Adressez-vous à votre service après-vente Sunrise Medical, compétent et agréé, pour toute question concernant l’utilisation, la maintenance ou la sécurité de votre fauteuil roulant. S’il n’y a aucun revendeur près de chez vous ou si vous avez des questions, contactez-nous par courrier ou par téléphone à...
  • Page 40: Sécurité

    2.0 Sécurité Fig. 2.1 Respectez toujours scrupuleusement les consignes apparaissant en regard des symboles d'avertissement. Le non-respect des instructions peut causer des blessures physiques, l'endommagement du fauteuil roulant ou la dégradation de l'environnement. Dans la mesure du possible, les informations relatives à la sécurité sont fournies dans le chapitre consacré...
  • Page 41: Sécurité : Organes Mobiles

    • Le support pour respirateur doit être installé et contrôlé par un revendeur agréé Sunrise Medical. Sécurité : Tablette escamotable : DANGER ! • Le poids maximal autorisé sur la tablette est de 2,5 kg.
  • Page 42: Description Général Du Système Sedeo Pro Advanced

    3.0 Description général du système Sedeo Pro Advanced Fig. 3.1 Ce fauteuil est équipé d'un système d'assise Sedeo Pro Advanced. Le système d'assise Sedeo Pro Advanced assure un bon soutien de la tête, du torse, des bras et des jambes. Un soutien optimal permet à l'utilisateur de bénéficier d'une indépendance maximale.
  • Page 43 Avantages d'une verticalisation quotidienne L'utilisation d'un appareil de verticalisation doit impérativement faire suite à une prescription médicale et se dérouler sous la supervision d'un professionnel de santé. Les premiers temps de votre introduction à la verticalisation, il est préférable que votre kinésithérapeute ou ergothérapeute soit présent.
  • Page 44: Configuration Du Système D'assise

    Fig. 4.1 Il n'existe pas de profil commun à tous les utilisateurs de fauteuil roulant. C'est pourquoi les fauteuils Sunrise Medical peuvent être ajustés en fonction des besoins des utilisateurs. À cet égard, nous faisons la distinction entre les paramètres de configuration du fauteuil et les options de réglage d'assise.
  • Page 45: Réglage De La Profondeur D'assise

    Parce que la profondeur d'assise a un impact sur le centre de gravité, nous recommandons de faire appel à votre technicien agréé Sunrise Medical pour ce réglage. 4.2.1 Sedeo Pro Advanced (Standard), (Fig. 4.4) • Munissez-vous d'une clé hexagonale de 5,0 mm.
  • Page 46 Profondeur du coussin d'assise (Fig. 4.6) Fig. 4.6 Pour le coussin d'assise standard, utilisez les orifices indiqués à la Fig. 4.7. Pour obtenir plus de profondeur, vous pouvez positionner le coussin un cran vers l'avant. Fig. 4.7 Fig. 4.7.1 Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A...
  • Page 47: Accoudoirs Pré-Réglés

    4.3 Accoudoirs pré-réglés Fig. 4.8 Réglage de la hauteur des accoudoirs Pré-réglage des accoudoirs relevables Hauteur de l'accoudoir Quel que soit le degré de réglage requis, le processus se fait en deux étapes : Partie 1 (Fig. 4.8) Fig. 4.9 1.
  • Page 48: Réglage De La Largeur D'assise

    4.4 Réglage de la largeur d'assise Fig. 4.13 Réglage de la largeur des accoudoirs : REMARQUE : Si le réglage de la largeur de l’accoudoir des Fig.4.11 et 4.12 ne suffit pas (et uniquement dans ce cas-là), vous pouvez légèrement sortir l’accoudoir de son axe. •...
  • Page 49: Pré-Réglage Des Repose-Jambes Et Palettes (Sedeo Pro Advanced Up)

    4.6 Pré-réglage des repose-jambes et palettes (Sedeo Pro Fig. 4.17 Advanced UP) 4.6.1 Réglage de la longueur du segment jambier (Fig. 4.17) : • Desserrez les vis et sortez-les (2 vis du bas) des deux côtés des palettes. (C). • Placez les palettes à la position désirée. •...
  • Page 50: Réglages Du Dossier

    2,5 cm de largeur en plus. Pour une largeur supérieure à 2,5 cm, il conviendra de commander une mousse et une housse de plus grande taille. Dans ce cas, contactez votre revendeur Sunrise Medical. Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A...
  • Page 51: Dossier Jay J3

    4.7.3 Dossier JAY J3 Fig. 4.25 Pendant le montage et le réglage du dossier JAY J3, l’utilisateur ne peut pas être assis dans le fauteuil roulant. Retirez la mousse et la housse de la coque du dossier pour procéder au montage et au réglage. Quand vous avez terminé, replacez la mousse et la housse.
  • Page 52: Pré-Réglage De L'appui-Tête

    4.8 Pré-réglage de l'appui-tête Fig. 4.26 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Si l'appui-tête a été commandé spécifiquement pour l'utilisateur/le fauteuil, n'utilisez jamais le fauteuil sans l'appui-tête. • L'appui-tête doit impérativement être en place si l'utilisateur est transporté dans son fauteuil à bord d'un véhicule motorisé. Hauteur de l'appui-tête (Fig.
  • Page 53: Accoudoir Pour Personne Hémiplégique

    4.9 Accoudoir pour personne hémiplégique (Fig. 4.30) Fig. 4.30 1. Tirez sur (A) pour le sortir de la position verrouillée, et pivotez (B) à position désirée. REMARQUE/ATTENTION ! Vérifiez que (B) est bien en place. 4.10 Protège-vêtement Fig. 4.31 Hauteur du protège-vêtement (Fig. 4.31) 1.
  • Page 54: Support De Boîtier De Commande Escamotable

    4.11 Support de boîtier de commande escamotable Le manipulateur est monté avec un mécanisme qui permet de le verrouiller en position avancée ou rétractée, compatible avec un support de positionnement du manipulateur au centre du fauteuil. Support escamotable (Fig. 4.33). •...
  • Page 55: Accessoires De Positionnement

    5.0 Accessoires de positionnement 5.1 Ceinture de bassin / ceinture de positionnement DANGER ! • Ce produit doit servir exclusivement à positionner une seule personne dans un fauteuil roulant. • Les ceintures de bassin ne conviennent pas pour le transport ; un système de retenue homologué...
  • Page 56 Positionnement correct avec une ceinture de bassin DANGER ! • Toujours vérifier que la ceinture sous-abdominale est bien fixée et correctement réglée avant d'utiliser le fauteuil. • Une ceinture trop lâche peut entraîner la glisse de l'utilisateur et causer des blessures graves. •...
  • Page 57: Fonctions De Verticalisation (Q700-Up)

    5.2 Fonctions de verticalisation (Q700-UP) Fig. 5.8 AVERTISSEMENT ! • La ceinture thoracique doit être montée et ajustée exclusivement par un revendeur agréé. • Avant d'actionner la fonction de verticalisation, la ceinture thoracique et la ceinture de positionnement, fournies avec le matériel, doivent être ajustées et bouclées conformément aux consignes d'utilisation.
  • Page 58 Adaptation/Réglage : Fig. 5.11 Placez le patient dans le fauteuil. • Faites passer la boucle de la ceinture thoracique à travers l'anneau (Fig. 5.11). • Tirez sur la ceinture thoracique de sorte à assurer un soutien ferme et confortable du buste (Fig. 5.12). •...
  • Page 59: Utilisation Du Système D'assise

    6.0 Utilisation du système d'assise Fig. 6.1 6.1 Monter et descendre du véhicule (Transfert) Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste qui vous aidera à développer une technique personnelle pour monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou latéralement. Vous éviterez ainsi tout risque d’accident et d'éventuelles blessures.
  • Page 60: Monter Et Descendre Du Fauteuil

    6.2 Monter et descendre du fauteuil Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste qui vous aidera à développer une technique personnelle pour monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou latéralement. Vous éviterez ainsi tout risque d’accident et d'éventuelles blessures.
  • Page 61: Options D'assise (Électriques)

    C-Me. Pour obtenir des conseils sur les limites de poids de l’utilisateur et la configuration du fauteuil recommandée lors de l’utilisation du C-Me, veuillez consulter votre revendeur agréé Sunrise Medical. DANGER ! • L'utilisation des options d'assise électriques peut influer sur la stabilité du Fig.
  • Page 62: Positions De Siège Mémorisées

    6.4 Positions de siège mémorisées 6.6 Fonction de position couchée électrique Le système de commande du Q700-UP possède cinq Le Quickie Sedeo Pro Advanced possède une fonction de positions de siège mémorisées. Chaque position est mise en position couchée électrique. Cette fonction permet associée à...
  • Page 63: Entretien Et Nettoyage

    à l’intérieur des coussins et de fermer les attaches en Velcro immédiatement l'utilisation du fauteuil et contacter un avant de les laver. revendeur Sunrise Medical agréé pour le faire remplacer. Si la toile n'est pas amovible, nettoyez-la régulièrement pour • Vérifier toutes les sangles Velcro afin de garantir une bonne éviter l'accumulation de saletés.
  • Page 64: Instructions Générales De Nettoyage

    7.4 Instructions générales de nettoyage : Nettoyage des commandes : Si les commandes de votre fauteuil roulant sont sales, vous ATTENTION ! pouvez les nettoyer avec un chiffon humide et un désinfectant • Il est préférable de retirer les taches sur votre siège le plus dilué.
  • Page 65: Enlèvement

    8.0 Enlèvement Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, conformément aux réglementations et lois locales. Lorsque le produit atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'emmener aux points de ramassage conçus à...
  • Page 66: Dépannage

    9.0 Dépannage Accéder au mode Assise d'urgence 1. Le fauteuil est doté d'un commutateur d'activation « mode Si le fauteuil ne fonctionne pas normalement, vérifiez ce qui Assise d'urgence » relié au cache intérieur en plastique suit. de l'accoudoir rabattable droit (Fig. 9.1). Il arrive que ce •...
  • Page 67 Procédure recommandée pour passer le siège de la position debout à la position assise en mode d’urgence En mode Assise d'urgence, sélectionnez la fonction Bascule avant. Pour cela, actionnez le joystick vers la droite ou la gauche jusqu'à apparition de la fonction à l'écran.
  • Page 68: Caractéristiques Techniques

    10.0 Caractéristiques techniques : 10.1 Normes en vigueur EN-ISO10993-5 : 2009 Évaluation biologique des dispositifs médicaux. EN 1021-1 et 2 Évaluation de l’inflammabilité des matières rembourrées. Source d'allumage : cigarette en combustion / flamme équivalente à celle d'une allumette. Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A...
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    10.2 Caractéristiques techniques : Valeurs du système Valeurs du système Système d'assise SEDEO Pro Advanced impérial métrique et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Bascule d’assise électrique avec ajustement du centre de gravité en option 0°...
  • Page 70: Garantie

    La garantie ne couvre que les vices de fabrication. 2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client Sunrise Medical afin de préciser la nature du problème. En cas d'utilisation du produit dans une zone située en dehors du territoire du service après-vente (revendeur) Sunrise Medical, les...
  • Page 71 In caso di domande relative all’uso, alla manutenzione o alla sicurezza del sistema di seduta, contattare un 1.0 Informazioni per l'utente  ............72 rivenditore Sunrise Medical. Se non si conosce alcun 1.1 Questo Manuale d’uso  ���������������������������������������������������������������� 72 rivenditore autorizzato nella propria zona o si hanno 1.2 Ulteriori informazioni ...
  • Page 72: Informazioni Per L'utente

    Sunrise Medical sono di alta qualità e realizzati per migliorare l’indipendenza e rendere più semplice la vita dell’utente. Nello sforzo continuo di migliorare i propri prodotti, Sunrise Medical si riserva il diritto di modificare le specifiche e il design della carrozzina senza darne comunicazione preventiva.
  • Page 73: Ulteriori Informazioni

    1.2 Ulteriori informazioni Per qualsiasi domanda sull’uso, la manutenzione o la sicurezza della carrozzina contattare un rivenditore Sunrise Medical. Se nella zona non è presente un rivenditore, oppure per qualunque domanda, contattare Sunrise Medical. Per ulteriori informazioni sulla sicurezza e sui richiami del prodotto, accedere al sito Web www.SunriseMedical.it...
  • Page 74: Sicurezza

    2.0 Sicurezza Fig. 2.1 Si raccomanda, quindi, di attenersi strettamente a quanto segnalato da questi simboli di avvertimento! Il mancato e puntuale rispetto di queste istruzioni potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare la carrozzina o l’ambiente. Per quanto possibile, le informazioni relative alla sicurezza sono riportate all’interno del capitolo corrispondente.
  • Page 75: Sicurezza: Parti In Movimento

    • Il supporto per il respiratore deve essere installato e controllato da un rivenditore autorizzato Sunrise Medical. Sicurezza: Tavolino ribaltabile: AVVERTIMENTO! • La portata massima consentita per il tavolino è 2,5 kg.
  • Page 76: Descrizione Generale Di Sedeo Pro Advanced

    3.0 Descrizione generale di Sedeo Pro Advanced Fig. 3.1 Questa carrozzina è equipaggiata con il sistema di seduta Sedeo Pro Advanced. Il sistema di seduta Sedeo Pro Advanced assicura un supporto corretto della testa, del tronco, delle braccia e delle gambe. L’ottimo sostegno del corpo assicura all’utente della carrozzina il massimo livello di indipendenza.
  • Page 77 Benefici dell’assunzione quotidiana della posizione eretta L’adozione di un qualsiasi dispositivo verticalizzante è soggetta a prescrizione e deve essere monitorata da personale sanitario. Inizialmente, si raccomanda che le fasi iniziali della posizione eretta avvengano sotto stretto controllo del medico o del terapista È...
  • Page 78: Impostazione Del Sistema Di Seduta

    4.0 Impostazione del sistema di seduta Fig. 4.1 Non esiste un “utente standard” per una carrozzina. È per questa ragione che le carrozzine Sunrise Medical possono essere regolate per adattarsi alle specifiche esigenze dell’utente. Inoltre, vi sono delle differenze fra le impostazioni di base della carrozzina e le opzioni di regolazione della seduta della carrozzina.
  • Page 79: Impostazione Della Profondità Della Seduta

    4.2 Impostazione della profondità della seduta (Fig. 4.4) Fig. 4.4 ATTENZIONE! Quando è necessaria una maggiore profondità della seduta, prima di procedere con la regolazione meccanica, accertarsi che i cavi siano sufficientemente lunghi. Prestare attenzione. Come descritto qui di seguito, per la regolazione della profondità...
  • Page 80 Profondità dell’imbottitura della seduta (Fig. 4.6) Fig. 4.6 Per il posizionamento standard dell’imbottitura della seduta, utilizzare i fori di Fig. 4.7. L’imbottitura potrà essere sistemata più in avanti, in modo da creare profondità aggiuntiva per la seduta. Fig. 4.7 Fig. 4.7.1 Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rev.
  • Page 81: Impostazione Dei Braccioli

    4.3 Impostazione dei braccioli Fig. 4.8 Impostazione dell’altezza dei braccioli Impostazione della reclinazione dei braccioli ribaltabili all’indietro Altezza dei braccioli Le regolazioni di precisione o quelle più ampie prevedono due fasi: Parte 1 (Fig. 4.8) 1. Per regolare (B) allentare (A). Fig.
  • Page 82: Impostazione Della Larghezza Della Seduta

    4.4 Impostazione della larghezza della seduta Fig. 4.13 Impostazione della distanza fra i braccioli: NOTA: Solo nel caso in cui la regolazione delle Figg. 4.11 e 4.12 non risulti sufficiente, spostare il bracciolo verso l’esterno. • Allentare le due viti a brugola (5,0 mm) sul tubo trasversale come mostrato in Fig.
  • Page 83: 4�6 Impostazione Della Pedana E Degli Appoggiapiedi

    4.6 Impostazione della pedana e degli appoggiapiedi (Sedeo Fig. 4.17 Pro Advanced UP) 4.6.1 Impostazione della lunghezza della pedana (Fig. 4.17): • Allentare ed estrarre i 2 bulloni inferiori su entrambi i lati degli appoggiapiedi. (C). • Sistemare gli appoggiapiedi nella posizione desiderata. •...
  • Page 84: Regolazioni Dello Schienale

    2,5 cm (1"). Quando è necessario aumentare la larghezza dello schienale oltre 2,5 cm (1") sarà necessario ordinare una schiuma e una fodera di dimensioni superiori. Contattare il rivenditore o direttamente Sunrise Medical. Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rev. A...
  • Page 85: Schienale Jay J3

    4.7.3 Schienale JAY J3 Fig. 4.25 Il montaggio e la regolazione di JAY J3 devono essere eseguiti quando l’utente non è seduto in carrozzina. Per procedere e concludere le operazioni di regolazione è necessario rimuovere la schiuma e la federa dal guscio dello schienale.
  • Page 86: Impostazione Dell'appoggiatesta

    4.8 Impostazione dell’appoggiatesta Fig. 4.26 AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • Se l’appoggiatesta fa parte delle opzioni fornite, non utilizzare mai la carrozzina senza aver applicato l’appoggiatesta. • Non usare mai la carrozzina senza appoggiatesta quando si trasporta una persona su un veicolo utilizzando la carrozzina. Altezza dell’appoggiatesta (Fig.
  • Page 87: Bracciolo Per Utenti Emiplegici

    4.9 Bracciolo per utenti emiplegici (Fig. 4.30) Fig. 4.30 1. Tirare (A) verso il basso per liberarlo dalla sua posizione bloccata e ruotare (B) fino a raggiungere la posizione desiderata. NOTA – ATTENZIONE! Verificare che (B) si sia correttamente bloccato! 4.10 Spondine Fig.
  • Page 88: Staffa Per Il Posizionamento Dell'unità Di Comando

    4.11 Staffa per il posizionamento dell’unità di comando Il joystick è montato su un meccanismo che consente di posizionarlo a sinistra, a destra o in posizione centrale rispetto al bracciolo della carrozzina. Ribaltamento (Fig. 4.33). • Per spostare il joystick, spingerlo verso l’esterno o verso l’interno del bracciolo.
  • Page 89: Accessori Del Sistema Di Seduta Per Il Posizionamento

    5.0 Accessori del sistema di seduta per il posizionamento 5.1 Cintura addominale/cintura per il posizionamento AVVERTIMENTO! • Questo prodotto deve essere utilizzato per posizionare una sola persona in carrozzina. • La cintura pelvica non è idonea per il trasporto; a tale scopo, usare sistemi di ritenuta idonei.
  • Page 90 Posizionamento dell’utente con cintura addominale AVVERTIMENTO! • Assicurarsi sempre che la cintura pelvica sia ben chiusa e regolata prima dell'uso. • Se la cintura è troppo larga, l'utente potrebbe scivolare in avanti correndo il rischio di subire lesioni. • Controllare regolarmente la cintura pelvica e i componenti di fissaggio e assicurarsi che non siano logori o danneggiati.
  • Page 91: Funzioni Per La Posizione Eretta (Q700-Up)

    5.2 Funzioni per la posizione eretta (Q700-UP) Fig. 5.8 AVVERTENZA! • La cintura pettorale deve essere montata e adattata esclusivamente da un tecnico autorizzato. • Prima di attivare la funzione per la posizione eretta è necessario allacciare la cintura pelvica e la cintura pettorale fornite di serie, attenendosi a queste istruzioni.
  • Page 92 Adattamento/Regolazione: Fig. 5.11 Fare sedere l’utente sulla carrozzina. • Inserire la fibbia sulla cintura pettorale facendola passare attraverso l’anello (Fig. 5.11). • Tirare la cintura pettorale in modo che sostenga completamente, e comodamente, la parte superiore del corpo dell’utente (Fig. 5.12). •...
  • Page 93: Uso Del Sistema Di Seduta

    6.0 Uso del sistema di seduta Fig. 6.1 6.1 Accesso e uscita alla/dalla carrozzina (Trasferimento dell’utente) Sunrise Medical consiglia di rivolgersi al proprio terapista per sviluppare una tecnica di trasferimento frontale o laterale adatta alle proprie esigenze onde evitare eventuali lesioni. AVVERTIMENTO! Per evitare cadute: •...
  • Page 94: Trasferimento Dell'utente

    6.2 Trasferimento dell’utente Sunrise Medical consiglia di rivolgersi al proprio terapista per sviluppare una tecnica di trasferimento frontale o laterale adatta alle proprie esigenze onde evitare eventuali lesioni. Preparazione per il trasferimento frontale dell’utente: AVVERTIMENTO! È pericoloso eseguire un trasferimento da soli, in quanto sono necessari un buon senso dell'equilibrio e agilità.
  • Page 95: Opzioni (Elettroniche) Per La Seduta

    4,5 km/h con la seduta elevata. Per le istruzioni relative alla portata massima e alla configurazione raccomandata in presenza della funzione “C-Me”, rivolgersi al rivenditore Sunrise Medical autorizzato. AVVERTIMENTO! • L’uso delle opzioni elettroniche per la regolazione della seduta può influire sulla stabilità...
  • Page 96: Posizioni Memorizzabili

    6.7 Funzione elettronica per la posizione di riposo sono state preimpostate in fabbrica: “Seating” (Seduta), “Lie-down” (Sdraiata) e “Relax”. Quickie Sedeo Pro Advanced è dotato di una funzione “Relax” motorizzata. Questa funzione consente all’utente di assumere È disponibile una quarta posizione memorizzabile una posizione di riposo quando si trova nella carrozzina.
  • Page 97: Manutenzione E Pulizia

    Se il rivestimento non può essere rimosso, pulirlo o allentato, interrompere immediatamente l’uso della regolarmente per impedire accumuli o sporcizia. Pulire carrozzina e contattare il rivenditore Sunrise Medical per con un panno inumidito con acqua e sapone. È possibile chiederne la sostituzione.
  • Page 98: 7�4 Istruzioni Generali Per La Pulizia

    7.4 Istruzioni generali per la pulizia: Pulizia dei comandi: Se i comandi della carrozzina si sporcano, pulirli con un panno ATTENZIONE! umido e un disinfettante diluito. • Rimuovere le macchie dalla seduta il più presto possibile. • Dopo un lungo periodo d’utilizzo, pulire la fodera della AVVERTIMENTO! seduta con un detergente a schiuma secca comune •...
  • Page 99: Smaltimento

    8.0 Smaltimento Secondo il simbolo riportato di seguito è necessario smaltire il prodotto conformemente alle leggi e alle regole vigenti, separatamente dai rifiuti normali. Per smaltire il prodotto, portarlo al punto di raccolta designato dalle autorità locali. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dello smaltimento contribuiranno a preservare le risorse naturali. Accertarsi che il prodotto venga riciclato in maniera ecologica.
  • Page 100: Risoluzione Dei Problemi

    9.0 Risoluzione dei problemi Accesso alla Modalità di Movimento della Seduta in Emergenza Se la carrozzina non funziona come dovrebbe, procedere come 1. Sulla copertura di plastica all’interno del bracciolo segue. ribaltabile destro (Fig. 9.1) si trova un pulsante per •...
  • Page 101 5. Malfunzionamento di un modulo che impedisce al joystick di attivare la modalità Seduta. AVVERTENZA! Dopo un’attivazione della “Modalità di Movimento della Seduta in Emergenza” si raccomanda vivamente di rivolgersi immediatamente al tecnico Sunrise Medical. Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rev. A...
  • Page 102: Specifiche Tecniche

    10.0 Specifiche tecniche: 10.1 Norme/Standard applicabili EN-ISO10993-5: 2009 Valutazione biologica per i dispositivi medici. EN 1021 1&2 Valutazione di infiammabilità di tessuti per arredamento. Fonte di accensione: sigaretta in combustione lenta/fiamma equivalente a quella di un fiammifero. Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rev. A...
  • Page 103: Specifiche Tecniche: Sistema Di Seduta Sedeo Pro Advanced

    10.2 Specifiche tecniche: Valori sistema Valori sistema Sistema di seduta SEDEO Pro Advanced metrico imperiale e alternativi Minimo Massimo Minimo Massimo Basculamento Basculamento elettronico con regolazione del centro di gravità opzionale 0° - 50° 0° - 50° Profondità effettiva della seduta 400 mm 560 mm 15,7”...
  • Page 104: Garanzia

    2. Per richiedere la riparazione o la sostituzione in garanzia, contattare il rivenditore Sunrise Medical indicando in ogni dettaglio la natura del problema. Nel caso in cui l’utente si trovi in una località lontana dalla sede di un tecnico autorizzato Sunrise Medical, la riparazione o la sostituzione richiesta potrà...
  • Page 105 Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A...
  • Page 106 Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A...
  • Page 107 Sedeo Pro Advanced/Advanced UP Rév.A...
  • Page 108 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical.nl Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical.dk 5705 CL Helmond Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 Sunrise Medical Australia E: customerservice@sunrisemedical.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Quickie sedeo pro advanced up

Table des Matières