Sommaire des Matières pour Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Lite
Page 1
S itzsystem Système d’as s ise 000690810.01 S istema d i s eduta Handbuch für das Sitzsystem Sedeo Lite Manuel d’utilisation du système d’assise Manuale d’uso del sistema di seduta...
Page 2
Description du fauteuil SUNRISE MEDICAL est certifié ISO -13485, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la production, en passant par la recherche et le développement. Les options ou accessoires illustrés sont disponibles moyennant un coût supplémentaire.
Page 3
Wenn Sie Fragen bezüglich der Benutzung, der Wartung oder der Sicherheit Ihres Sitzsystems haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen autorisierten Sunrise Medical Kundendienst. Falls es in Ihrer Nähe keinen autorisierten Fachhändler gibt oder Sie andere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an:...
Inhalt 1.0 Informationen für den Benutzer ......5 5.0 Benutzung des Sitzsystems .........28 1.1 Dieses Benutzerhandbuch ����������������������������������������5 5�1 Einsteigen in bzw� Aussteigen aus dem Rollstuhl (Transfer) ����������������������������������������������������������������28 1.2 Für weitere Informationen ����������������������������������������5 5.2 Vorbereitung auf das Ein-/Aussteigen von vorne ��28 1.3 In diesem Handbuch verwendete Symbole ��������������5 5.3 Vorbereitung auf das seitliche Ein- oder Aussteigen �29 2.0 Sicherheit ............6 5.4 Kopfstütze ���������������������������������������������������������������30 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber für 5.5 Schwenkbare Halterung für Steuerung ������������������30 das Sitzsystem ������������������������������������������������������������6...
1.0 Informationen für den Benutzer Fig. 1.1 Vielen Dank, dass Sie einen Rollstuhl von Sunrise Medical gewählt haben. Die qualitativ hochwertigen Mobilitätsprodukte von Sunrise Medical fördern die Unabhängigkeit und erleichtern Ihnen das tägliche Leben. 1.1 Dieses Benutzerhandbuch Dieses Benutzerhandbuch wird Ihnen bei der sicheren Benutzung und Wartung Ihres Sitzsystems behilflich sein.
2.0 Sicherheit Fig. 2.1 Beachten Sie die Anweisungen neben diesen Warnsymbolen immer ganz genau! Wenn diese Anweisungen nicht genau beachtet werden, kann das zu Körperverletzung, Beschädigung des Rollstuhls oder Umweltschäden führen. Sicherheitsinformationen werden soweit wie möglich im jeweiligen Kapitel angegeben. 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber für das Sitzsystem Die am Rollstuhl angebrachten Schilder, Symbole und Anweisungen gehören...
2.5 Sicherheit: Therapietische Sicherheit: Tisch für Beatmungsgerät GEFAHR/WARNUNG! Ein Tisch für ein Beatmungsgerät wirkt sich auf die Stabilität und das Gesamtgewicht des Rollstuhls aus. • Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass die Batterien und das Beatmungsgerät sicher am Tisch befestigt sind. • Machen Sie sich vor dem Losfahren mit dem größeren Umfang des Rollstuhls vertraut, um Zusammenstöße zu vermeiden.
4.0 Sitzsystem einrichten Es gibt keinen durchschnittlichen Rollstuhlfahrer. Deshalb können die Rollstühle von Sunrise Medical für die individuellen Bedürfnisse des Benutzers voreingestellt werden. Die Voreinstellungen werden einmal vorgenommen, bei der erstmaligen Benutzung des Rollstuhls. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, müssen diese von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.
4.2 Voreingestellte Sitzbreite Fig. 4.3 Zur Breitenverstellung des Sitzgestells muss auch die Breite der Sitzplatte und des Rückenrahmens verstellt werden. Dies wird zur Vereinfachung in Fig. 4.3, 4.4 und 4.5 separat gezeigt. Breite des Sitzgestells (Fig. 4.3) Ziehen Sie das Sitzkissen von den Klettverschlüssen ab, um an die Sitzplatte zu gelangen.
Page 10
4.3 Voreingestellter Rücken (diese Einstellung kann nur von Fig. 4.7 geschultem Fachpersonal vorgenommen werden) Rückenwinkel (Fig. 4.7) 1. Lockern Sie (A), um (B) zu lösen 2. Stellen Sie (B) auf die gewünschte Position ein, um (C) einzustellen. Drehen Sie (B) um 180°, um -4°, 4°, 12° zu erzielen. 3. (A) festziehen. HINWEIS: Die Stifte müssen sich in den Löchern befinden und die Platte (B) muss so ausgerichtet sein, dass sie plan mit der Oberfläche abschließt.
Page 11
Fig. 4.11 HINWEIS/VORSICHT Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch geschultes Fachpersonal (Schulung durch Sunrise Medical) durchgeführt werden. Wenn bei einem winkelverstellbaren Rücken die Gurte zu lose sind, können Sie unter Umständen den Verstellmotor berühren. In diesem Fall kann der Verstellmotor um 180⁰...
4.4 Voreingestellte hochklappbare Armlehnen Fig. 4.15 Armlehnenhöhe Die Fein- und Grobeinstellung besteht aus zwei Schritten: TEIL 1 (Fig. 4.15) 1. Drehen Sie (A), um (B) zu verstellen. TEIL 2 (Fig. 4.16) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.5 Voreingestellte Armlehnen mit Zentralstütze Fig. 4.18 Armlehnenhöhe (Fig. 4.18) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Armlehnentiefe (Fig. 4.19) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Lockern Sie (B) 3. Bringen Sie (C) in die gewünschte Position. 4.
Page 14
Armlehnenwinkel (Fig. 4.22) Fig. 4.22 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Seitenteilhöhe (Fig. 4.23) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Fig.
Page 15
Breite des Armpolsters (Fig. 4.25-4.28) Fig. 4.25 Abnehmen: 1. Lockern Sie (A). 2. Entfernen Sie (B). 3. Lockern Sie (E) um eine Umdrehung. 4. Entfernen (F). Positionierung: 1. Verschieben Sie (A) zusammen mit B oder C auf D HINWEIS/VORSICHT! Fig. 4.26 Vergewissern Sie sich, dass die Erhöhung an der Klemmleiste in die Öffnung passt 1.
4.7 Seitenteil Fig. 4.29 Seitenteilhöhe (Fig. 4.29) 1. Lösen Sie (A). 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Seitenteiltiefe (Fig. 4.30) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Fig. 4.30 Sedeo Lite Rev.
4.8 Voreingestellte zentral montierte Fußraste Fig. 4.31 Unterschenkellänge (Fig. 4.31) A L+R 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. HINWEIS/VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass genügend Platz unter (B) bleibt, damit der Rollstuhl über Hindernisse fahren kann. Winkel der Knie (Fig. 4.32) 1.
4.9 Voreingestellte, zentral montierte Fußraste Fig. 4.35 Unterschenkellänge (Fig. 4.35) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position 3. (A) festziehen. 4. Den Vorgang auf der anderen Seite wiederholen. Winkel des Knöchels (Fig. 4.36) 1. Schwenken Sie (A) hoch. 2. Drehen Sie (B), um den Fußplattenwinkel wie gewünscht einzustellen (4 mm Inbusschlüssel) Fig.
4.10 Voreingestellte elektrische, zentral montierte Fußraste Fig. 4.38 GEFAHR/WARNUNG! • Achten Sie auf Ihre Umgebung und darauf, dass Sie sich bei der Verlängerung der Beinstützen keine Verletzungen zuziehen. • Achten Sie vor der Benutzung des Rollstuhls immer darauf, dass die Fußrasten oder Fußbretter nicht mit den Lenkrädern in Berührung kommen.
4.11 Voreingestellte schwenkbare SEDEO LITE Fußrasten Fig. 4.42 Breite der Fußraste (Fig. 4.42) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Unterschenkellänge (Fig. 4.43) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.13 Voreingestellte schwenkbare Fußrasten Fig. 4.46 Breite der Fußraste (Fig. 4.46) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Unterschenkellänge (Fig. 4.47) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
Wadenpolsterhöhe (Fig. 4.50) Fig. 4.50 1. Lockern Sie (A) um ein paar Umdrehungen. 2. Bringen Sie (D) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Wadenpolstertiefe (Fig. 4.50) 4. Lockern Sie (B) um ein paar Umdrehungen. 5. Bringen Sie (D) in die gewünschte Position. 6. (B) festziehen. Wadenpolsterbreite (Fig. 4.50) 7.
Position des Kopfstützenpolsters - waagrecht (Fig. 4.54) Fig. 4.54 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. 4.15 Voreingestellte feste / schwenkbare Halterung für Fig. 4.55 Steuerung Tiefe der Steuerung (Fig. 4.55) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.16 Voreingestellte schwenkbare Steuerungseinheit Fig. 4.57 Tiefe der Steuerung (Fig. 4.57) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Höhe der Steuerung (1) (Fig. 4.58) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.17 Voreingestellte Seitenpelotten Fig. 4.60 Höhe der Seitenpelotten (Fig. 4.60) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Tiefe der Seitenpelotten (Fig. 4.61) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. 4.
4.18 Voreingestellte seitliche schwenkbare Kniestütze / Fig. 4.63 Oberschenkelstütze Die Stütze kann in 2 verschiedenen Positionen montiert werden: als Kniestütze oder als Oberschenkelstütze (Fig. 4.63) Position der Oberschenkelstütze (Fig. 4.63 und 4.64) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Fig.
4.20 Beckengurt / Sitzpositionierungsgurt Fig. 4.67 GEFAHR/WARNUNG! • Dieses Produkt darf nur zum Positionieren einer einzelnen Person in einem Rollstuhl verwendet werden. • Beckengurte sind für den Transport in Fahrzeugen nicht geeignet, es müssen zugelassene Rückhaltesysteme verwendet werden. • Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen.
5.0 Benutzung des Sitzsystems Fig. 5.1 5.1 Einsteigen in bzw. Aussteigen aus dem Rollstuhl (Transfer) Sunrise Medical empfiehlt, dass Sie mit Ihrem Therapeuten Rücksprache halten, um die Ein- und Aussteigetechnik - von vorn oder von der Seite - zu ermitteln, die Ihren persönlichen Ansprüchen am besten zusagt und mit der Verletzungen vermieden werden.
5.3 Vorbereitung auf das seitliche Ein- oder Aussteigen Fig. 5.4 GEFAHR/WARNUNG! • Fahren Sie Ihren Rollstuhl so nah wie möglich an den Sitz heran, in den Sie umsteigen wollen. Wenn möglich, benutzen Sie eine Umsteighilfe (Transferhilfe). • Setzen Sie sich so weit wie möglich nach hinten im Sitz. Dadurch wird die Gefahr verringert, dass Sie den Sitz verpassen oder herunterfallen.
5.4 Kopfstütze Fig. 5.8 Abnehmen/Positionieren der Kopfstütze (Fig. 5.8) 1. Heben Sie (A) an. 2. Schieben Sie (B) aus (C) heraus oder in (C) hinein. 3. Drücken Sie (A) nach unten. Fig. 5.9 5.5 Schwenkbare Halterung für Steuerung Seitliches Abschwenken der Steuerungseinheit (Fig. 5.9). Der Joystick ist mit einem Mechanismus befestigt, mit dem er vorne in zwei Positionen arretiert werden kann.
5.7 Kniestütze / Oberschenkelstütze (Fig. 5.12) Fig. 5.12 1. Lockern Sie A, um B zur Seite zu schwenken Fig. 5.13 5.8 Armlehne für Hemiplegiker (Fig. 5.13) 1. Ziehen Sie (A) aus der verriegelten Position heraus und drehen Sie (B) in die gewünschte Position. HINWEIS/VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass (B) richtig befestigt ist! Fig.
6.0 Manuelle und elektrische Sitzverstellung Fig. 6.1 6.1 Manuelle Sitzoptionen Rücken mit manueller Winkelverstellung (durch Benutzer) (Fig. 6.1) 1. Drücken Sie (A). 2. Nach vorne oder hinten bewegen, um (B) auf die gewünschte Position einzustellen. HINWEIS/VORSICHT! Halten Sie (A) gedrückt. 3. Lassen Sie (A) los. Fig. 6.2 Manuell höhenverstellbare Fußrasten Sedeo Lite - Kniewinkel (Fig. 6.2) Der Winkel der Komfort-Fußrasten kann unabhängig voneinander verstellt werden.
6.2 (Elektrische) Optionen des Sitzsystems Fig. 6.4 Der Rollstuhl kann mit den folgenden elektrischen Optionen zum Verstellen der Sitzposition ausgestattet werden. Diese Optionen können vom Benutzer ohne Werkzeug betätigt werden. Elektrische Sitzverstellmöglichkeiten (Fig. 6.4 - Fig. 6.6) Eine Anleitung zur Betätigung dieser elektrischen Sitzverstellmöglichkeiten finden Sie in & STEUERUNG. 1.
7.0 Größe des Sitzsystems für den Transport Fig. 7.1 reduzieren GEFAHR/WARNUNG! Der Rollstuhl kann für den Transport ohne Fahrer verkleinert werden. Alle Komponenten des Sitzsystems, die sich einfach abnehmen lassen, sollten abgenommen werden. Verstauen Sie diese Komponenten so, dass sie keine Verletzungen oder Schäden verursachen oder selbst beschädigt werden können.
7.3 Rücken nach unten falten (Fig. 7.4) Fig. 7.4 1. Lockern Sie (A). 2. Ziehen Sie (B) nach oben 3. Klappen Sie (B) nach vorne. HINWEIS/VORSICHT! Nehmen Sie bei Bedarf zuerst das Rückenkissen ab. Vergewissern Sie sich, dass (A) richtig befestigt ist! Fig. 7.5 7.4 Winkelverstellbaren Rücken nach vorne falten (Fig. 7.5) 1.
7.5 Schwenkbare Fußrasten (Fig. 7.6) Fig. 7.6 Schwenkbare Fußrasten abnehmen 1. Lockern Sie das Wadenband. 2. Drücken Sie die Arretierung (A) nach hinten, um die Fußraste zu entriegeln. 3. Schwenken Sie die Fußraste nach außen. 4. Heben Sie die Fußraste (B) an, um sie von ihrer Halterung abzunehmen.
• Wenn ein defektes oder loses Bauteil festgestellt wird, nicht weiterverwenden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten 8.3 Hygienemaßnahmen bei Wiedereinsatz: Sunrise Medical Händler für einen Ersatz. • Überprüfen Sie, dass alle Klettverschlüsse nach dem Bevor der Rollstuhl wiedereingesetzt wird, muss er sorgfältig Zusammendrücken richtig haften.
8.4 Allgemeine Reinigung: 8.6 Reinigung der Steuerungen: Sollte die Steuerung des Rollstuhls schmutzig werden, HINWEIS/VORSICHT! kann sie mit einem feuchten Lappen und verdünntem • Sie sollten Flecken auf Ihrem Sitz so schnell wie möglich Desinfektionsmittel gesäubert werden. entfernen. • Nach längerem Gebrauch sollten Sie den Sitzbezug mit GEFAHR/WARNUNG! einem handelsüblichen Trockenschaum-Reinigungsmittel reinigen.
9.0 Entsorgung Die nachfolgenden Symbole bedeuten, dass Ihr Produkt gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Regelungen vor Ort vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu der von Ihrer zuständigen Behörde vor Ort benannten Sammelstelle. Das separate Sammeln und Recycling Ihres Produkts tragen zur Schonung von natürlichen Ressourcen bei und stellen sicher, dass es auf umweltfreundliche Art und Weise recycelt wird.
IN KEINER WEISE. das Sunrise Medical Produkt gekauft wurde. Sunrise Medical* gewährt seinen Kunden für alle Rollstühle eine Garantie gemäß den nachfolgenden * Standort von Sunrise Medical, von dem das Produkt gekauft Garantiebedingungen. wurde. Garantiebedingungen: 1. Sollte ein Teil oder sollten Teile des Rollstuhls als Folge eines Herstellungsfehlers innerhalb von 24 Monaten bzw.
Page 44
Pour toute question relative à l’utilisation, à l’entretien ou à la sécurité de votre système d'assise, contactez votre revendeur agréé Sunrise Medical. Si vous ne connaissez aucun revendeur dans votre région ou si vous avez des questions supplémentaires, vous pouvez écrire ou téléphoner à...
Page 45
Sommaire 1.0 Informations utilisateur ........46 6.0 Options d'assise manuelles et électriques ..73 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation ��������������46 6.1 Options d’assise manuelles ����������������������������������73 1.2 Informations complémentaires ������������������������������46 6.2 Options d'assise (électriques) ��������������������������������74 1.3 Symboles utilisés dans le manuel ��������������������������46 7.0 Réduire l'encombrement du fauteuil en vue de le transporter ............75 2.0 Sécurité .............47 7.1 Coussin d’assise ������������������������������������������������������75 2.1 Symboles et étiquettes relatifs à l'assise apposés sur le produit ����������������������������������������������������������������47 7.2 Coussin de dossier ��������������������������������������������������75 2.2 Sécurité : Température �������������������������������������������47 7.3 Rabattement du dossier (Fig. 7.4) ...
1.0 Informations utilisateur Fig. 1.1 Nous vous remercions d’avoir choisi un fauteuil roulant Sunrise Medical. Sunrise Medical proposent des produits de mobilité de qualité conçus pour renforcer votre indépendance et faciliter la réalisation de vos activités quotidiennes. 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation Le présent manuel d'utilisation vous aidera à utiliser et à entretenir votre système d'assise en toute sécurité.
2.0 Sécurité Fig. 2.1 Respectez toujours scrupuleusement les consignes apparaissant en regard des symboles d'avertissement. Le non-respect des instructions peut causer des blessures physiques, l'endommagement du fauteuil roulant ou la dégradation de l'environnement. Dans la mesure du possible, les informations relatives à la sécurité sont fournies dans le chapitre consacré à ce sujet.
La présence d'un respirateur peut déstabiliser votre fauteuil. • Le support pour respirateur doit être installé et contrôlé par un revendeur agréé Sunrise Medical. Sécurité : Tablette escamotable : DANGER/AVERTISSEMENT ! • Le poids maximal autorisé sur la tablette est de 2,5 kg.
4.0 Configuration du système d'assise Il n'existe pas de profil commun à tous les utilisateurs de fauteuil roulant. C'est pourquoi les fauteuils Sunrise Medical peuvent être préalablement ajustés en fonction des besoins des utilisateurs. Les réglages préalables sont effectués une seule fois, lorsque le fauteuil est sur le point d'être utilisé.
4.3 Pré-réglage du dossier (ce réglage doit être effectué Fig. 4.7 exclusivement par un revendeur agréé Sunrise Medical) Angle d'inclinaison du dossier (Fig. 4.7) 1. Desserrez (A) jusqu'à ce que (B) soit libéré. 2. Ajustez (B) à la position désirée afin de régler (C). Tournez (B) de 180° jusqu'à -4°, 4°, 12°. 3. Resserrez (A) REMARQUE : Les goupilles doivent être à l'intérieur des orifices et la plaque (B) doit être fixée, alignée à...
Page 52
Fig. 4.11 REMARQUE/ATTENTION L'opération suivante doit être réalisée exclusivement par un revendeur agréé Sunrise Medical. Si votre fauteuil est équipé d'un dossier inclinable électrique et si les sangles sont trop lâches, vous risquez de toucher le vérin. Il est donc possible de pivoter le vérin à 180⁰ afin de créer plus d'espace (Fig.
4.4 Pré-réglage des accoudoirs relevables Fig. 4.15 Hauteur de l'accoudoir Quel que soit le degré de réglage requis, le processus se fait en deux étapes : PARTIE 1 (Fig. 4.15) 1. Tournez (A) pour pouvoir régler (B). PARTIE 2 (Fig. 4.16) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3.
4.5 Pré-réglage des accoudoirs à montant unique Fig. 4.18 Hauteur de l'accoudoir (Fig. 4.18) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur de l'accoudoir (Fig. 4.19) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Desserrez (B). 3. Réglez (C) à la position désirée. 4. Resserrez (A) et (B). Fig.
Page 55
Angle de l'accoudoir (Fig. 4.22) Fig. 4.22 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Hauteur du protège-vêtement (Fig. 4.23) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Fig. 4.23 Profondeur de la manchette (Fig. 4.24) Fig. 4.24 1. Desserrez (A) d'un tour. 2.
Page 56
Largeur de la manchette (Fig. 4.25-4.28) Fig. 4.25 Dépose : 1. Desserrez (A). 2. Retirez (B). 3. Desserrez (E) d'un tour. 4. Retirez (F). Positionnement : 1. Glissez (A) sur D avec la rainure B ou C REMARQUE/ATTENTION ! Fig. 4.26 Vérifiez que la butée de fin de course s'enclenche bien dans l'ouverture prévue à...
4.7 Protège-vêtement Fig. 4.29 Hauteur du protège-vêtement (Fig. 4.29) 1. Dévissez (A). 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur du protège-vêtement (Fig. 4.30) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Fig. 4.30 Sedeo Lite Rev. G...
4.8 Pré-réglage du repose-jambe central Fig. 4.31 Longueur du segment jambier (Fig. 4.31) A L+R 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). REMARQUE/ATTENTION ! Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace sous les palettes (B) pour que le fauteuil puisse surmonter les obstacles sans entrave. Angle genou (Fig. 4.32) 1.
4.9 Pré-réglage du repose-jambe central Fig. 4.35 Longueur du segment jambier (Fig. 4.35) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A) 4. Faites pareil de l’autre côté. Inclinaison de la palette (Fig. 4.36) 1. Relevez (A). 2. Tournez (B) pour ajuster l'angle à l'inclinaison désirée (clé...
4.10 Pré-réglage du repose-jambe central électrique Fig. 4.38 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Toujours prêter attention à l'environnement dans lequel vous évoluez pour éviter de vous blesser lorsque les repose- jambes sont déployés. • Avant d'utiliser le fauteuil, toujours s’assurer que les repose- jambes ou les repose-pieds n’entrent pas en contact avec les roulettes.
4.11 Pré-réglage des repose-jambes escamotables Fig. 4.42 SEDEO LITE Largeur des repose-jambes (Fig. 4.42) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Longueur du segment jambier (Fig. 4.43) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). REMARQUE/ATTENTION ! Fig.
4.13 Pré-réglage des repose-jambes escamotables Fig. 4.46 Largeur des repose-jambes (Fig. 4.46) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Longueur du segment jambier (Fig. 4.47) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). REMARQUE/ATTENTION ! Fig.
Hauteur de l'appui-mollet (Fig. 4.50) Fig. 4.50 1. Desserrez (A) de quelques tours. 2. Réglez (D) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur de l'appui-mollet (Fig. 4.50) 4. Desserrez (B) de quelques tours. 5. Réglez (D) à la position désirée. 6. Resserrez (B). Largeur de l'appui-mollet (Fig. 4.50) 7. Desserrez (C) au dos de (D) de quelques tours. 8.
Réglage de la largeur du coussin de l'appui-tête (Fig. 4.54) Fig. 4.54 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). 4.15 Pré-réglage du support du boîtier de commande Fig. 4.55 fixe / escamotable Profondeur du boîtier de commande (Fig. 4.55) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Hauteur du boîtier de commande (1) (Fig. 4.56) 1.
4.16 Pré-réglage du boîtier de commande Fig. 4.57 escamotable encapsulé Profondeur du boîtier de commande (Fig. 4.57) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Hauteur du boîtier de commande (1) (Fig. 4.58) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Hauteur du boîtier de commande (2) (Fig. 4.59) Fig. 4.58 1.
4.17 Pré-réglage des supports latéraux Fig. 4.60 Hauteur des supports latéraux (Fig. 4.60) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur des supports latéraux (Fig. 4.61) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). 4. Desserrez (C) d'un tour. 5.
4.18 Pré-réglage du cale genoux / cuisses escamotable Fig. 4.63 Le support peut se monter dans 2 positions, servant de support pour genoux ou de support pour cuisses (Fig. 4.63) Position du cale cuisses (Fig. 4.63 et 4.64) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3.
4.20 Ceinture de bassin / ceinture de positionnement Fig. 4.67 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Ce produit doit servir exclusivement à positionner une seule personne dans un fauteuil roulant. • Les ceintures de bassin ne conviennent pas pour le transport ; un système de retenue homologué doit être utilisé à la place. •...
5.0 Utilisation du système d'assise Fig. 5.1 5.1 Monter et descendre du véhicule (Transfert) Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste qui vous aidera à développer une technique personnelle pour monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou latéralement. Vous éviterez ainsi tout risque d’accident et d'éventuelles blessures.
5.3 Préparation pour un transfert latéral Fig. 5.4 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Placez le système aussi près que possible du siège sur lequel vous voulez vous asseoir. Si possible, utilisez une plaque de transfert. • Veillez à vous placer le plus au fond possible du siège. Cela réduira le risque de chute.
5.4 Appui-tête Fig. 5.8 Retrait/positionnement de l'appui-tête (Fig. 5.8) 1. Relevez (A). 2. Glissez (B) dans ou hors de (C). 3. Rabaissez (A). Fig. 5.9 5.5 Support de boîtier de commande escamotable Escamotage du support du boîtier de commande encapsulé (Fig. 5.9). Le manipulateur possède un mécanisme qui permet de le verrouiller dans deux positions avancées. 1. Poussez (A) vers l'extérieur ou l'intérieur. 2.
5.7 Cale genou / Cale cuisse (Fig. 5.12) Fig. 5.12 1. Desserrez (A) pour basculer (B) Fig. 5.13 5.8 Accoudoir pour personne hémiplégique (Fig. 5.13) 1. Tirez sur (A) pour le sortir de la position verrouillée, et pivotez (B) à position désirée. REMARQUE/ATTENTION ! Vérifiez que (B) est bien en place. Fig.
6.0 Options d'assise manuelles et électriques Fig. 6.1 6.1 Options d’assise manuelles Dossier à inclinaison manuelle (par l'accompagnateur) (Fig. 6.1) 1. Enfoncez (A). 2. Inclinez (B) vers l'avant ou l'arrière pour le régler à la position désirée. REMARQUE/ATTENTION ! Maintenez (A) enfoncé. 3. Relâchez (A). Fig. 6.2 Repose-jambe manuel Sedeo Lite (Fig. 6.2) Vous pouvez régler l'angle des repose-jambes indépendamment l'un de l'autre.
6.2 Options d'assise (électriques) Fig. 6.4 Le fauteuil peut être équipé des options électriques suivantes pour ajuster votre position d'assise. Ces options peuvent être actionnées sans utiliser d'outils. Options d'assise électriques réglables (Fig. 6.4 - Fig. 6.6) Vous trouverez dans le & Boîtier de commande les consignes relatives aux options d'assise électriques : 1.
7.0 Réduire l'encombrement du fauteuil en vue de le Fig. 7.1 transporter DANGER/AVERTISSEMENT ! Vous pouvez réduire l'encombrement du fauteuil en vue de le transporter non occupé. Tous les composants amovibles du fauteuil facilement détachables doivent être déposés. Rangez- les soigneusement pour éviter tout risque de blessure ou d'endommagement.
7.3 Rabattement du dossier (Fig. 7.4) Fig. 7.4 1. Desserrez (A). 2. Tirez (B) vers le haut. 3. Rabattez (B) vers l'avant. REMARQUE/ATTENTION ! Si nécessaire, retirez dans un premier temps le coussin du dossier. Vérifiez que (A) est bien en place. Fig. 7.5 7.4 Rabattement du dossier inclinable (Fig. 7.5) 1.
7.5 Repose-jambe escamotables (Fig. 7.6) Fig. 7.6 Dépose d'un repose-jambe escamotable 1. Desserrez la sangle de l'appui-mollet. 2. Enfoncez le loquet (A) vers l'arrière afin de déverrouiller le repose-jambe. 3. Basculez le repose-jambe vers l'extérieur. 4. Soulevez le repose-jambe (B) hors de son tube de logement. Lorsque vous replacerez le repose-jambe, vous devrez entendre un 'clic', Indiquant qu'il est correctement enclenché.
• En présence d'un élément cassé ou desserré, cesser immédiatement l'utilisation du fauteuil et contacter un 8.3 Mesure d'hygiène en cas de cession du fauteuil : revendeur Sunrise Medical agréé pour le faire remplacer. • Vérifier toutes les sangles Velcro afin de garantir une bonne Avant de laisser une autre personne utiliser le fauteuil, il adhérence les unes aux autres.
8.4 Instructions générales de nettoyage : 8.6 Nettoyage des commandes : Si les commandes de votre fauteuil roulant sont sales, vous REMARQUE/ATTENTION ! pouvez les nettoyer avec un chiffon humide et un désinfectant • Il est préférable de retirer les taches sur votre siège le plus dilué. vite possible.
9.0 Enlèvement Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, conformément aux réglementations et lois locales. Lorsque le produit atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'emmener aux points de ramassage conçus à...
10.0 Caractéristiques techniques : 10.1 Normes en vigueur EN-ISO10993-5 : 2009 Évaluation biologique des dispositifs médicaux. EN 1021 1&2 Évaluation de l'allumabilité des meubles rembourrés. Source d'allumage : cigarette en combustion / flamme équivalente à celle d'une allumette. Sedeo Lite Rev. G...
10.2 Caractéristiques techniques : Système d’assise Sedeo Lite Valeurs du système Valeurs du système impérial métrique et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Bascule d’assise électrique avec compensation (en option) 0° - 30° -5° - 25° Bascule d’assise électrique avec compensation (en option) -5°...
Page 83
Valeurs du système Valeurs du système impérial métrique et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Repose-jambes SEDEO LITE manuels/électriques Longueur du segment jambier (à partir de la plaque d'assise) 350 mm 510 mm 13,8" 20,1" Angle genou 0° - 70° 0°...
Sunrise Medical » La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes. * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Conditions de garantie : 1. Si une ou plusieurs pièces devaient être remplacées ou réparées suite à...
Page 85
In caso di domande relative all’uso, alla manutenzione o alla sicurezza del sistema di seduta, contattare un rivenditore Sunrise Medical. Se non si conosce alcun rivenditore autorizzato nella propria zona o si hanno altre domande, scrivere o telefonare a: Sunrise Medical S.r.l.
Page 86
Sommario 1.0 Informazioni per l'utente ........87 5.0 Uso del sistema di seduta .........110 1.1 Questo Manuale d’uso �������������������������������������������87 5�1 Accesso e uscita alla/dalla carrozzina (Trasferimento dell’utente) �����������������������������������������������������������110 1.2 Per ulteriori informazioni ���������������������������������������87 5�2 Preparazione per il trasferimento frontale 1.3 Simboli utilizzati in questo manuale ����������������������87 dell’utente ������������������������������������������������������������110 2.0 Sicurezza ............88 5.3 Preparazione per il trasferimento laterale �����������111 2.1 Simboli ed etichette relative alla seduta applicate al 5.4 Appoggiatesta ...
1.0 Informazioni per l'utente Fig. 1.1 Vi ringraziamo per aver scelto una carrozzina Sunrise Medical. I prodotti Sunrise Medical sono di alta qualità e realizzati per migliorare l’indipendenza e rendere più semplice la vita dell’utente. 1.1 Questo Manuale d’uso Questo Manuale d’uso vi aiuterà ad utilizzare e a mantenere in sicurezza il sistema di seduta.
2.0 Sicurezza Fig. 2.1 Si raccomanda, quindi, di attenersi strettamente a quanto segnalato da questi simboli di avvertimento! Il mancato e puntuale rispetto di queste istruzioni potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare la carrozzina o l’ambiente. Per quanto possibile, le informazioni relative alla sicurezza sono riportate all’interno del capitolo corrispondente.
• Il supporto per il respiratore deve essere installato e controllato da un rivenditore Sunrise Medical. Sicurezza: Tavolino swing away: AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • La portata massima consentita per il tavolino è 2,5 kg.
4.0 Impostazione del sistema di seduta Non esiste un “utente standard” per una carrozzina. È per questa ragione che le carrozzine Sunrise Medical possono essere preimpostate per adattarsi alle specifiche esigenze dell’utente. Le preimpostazioni vengono effettuate inizialmente una volta per tutte, prima di utilizzare la carrozzina per la prima volta.
4.3 Preimpostazione dello schienale (questa regolazione può Fig. 4.7 essere eseguita esclusivamente da un tecnico specializzato) Angolazione dello schienale (Fig. 4.7) 1. Allentare (A) per liberare (B). 2. Portare (B) nella posizione desiderata per poter regolare (C). Ruotare (B) di 180° per raggiungere un’inclinazione di –4°, 4°, 12°. 3. Stringere (A). NOTA: I perni devono trovarsi all’interno dei fori e la piastra di supporto (B) deve essere fissata allineandola alla superficie.
Page 93
Fig. 4.11 NOTA / ATTENZIONE Le seguenti operazioni possono essere eseguite unicamente da un tecnico specializzato e formato da Sunrise Medical. In presenza di uno schienale reclinabile con cinghie troppo allentate, l’utente potrebbe arrivare toccare l’attuatore. Per avere più spazio a disposizione, l’attuatore potrà essere ruotato di 180°...
4.4 Preimpostazione dei braccioli ribaltabili all’indietro Fig. 4.15 Altezza dei braccioli Le regolazioni di precisione o quelle più ampie prevedono due fasi: PARTE 1 (Fig. 4.15) 1. Ruotare (A) per poter regolare (B). PARTE 2 (Fig. 4.16) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3.
4.5 Preimpostazione dei braccioli single post Fig. 4.18 Altezza del bracciolo (Fig. 4.18) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità del bracciolo (Fig. 4.19) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Allentare (B). 3. Sistemare (C) nella posizione desiderata. 4.
Page 96
Inclinazione del bracciolo (Fig. 4.22) Fig. 4.22 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Altezza delle spondine (Fig. 4.22) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Fig. 4.23 Profondità dell’imbottitura del bracciolo (Fig. 4.22) Fig. 4.24 1. Allentare (A) di un giro. 2.
Page 97
Larghezza dell’imbottitura del bracciolo (Figg. 4.25-4.28) Fig. 4.25 Per rimuoverlo: 1. Allentare i bulloni (A). 2. Rimuovere (B). 3. Allentare (E) di un giro. 4. Rimuovere (F). Posizionamento: 1. Fare scorrere (A) insieme a (B) o (C) su (D). NOTA / ATTENZIONE! Fig. 4.26 Verificare che la sommità del blocco terminale entri nell’apertura.
4.7 Spondina Fig. 4.29 Altezza delle spondine (Fig. 4.29) 1. Svitare (A). 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità delle spondine (Fig. 4.30) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Fig. 4.30 Sedeo Lite Rev. G...
Page 99
4.8 Preimpostazione della pedana montata centralmente Fig. 4.31 Lunghezza della pedana (Fig. 4.31) A L+R 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). NOTA / ATTENZIONE! Verificare che lo spazio sotto l’appoggiapiedi (B) sia sufficiente per consentire alla carrozzina di superare gli ostacoli. Angolazione delle ginocchia (Fig. 4.32) 1.
4.9 Preimpostazione della pedana fissa montata centralmente Fig. 4.35 Lunghezza della pedana (Fig. 4.35) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). 4. Ripetere la procedura sull'altro lato. Angolazione delle caviglie (Fig. 4.36) 1. Ribaltare (A) verso l’alto. 2. Ruotare (B) per regolare come desiderato l’angolazione delle caviglie (chiave a brugola da 4 mm).
4.10 Preimpostazione della pedana elettronica Fig. 4.38 montata centralmente AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • Fare attenzione all'ambiente circostante, per evitare lesioni alle gambe quando le pedane sono estese. • Prima di iniziare a guidare la carrozzina, controllare sempre che le pedane o gli appoggiapiedi non entrino in contatto con le ruote direzionali.
4.11 Preimpostazione delle pedane SEDEO LITE swing Fig. 4.42 away Larghezza della pedana (Fig. 4.42) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Lunghezza della pedana (Fig. 4.43) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). NOTA / ATTENZIONE! Fig.
4.13 Preimpostazione delle pedane swing away Fig. 4.46 Larghezza della pedana (Fig. 4.46) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Lunghezza della pedana (Fig. 4.47) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). NOTA / ATTENZIONE! Fig.
Altezza del supporto per i polpacci (Fig. 4.50) Fig. 4.50 1. Allentare (A) di alcuni giri. 2. Sistemare (D) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità del supporto per i polpacci (Fig. 4.50) 4. Allentare (B) di alcuni giri. 5. Sistemare (D) nella posizione desiderata. 6. Stringere (B). Larghezza del supporto per i polpacci (Fig. 4.50) 7. Allentare (C) sul retro di (D) di alcuni giri. 8.
Posizionamento dell’imbottitura dell’appoggiatesta (Fig. 4.54) Fig. 4.54 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). 4.15 Preimpostazione della staffa del joystick fisso/ Fig. 4.55 swing away Profondità del joystick (Fig. 4.55) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Altezza del commando (1) (Fig. 4.56) 1.
4.16 Preimpostazione del joystick swing away Fig. 4.57 Profondità del joystick (Fig. 4.57) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Altezza del commando (1) (Fig. 4.58) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Altezza del commando (2) (Fig. 4.59) 1. Allentare (C) di un giro. Fig.
4.17 Preimpostazione dei supporti laterali Fig. 4.60 Altezza dei supporti laterali (Fig. 4.60) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità dei supporti laterali (Fig. 4.61) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). 4. Allentare (C) di un giro. 5.
4.18 Preimpostazione dei supporti laterali swing away per Fig. 4.63 le ginocchia/femori Il supporto può essere montato in 2 posizioni: come supporto per le ginocchia, oppure come supporto per i femori (Fig. 4.63). Posizione del supporto per i femori (Figg. 4.63 e 4.64) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3.
4.20 Cintura addominale/cintura per il posizionamento Fig. 4.67 AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • Questo prodotto deve essere utilizzato per posizionare una sola persona in carrozzina. • La cintura pelvica non è idonea per il trasporto; a tale scopo, usare sistemi di ritenuta idonei. •...
5.0 Uso del sistema di seduta Fig. 5.1 5.1 Accesso e uscita alla/dalla carrozzina (Trasferimento dell’utente) Sunrise Medical consiglia di rivolgersi al proprio terapista per sviluppare una tecnica di trasferimento frontale o laterale adatta alle proprie esigenze onde evitare eventuali lesioni. AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! Per evitare cadute: •...
5.3 Preparazione per il trasferimento laterale Fig. 5.4 AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • Portare la carrozzina il più vicino possibile alla sedia sulla quale ci si desidera trasferire. Se possibile, usare una tavola di trasferimento. • Sedersi il più indietro possibile sul sedile In questo modo si ridurranno le possibilità...
5.4 Appoggiatesta Fig. 5.8 Rimozione/Posizionamento dell’appoggiatesta (Fig. 5.8) 1. Sollevare (A). 2. Fare scorrere (B) in basso o in alto in (C). 3. Spingere (A) verso il basso. Fig. 5.9 5.5 Staffa swing away del joystick Spostamento della staffa del joystick (Fig. 5.9). Il joystick è montato su un meccanismo che consente di bloccarlo in due posizioni anteriori.
5.7 Supporto per le ginocchia/i femori (Fig. 5.12) Fig. 5.12 1. Allentare (A) per ribaltare (B). Fig. 5.13 5.8 Braccioli per utenti emiplegici (Fig. 5.13) 1. Tirare (A) verso l’esterno della posizione bloccata e ruotare (B) per sistemarlo nella posizione desiderata. NOTA / ATTENZIONE! Verificare che (B) si sia correttamente bloccato! Fig. 5.14 5.9 Divaricatore (Fig. 5.14) Ribaltamento verso il basso del divaricatore 1.
6.0 Opzioni manuali ed elettroniche per la seduta Fig. 6.1 6.1 Opzioni manuali per la seduta Schienale a reclinazione manuale (assistente) (Fig. 6.1) 1. Premere la leva (A). 2. Tirare in avanti o spingere all’indietro per portare (B) alla posizione desiderata. NOTA / ATTENZIONE Mantenere premuta la leva (A). 3. Rilasciare (A). Fig. 6.2 Angolazione delle ginocchia con le pedane SEDEO LITE ad elevazione manuale (Fig. 6.2) L’inclinazione ottimale delle pedane può...
6.2 Opzioni (elettroniche) per la seduta Fig. 6.4 La carrozzina può essere equipaggiata con le seguenti opzioni elettroniche per la regolazione della posizione della seduta. Queste opzioni possono essere gestite dall’utente senza richiedere alcuno strumento. Opzioni elettroniche di regolazione (Fig. 6.4 - Fig. 6.6) Per l’attivazione di queste opzioni elettroniche per la seduta, si rimanda a &...
7.0 Riduzione della dimensione del sistema di seduta Fig. 7.1 per il trasporto AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! Quando è necessario trasportare una carrozzina senza utente, si potranno ridurre le sue dimensioni. Rimuovere dal sistema di seduta qualsiasi componente facilmente rimovibile. Riporre i componenti rimossi in un luogo sicuro in modo che non possano causare lesioni o danni, o che possano essi stessi danneggiarsi.
7.3 Abbattimento dello schienale (Fig. 7.4) Fig. 7.4 1. Allentare i bulloni (A). 2. Tirare (B) verso l’alto. 3. Ribaltare (B) in avanti. NOTA / ATTENZIONE Se necessario, prima rimuovere l’imbottitura dello schienale. Verificare che (A) si sia correttamente bloccato! Fig. 7.5 7.4 Abbattimento dello schienale reclinabile (Fig 7.5) 1. Allentare (A). 2.
7.5 Pedane ribaltabili (Fig. 7.6) Fig. 7.6 Rimozione di una pedana swing away 1. Allentare la fascia appoggiapolpacci. 2. Spingere indietro il fermo (A) per sbloccare la pedana. 3. Ruotare la pedana verso l’esterno. 4. Rimuovere la pedana (B) dalla sua staffa sollevandola. Quando si riposiziona la pedana si dovrebbe udire uno scatto.
• Quando si rileva la presenza di un componente rotto o allentato, interrompere immediatamente l’uso della 8.3 Misure igieniche prima di riutilizzare la carrozzina: carrozzina e contattare il rivenditore Sunrise Medical per chiederne la sostituzione. La carrozzina deve essere preparata con attenzione prima di • Controllare che tutte le fascette di Velcro aderiscano essere riutilizzata.
8.4 Istruzioni generali per la pulizia: 8.6 Pulizia dei comandi: Se i comandi della carrozzina si sporcano, pulirli con un panno NOTA / ATTENZIONE! umido e un disinfettante diluito. • Rimuovere le macchie sulla seduta il più presto possibile. • Dopo un lungo periodo d’utilizzo, pulire la fodera della AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! seduta con un detergente a schiuma secca comune disponibile in commercio.
9.0 Smaltimento Secondo il simbolo riportato di seguito è necessario smaltire il prodotto conformemente alle leggi e alle regole vigenti, separatamente dai rifiuti normali. Per smaltire il prodotto, portarlo al punto di raccolta designato dalle autorità locali. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dello smaltimento contribuiranno a preservare le risorse naturali. Accertarsi che il prodotto venga riciclato in maniera ecologica.
10.0 Caratteristiche tecniche: 10.1 Norme/Standard applicabili EN-ISO10993-5: 2009 Valutazione biologica per i dispositivi medici. EN 1021 1&2 Valutazione di infiammabilità di tessuti per arredamento. Fonte di accensione: sigaretta in combustione lenta/fiamma equivalente a quella di un fiammifero. Sedeo Lite Rev. G...
è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge. * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato Condizioni della garanzia: acquistato il prodotto. 1. Se fosse necessario riparare o sostituire una o più parti della carrozzina entro 24 mesi dall’acquisto del prodotto,...