Sunrise Medical Quickie Helium Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Quickie Helium:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Helium &
Helium Pro
WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
ROLSTOEL
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
000690966.02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Quickie Helium

  • Page 1 WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT ROLSTOEL INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION Helium & GEBRUIKERSHANDLEIDING Helium Pro 000690966.02...
  • Page 2: Wheelchair Components

    Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Page 3 1. Push handles 1. Duwhandvat 1. Poignée de poussée 2. Backrest upholstery 2. Rugleuning met band 2. Toile de dossier 3. Sideguard 3. Zijkant 3. Protège-vêtement 4. Seat sling 4. Zittingbespanning 4. Toile du siège 5. Footrest 5. Beensteun 5. Repose-jambe 6.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of Contents Definitions Table of Contents 3.1 Definitions of words used in this manual Definitions Foreword Word Definition Area of Application. Advice to the user of potential risk of 1.0 General safety notes and driving limits serious injury or death if the advice DANGER! 2.0 Handling is not followed...
  • Page 5: Foreword

    Axle Tube below the seat. For Sunrise Medical, it is very important that we have a good relationship with our customers. We like to keep you up-to-date Warranty can only be taken on if the product is used under the about new and current developments at our company.
  • Page 6: General Safety Notes And Driving Limits

    1.0 General safety notes and driving limits • When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards. These should be flipped up beforehand and swung to the outside as far as possible. Always position yourself as close as possible to the place where you wish to sit.
  • Page 7 This can cause the chair to tip backwards Sunrise Medical is ISO 9001 certified, which ensures quality at causing injury. all stages of the development and production of our products.
  • Page 8: Handling

    To release the locks, pull the levers back to their original positions. Sunrise Medical strongly recommends the use of a step tube on Braking power will decrease with: any model where attendant use is the predominant intended •...
  • Page 9 The One-arm Wheel Lock Brakes... The one arm wheel lock is underneath the seat sling and is operated by pulling the brake lever, which is located on the left The wheel locks have not been designed to be used as brakes or right side, towards the rear, in the direction of the tyre.
  • Page 10: Suspension System

    Suspension System CAUTION! When turning the 4-Link Rear Suspension, make one change at a WARNING! time and write down each change. This takes patience, but allows you to understand how each change affects the ride of the Rear suspension can affect the stability of the wheelchair. To wheelchair in conjunction with rear suspension.
  • Page 11: Hand-Bike Axle Adjustment

    Hand-Bike Axle Adjustment Fig. 4.10.2 Hand-Bike-Axle It is necessary to adjust the hand-bike axle to bias the centre of gravity rearwards. This allows safe use of a hand-bike accessory, (Fig. 4.10.1). DANGER! Using a hand-bike without the hand-bike axle makes the wheelchair unstable and can lead to serious injury of the user and other people.
  • Page 12: Helium Centre Of Gravity Setting

    Helium Pro centre of gravity setting Helium centre of gravity setting To adjust the centre of gravity (COG) remove the 2 screws, (A) Remove the rear wheels. Undo both Allen screws (A) on the and move the bracket into preferred position, (Fig. 4.10.7). Refit top of the axle stem (B) on both sides of the wheelchair, (Fig.
  • Page 13: Footplate Adjustment

    Footplate Adjustment Seat Adjusting the seat height Adjusting The Footrest To adjust the rear seat height release the Allen screws (1) (one on each side), which fix the clamp to the axle stem (2). WARNING! Remove the spacer bracket (3), to adjust the seat height +/- 1 cm.
  • Page 14: Wheel Alignment

    Adjusting the castor HELIUM tracking adjustment Setting the toe-in/toe-out to zero To ensure that both forks are set parallel, simply count the teeth visible on both sides. After setting the castor fork, the teeth will NOTE: A wheelchair with 0° camber cylinders cannot have toe-in guarantee a secure position, allowing an adjustment of 16°...
  • Page 15: Backrest

    Adjustable Back Sling Fig. 4.20 Fig. 4.19 The adjustable back sling can be adjusted for tension by using several straps. The back sling upholstery can be accessed from the inside via an opening and can be padded to suit individual tastes, (Fig. 4.23).
  • Page 16 Armrest Receiver Attachment Central support (Fig. 4.25 - 4.28). Installation: Slide the arm post into the receiver, located on the Adjusting Armrest Receiver Fit wheelchair frame, until it stops To tighten or loosen the fit of the outer armpost in the receiver: 1.
  • Page 17: Push Handle

    Anti-tip tubes Fig. 4.31.1 WARNING! Sunrise Medical recommends anti-tip tubes for all chairs. When fitting anti-tip tubes, use a torque of 7 Nm. 1. Slotting the anti-tip tubes into the clamp: a. press the rear button on the anti-tip tube on the anti-tip tube adaptor, so that both release pins are drawn inwards.
  • Page 18: Crutch Holder

    Anti-tip tubes... Pelvic Restraint Belt Active Anti-Tip tubes For Sport DANGER! To remove the active anti-tip tubes for sport, press the button of • Before using your wheelchair ensure the lap belt is worn. the quick release pin and pull it out. Now pull out the tube from •...
  • Page 19: Tyres And Mounting

    The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed the seat. above. Sunrise Medical recommends that the length and fit of (Fig. 4.35) the belt be checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length.
  • Page 20: Disposal / Recycling Of Materials

    Particular regulations with regard to disposal or recycling may 6.0 Maintenance and care... be in force locally and these must be taken into account when performing disposal. (This can include the cleaning or • If your wheelchair should ever get wet, please dry it afterwards. decontamination of the wheelchair prior to disposal).
  • Page 21: Transportation

    Failure to do so will recommend that the user transfers to the vehicle seating. It is invalidate the ability of a Sunrise Medical wheelchair to be recognised that this is not always practical for the user to be transported within a vehicle.
  • Page 22 USER WEIGHT LESS THAN 22 kg Transportation... When the user being transported is a child, less than 22Kg mass Occupant Restraints Instruction: and the vehicle involved has less than eight (8) seated passengers 1. The pelvic restraint belt must be worn low across the front of it is recommended that they be transferred to an UNCE Regulation the pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the 44 compliant child restraint system (CRS).
  • Page 23: Nameplate

    2) To fulfil the guarantee conditions, should servicing need to be carried out on your wheelchair under this agreement, contact the • Serial number designated Sunrise Medical customer service agent immediately, • Order number with precise details on the type of difficulty. Should you be using •...
  • Page 24: Technical Data

    12.0 Technical Data Total width: With 25" standard wheels, incl. handrims with 6° camber: SW + 30 cm Overall length: 91 cm with SD 48 Total height: 112 cm with BH 45 Weight in kg: from 6.4 kg Maximum load: Helium 125 kg Seat heights: The choice of frames, forks and castors, as well as the rear wheel size (24”, 25”) determines the seat heights which can be achieved.
  • Page 25 Technical Data >>> Castor Fork Frame Type Front seat height Rear seat height in cm in cm 43 - 30 44 - 31 45 - 32 98 mm x 32 mm 47 - 34 high 48 - 35 49 - 36 3"...
  • Page 26 Technical Data ... Castor Fork Frame Type Front seat height Rear seat height in cm in cm 46 - 33 47 - 34 98 mm x 32 mm 50 - 37 high 51 - 38 46 - 33 47 - 34 48 - 35 111 mm x 32 mm 50 - 37...
  • Page 27: Torque

    13.0 Torque Torque. NOTE: Wherever torque settings are specified, it is strongly recommended that a torque meter (not included), is used to verify correct torque specification is achieved. If no other information is given, the generic torque for M6 screws is 7 Nm. CAUTION: Some of the screws that are used during manufacture are fitted with threadlock, (blue dot on the thread) and can be undone and re-tightened up to three times before they must be replaced with new screws and threadlock.
  • Page 28 Sommaire Définitions 3.1 Définitions des termes employés dans le manuel Sommaire Définitions Terme Définition Avant-propos Utilisation Indication d'un risque Champ d'application. potentiel de blessures 1.0 Consignes générales de sécurité et sérieuses ou de mort en DANGER ! limites de conduite cas de non-respect des 2.0 Manipulation consignes...
  • Page 29: Avant-Propos

    Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l'incapacité de marcher ou à mobilité restreinte Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande et pour leur propre usage, qu'ils soient capables de faire qualité. Nous nous en réjouissons.
  • Page 30: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    1.0 Consignes générales de sécurité et limites de conduite • Pour éviter les chutes et situations dangereuses, il est recommandé de vous entraîner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilité. • Pour monter et descendre du fauteuil, ne prenez pas appui sur les palettes.
  • Page 31 • Lors de l'utilisation d'accessoires de mobilité montés sur le Sunrise Medical est certifié ISO 9001, garantie d’une qualité fauteuil roulant, comme le handbike, la fonction assistée, irréprochable à toutes les étapes du développement et de la etc., vérifiez que votre fauteuil est équipé...
  • Page 32: Manipulation

    AVERTISSEMENT ! avant. Tirez le levier de freinage en arrière pour le relâcher. L'effet de freinage diminue quand : Sunrise Medical recommande vivement l'installation d'un levier • Les pneus sont usés arrière de basculement sur les fauteuils où l'accompagnateur • La pression des pneus est trop faible sera l'utilisateur principal.
  • Page 33 Frein unilatéral Freins... Le frein unilatéral se trouve sous la toile d'assise. Pour l'activer, il suffit de tirer le levier de frein (situé à droite ou à gauche) vers Les freins d’immobilisation ne sont pas destinés à être utilisés l'arrière, en direction du pneu. Pour que le frein fonctionne comme des freins de service.
  • Page 34: Mécanisme De Suspension

    Mécanisme de suspension ATTENTION ! Lorsque vous réglez la suspension arrière 4-Link, procédez à un AVERTISSEMENT ! seul réglage à la fois et prenez note de chaque changement apporté. Cela requiert de la patience mais vous permet de La suspension arrière peut avoir un impact sur la stabilité du comprendre l'impact de chaque changement sur le déplacement fauteuil.
  • Page 35: Réglage Du Support D'axe Pour Handbike

    Réglage du support d'axe pour handbike Fig. 4.10.2 Support d'axe pour handbike Il est nécessaire de régler le support d'axe du handbike afin de déplacer le centre de gravité vers l'arrière. Cela permet une utilisation sûre de l'accessoire (Fig. 4.10.1). DANGER ! Utiliser le handbike sans le support d'axe pour handbike a pour effet de déstabiliser le fauteuil et peut entraîner de graves...
  • Page 36: Réglage Du Centre De Gravité De L'helium

    Réglage du centre de gravité de l'Helium Pro Réglage du centre de gravité de l'Helium Pour régler le centre de gravité, retirez les 2 vis (A), déplacez Déposez les roues arrière. Dévisser les deux vis hexagonales la fixation à la position désirée (Fig. 4.10.7). Puis resserrez les (A) situées en haut de la tige d'axe (B), des deux côtés du vis (à...
  • Page 37: Réglage De La Palette

    Réglage de la palette Siège Réglage de la hauteur du siège Réglage du repose-pied Pour régler la hauteur d'assise à l'arrière, dévissez les vis hexagonales (1) (une de chaque côté) qui maintiennent la AVERTISSEMENT ! fixation sur l'axe de la barre de carrossage (2). Retirez l'entretoise du support (3) pour régler la hauteur du siège de •...
  • Page 38: Alignement Des Roues

    Réglage des roues avant Réglage du guidage de l'HELIUM Réglage du pincement ou de l'ouverture des roues à zéro Comptez les dents visibles des deux côtés pour vérifier que les deux fourches sont bien parallèles. Une fois la fourche des REMARQUE :Un fauteuil avec des canons de carrossage de 0°...
  • Page 39: Dossier

    Toile du dossier réglable Fig. 4.20 Fig. 4.19 Vous pouvez régler la tension de la toile du dossier à l'aide des sangles. Une fente permet d'accéder à la garniture de la toile depuis l'intérieur et la matière choisie peut varier selon les choix individuels, (Fig.
  • Page 40 Fixation du tube de logement de l'accoudoir Support central (Fig. 4.25 - 4.28). Installation : Glissez le montant dans le tube de logement Réglage de l’ouverture du tube de logement de l’accoudoir jusqu'à ce qu'il heurte le fond Pour réduire ou élargir la taille du montant extérieur de l’accoudoir dans le tube de logement : Réglage de la hauteur : 1.
  • Page 41: Poignée De Poussée

    Après avoir réglé la hauteur de la poignée, serrez Sunrise Medical recommande fortement l’utilisation de roulettes fermement le levier de serrage (1). Quand le levier de serrage anti-bascule : n’est pas serré, cela peut occasionner des blessures lors de la...
  • Page 42: Porte-Canne

    Roulettes anti-bascule... Ceinture pelvienne Roulettes anti-bascule pour le sport DANGER ! Pour déployer le dispositif anti-bascule actif pour le sport, • Avant d'utiliser votre fauteuil roulant assurez-vous que la enfoncez le bouton de la goupille à déverrouillage rapide et ceinture sous-abdominale soit mise. sortez la goupille.
  • Page 43: Pneus Et Montage Des Pneus

    Vérifiez l’état des freins une fois par mois pour être certain éléments divers ou par l'usure. qu’ils fonctionnent correctement et qu’ils sont faciles à • Sunrise Medical déconseille le transport de toute personne utiliser. dans un véhicule utilisant la ceinture sous-abdominale en •...
  • Page 44: Mise Au Rebut / Recyclage Des Matériaux

    Vous devez respecter toute éventuelle réglementation spécifique 6.0 Maintenance et entretien... en vigueur dans votre localité pour la mise au rebut et le recyclage. (notamment le nettoyage ou la décontamination du • Si votre fauteuil est humide, séchez-le SVP après utilisation. fauteuil roulant avant sa mise au rebut).
  • Page 45: Transport

    à défaut de quoi le même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Il est fauteuil Sunrise Medical ne sera pas conforme pour le recommandé de transférer l'utilisateur dans un siège du transport à bord d'un véhicule motorisé.
  • Page 46 POIDS DE L'UTILISATEUR INFÉRIEUR A 22 kg Transport... Si l'utilisateur devant être transporté est un enfant pesant moins de Instructions pour le système de retenue de l'occupant : 22 kg et si le véhicule utilisé compte moins de huit (8) passagers 1.
  • Page 47: Plaque Signalétique

    Si vous vous • Mois/année trouvez dans une localité autre que celle du service après-vente Sunrise Medical désigné, le travail pourra, en vertu des conditions de garantie, être effectué par un autre service après-vente désigné par le fabricant.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    12.0 Caractéristiques techniques Largeur totale : Avec roues standard de 25 pouces, y compris la main courante avec un carrossage de 6° : LS + 30 cm Longueur totale : 91 cm avec LS 48 Hauteur totale : 112 cm avec HD 45 Poids en kg : à...
  • Page 49 Caractéristiques techniques >>> Roue avant Fourche Type de châssis Hauteur sol/siège Hauteur sol/siège avant en cm arrière en cm 43 - 30 44 - 31 45 - 32 98 mm x 32 mm 47 - 34 haut 48 - 35 49 - 36 3"...
  • Page 50 Caractéristiques techniques ... Roue avant Fourche Type de châssis Hauteur sol/siège Hauteur sol/siège avant en cm arrière en cm 46 - 33 47 - 34 98 mm x 32 mm 50 - 37 haut 51 - 38 46 - 33 47 - 34 48 - 35 111 mm x 32 mm...
  • Page 51: Couple Réel

    13.0 Couple réel Couple réel. REMARQUE : lorsque des valeurs de serrage sont indiquées, il est fortement conseillé d'utiliser une clef torx (non fourni avec le dossier) afin de vérifier le couple de serrage. En l'absence d'informations précises, le couple de serrage pour M6 est 7 Nm. ATTENTION : Certaines des vis utilisées au cours de la fabrication sont dotées de frein-filet (point bleu sur le filetage) et peuvent être desserrées et resserrées au maximum trois fois, après quoi il convient de les remplacer par des vis neuves avec frein-filet.
  • Page 52 Inhoudsopgave Definities 3.1 Betekenis van woorden die in deze handleiding Inhoudsopgave worden gebruikt. Definities Voorwoord Woord Betekenis Gebruik Toepassingen. De gebruiker wordt 1.0 Algemene veiligheidstips en rijbeperkingen 54 geattendeerd op de kans op 2.0 Gebruik ernstig letsel of overlijden GEVAAR! 3.0 Transport van de rolstoel indien het advies niet wordt 4.0 Opties...
  • Page 53: Voorwoord

    Sunrise Medical, of de informatie vinden op www. Wanneer levering/aanschaf van een rolstoel wordt overwogen, sunrisemedical.com. neem dan de volgende zaken in overweging: lichaamsgrootte, gewicht, fysieke en psychische toestand, leeftijd, leefomstandigheden en -omgeving.
  • Page 54: Algemene Veiligheidstips En Rijbeperkingen

    Voor uw eigen en de rijstijl. Omdat Sunrise Medical vooraf niet kan veiligheid moeten de volgende regels absoluut worden voorzien hoe de capaciteiten en rijstijl van de gebruiker is, opgevolgd.
  • Page 55 • Wanneer op de rolstoel gemonteerde mobiliteitsaccessoires worden gebruikt, zoals handbikes, Sunrise Medical heeft een ISO-9001 certificaat, wat kwaliteit in elektrische aandrijfondersteuning, etc. verzeker u er dan alle fasen van de ontwikkeling en productie van onze producten van dat uw rolstoel is uitgerust met de juiste, voor dit waarborgt.
  • Page 56: Gebruik

    Om de vergrendeling ongedaan te maken, trekt u de hendels weer naar hun oorspronkelijke positie. Voor modellen waarbij de rolstoel voornamelijk zal worden voortgeduwd door een begeleider, adviseert Sunrise Medical het Het remvermogen vermindert wanneer: gebruik van een trapdop. Er kan schade ontstaan aan het •...
  • Page 57 Wielvergrendeling met eenarmige bediening Remmen... De wielvergrendeling met eenarmige bediening bevindt zich onder de zittingbespanning en wordt bediend via de remhendel De parkeerremmen zijn niet bedoeld om als rem voor een die aan de linker- of rechterzijde is geplaatst. Door de hendel bewegende rolstoel te dienen.
  • Page 58: Ophangsysteem

    Ophangsysteem OPGELET! Wanneer u de 4-Link achter ophanging draait, wijzig dan één ding WAARSCHUWING! tegelijk en schrijf iedere wijziging op. Dit kost even tijd, maar hierdoor zult u beter begrijpen hoe iedere verandering van invloed De ophanging aan de achterzijde kan de stabiliteit van de is op het rijgedrag van de rolstoel in verband met de rolstoel beïnvloeden.
  • Page 59: Aanpassing Van De As Van De Handbike

    Aanpassing van de as van de handbike Fig. 4.10.2 As van de handbike De as van de handbike moet in een schuine lijn achterwaarts aangepast worden ten opzichte van het zwaartepunt. Hierdoor kan de accessoire handbike veilig worden gebruikt, (Fig. 4.10.1).
  • Page 60: Zwaartepunt-Instelling Van De Helium

    Zwaartepunt-instelling van de Helium Pro Zwaartepunt-instelling van de Helium Om het zwaartepunt aan te passen, verwijdert u de 2 Verwijder de achterwielen. Maak de inbusschroeven (A) aan de schroeven (A) en zet u de beugel in de gewenste positie, (Fig. bovenkant van de asschacht (B) aan beide zijden van de 4.10.7).
  • Page 61: De Hoogte Van De Voetenplaat Instellen

    De hoogte van de voetenplaat instellen Zitsysteem De zittinghoogte instellen Aanpassen van de voetsteun Om de hoogte van de achterzijde van de zitting aan te passen, maakt u de inbusschroeven (1) (één aan elke zijde) waarmee WAARSCHUWING! de klem aan de asschacht is bevestigd, los (2). Verwijder de afstandsbeugel (3) om de hoogte van de stoel +/- 1 cm aan te •...
  • Page 62: Wielaanpassing

    Het zwenkwiel instellen Spoorinstelling HELIUM De inspoor/uitspoor op nul instellen Om ervoor te zorgen dat beide vorken parallel worden ingesteld, moet u de tanden tellen die aan beide kanten zichtbaar zijn. OPMERKING: een rolstoel met 0° cambercilinders kan geen in- Nadat u de zwenkwielvork heeft ingesteld, zorgen de tanden of uitspoor hebben.
  • Page 63: Rugleuning

    Instelbare spanning rugleuning Fig. 4.20 Fig. 4.19 De spanning van de rugleuning kan worden ingesteld met gebruik van diverse banden. De bekleding van de rugleuning kan via een opening aan de binnenzijde worden bereikt en aangepast aan individuele voorkeur, (Fig. 4.23). Hoogteverstelbare rugleuning De hoogte van de rugleuning kan in stappen van 2,5 cm worden versteld naar verschillende hoogtes.
  • Page 64 Bevestiging houder en armleuning Centrale ondersteuning (Fig. 4.25 - 4.28). Bevestiging: laat de stang van de armleuning in de houder op Aanpassen van houder voor armleuning het rolstoelframe glijden tot hij niet verder kan. Om de buitenste armleuning in de houder strakker of losser te stellen: Aanpassing hoogte: 1.
  • Page 65: Duwhandvat

    Draai het duwhandvat naar beide kanten om u ervan te Sunrise Medical adviseert de anti-tip wielen te gebruiken: vergewissen dat hij stevig op zijn plaats zit. Nadat u de hoogte...
  • Page 66: Krukkenhouder

    Anti-tip wielen... Heupgordel Actieve anti-tipwielen voor sportieve activiteiten GEVAAR! Om de actieve anti-tip tijdens sporten te verwijderen, drukt u op • Controleer alvorens de rolstoel te gebruiken of de de knop van de quick-release pin en trekt u deze eruit. Trek heupgordel is vastgemaakt.
  • Page 67: Banden En Montage

    6.0 Algemeen onderhoud uw medische begeleider, rolstoeldealer, verzorger of begeleider. • Neem contact op met uw erkende Sunrise Medical dealer • Controleer de bandendruk om de 4 weken. Controleer alle als u een heupgordel opnieuw wilt bevestigen. banden op slijtage en beschadiging.
  • Page 68: Afvalverwerking / Recycling Van Materialen

    Geldende specifieke wetgeving met betrekking tot 6.0 Algemeen onderhoud... afvalverwerking en recycling moet in acht worden genomen wanneer de rolstoel het einde van zijn levensduur heeft bereikt. • Als uw rolstoel nat wordt, moet u hem na gebruik afdrogen. (Mogelijk moet de rolstoel gereinigd of gedesinfecteerd worden •...
  • Page 69: Transport

    Sunrise Medical adviseert dat de rolstoelgebruiker, bevestigd moeten worden. Ook het frame, de structuur of gebruikmaakt van de stoelen van het voertuig. Sunrise Medical onderdelen mogen niet worden veranderd of vervangen zonder erkent dat het niet altijd praktisch is om een rolstoelgebruiker overleg met de fabrikant.
  • Page 70 GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Transport... Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder Instructies voor veiligheidsgordels: dan 22kg weegt, en het betrokken voertuig minder dan acht (8) 1. De heupgordel moet laag worden bevestigd over de voorzijde inzittenden heeft, wordt het aanbevolen dat het kind wordt van de heup, zodanig dat de hoek van de heupgordel zich overgeplaatst naar een kinderzitje met veiligheidsgordels dat...
  • Page 71: Sticker

    • Ordernummer krachtens deze overeenkomst, onmiddellijk contact op te nemen • Maand/Jaar met de aangewezen onderhoudsmonteur van Sunrise Medical met nauwkeurige gegevens over het soort probleem dat u ondervindt. Indien u de rolstoel gebruikt buiten de regio van de aangewezen Sunrise Medical onderhoudsmonteur, wordt werk krachtens de “Garantievoorwaarden”...
  • Page 72: Technische Gegevens

    12.0 Technische gegevens Totale breedte: Met standaard 25” wielen, inclusief hoepels met 6° camber: ZB + 30 cm Totale lengte: 91 cm met ZD 48 Totale hoogte: 112 cm met RH 45 Gewicht in kg: vanaf 6,4 kg Maximaal gebruikersgewicht: Helium 125 kg Stoelhoogtes: De keuze van frames, vorken en zwenkwielen, evenals de maat van het achterwiel (24”, 25”) bepaalt de beschikbare stoelhoogtes.
  • Page 73 Technische gegevens >>> Zwenkwiel Vork Type frame Hoogte voorkant Hoogte achterkant stoel in cm stoel in cm 43 - 30 lage 44 - 31 45 - 32 98 mm x 32 mm 47 - 34 hoge 48 - 35 49 - 36 3"...
  • Page 74 Technische gegevens ... Zwenkwiel Vork Type frame Hoogte voorkant Hoogte achterkant stoel in cm stoel in cm 46 - 33 lage 47 - 34 98 mm x 32 mm 50 - 37 hoge 51 - 38 46 - 33 lage 47 - 34 48 - 35 111 mm x 32 mm...
  • Page 75: Koppel

    13.0 Koppel Koppel. OPMERKING: Telkens wanneer de vereiste draaikracht (torque) is gespecificeerd, wordt het sterk aanbevolen om met behulp van een draaikrachtmeter (niet meegeleverd) te controleren of de draaikracht is bereikt. Als er geen andere informatie wordt gegeven, is de draaikracht voor M6 schroeven doorgaans 7 Nm. OPGELET:Sommige schroeven die tijdens de fabricage worden gebruikt, zijn voorzien van een schroefdraadborgingsmiddel (blauwe stip op de draad) en kunnen maximaal drie keer worden losgedraaid en weer vastgedraaid voordat ze vervangen moeten worden door nieuwe schroeven met schroefdraadborgingsmiddel.
  • Page 76 Sunrise Medical AS Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 Dynamitveien 14B 1400 SKI 69254 Malsch/Heidelberg Norway Deutschland Telef: +47 66963800 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 Faks: +47 66963880 www.SunriseMedical.no www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AB Sunrise Medical...

Ce manuel est également adapté pour:

Quickie helium pro

Table des Matières