Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts et lecteur de MP3
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Serrures
Alarme antivol
2007 Zephyr (378)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
10
10
14
17
17
25
28
33
33
40
42
42
46
47
60
60
61
64
67
68
73
79
91
91
93
110
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Zephyr 2007

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts et lecteur de MP3 Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande – chauffage et climatisation Régulation automatique de la température Dégivreur de lunette arrière Éclairage et phares...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage et dispositif antilacet AdvanceTrac Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Pièces de rechange Caractéristiques des produits d’entretien et contenances Moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor...
  • Page 4: Introduction

    Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction Veuillez lire la section Systèmes de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.
  • Page 7 Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité...
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Tableau de bord Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin du bouchon de réservoir de carburant : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal installé.
  • Page 12 Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée. Faites vérifier le système dès que possible par votre concessionnaire autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin du dispositif antipatinage Traction Control Ce témoin s’allume lorsque le dispositif antipatinage Traction Control est actif. Si le témoin reste allumé, faites inspecter le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume quand le programmateur de vitesse est en...
  • Page 14: Indicateurs

    Tableau de bord Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
  • Page 15 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 16 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 17: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM/FM prête pour la réception satellite avec lecteur à six disques compacts ou MP3 intégré au tableau de bord Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) durant encore 10 minutes après avoir coupé...
  • Page 18 Chaînes audio 1. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des échelles de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection en la maintenant enfoncée jusqu’au retour du son. La mention PRESET # (n de présélection) s’affiche.
  • Page 19 Chaînes audio 4. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour faire défiler les modes suivants : Réglage de la montre : Une montre est intégrée au tableau de bord de votre véhicule. Consultez la section Montre du chapitre Commandes du conducteur pour les directives concernant le réglage de l’heure.
  • Page 20 Chaînes audio (musique classique), Jazz, Oldies (vieux succès), Country (musique country), Top 40 (palmarès), Soft (musique de détente) et Rock (musique rock), comme décrit à la section Type de programme, plus haut. Lorsque la catégorie désirée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour lancer la recherche.
  • Page 21 Chaînes audio Mode de distribution du son (selon l’équipement) : Appuyez sur la touche pour sélectionner et optimiser le son selon les options ALL SEATS (tous les sièges), DRIVERS SEAT (siège du conducteur) ou REAR SEATS (sièges arrière). Compression : Offerte uniquement en mode lecteur de disques compacts, cette fonction permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, afin d’harmoniser l’écoute.
  • Page 22 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 8. Touche FWD (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3.
  • Page 23 Chaînes audio précédente. Si une catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour rechercher la chaîne précédente au sein de cette catégorie. Maintenez la touche SEEK (recherche automatique) enfoncée pour parcourir rapidement les chaînes précédentes. En mode TEXT (texte), appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent ou additionnel lorsque...
  • Page 24 Chaînes audio avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé pour obtenir davantage de renseignements. 15. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour accéder aux modes SAT1, SAT2 et SAT3 (radio satellite, selon l’équipement) ou LINE IN (mode audio auxiliaire).
  • Page 25: Prise D'entrée Auxiliaire

    Chaînes audio Prise d’entrée auxiliaire (selon l’équipement) Votre véhicule peut comporter une prise d’entrée auxiliaire. La prise d’entrée auxiliaire permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne audio du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à...
  • Page 26 Chaînes audio 7. Réglez le son de votre lecteur de musique portatif jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau de la station FM ou du disque compact en alternant plusieurs fois entre les touches AUX (auxiliaire) et FM ou CD. Dépannage : 1.
  • Page 27 Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio : Trois facteurs peuvent influencer la réception radio : • Distance et puissance : plus vous vous éloignez d’une station, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. • Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à...
  • Page 28: Renseignements Au Sujet De La Radio Satellite

    Chaînes audio garantie de votre chaîne audio. Si une intervention s’impose, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié. Renseignements au sujet de la radio satellite (selon l’équipement) Chaînes de la radio satellite : SIRIUS diffuse une variété de chaînes de la radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés.
  • Page 29 Chaînes audio Communiquez avec SIRIUS au 1 888 539-7474 pour obtenir les modalités d’abonnement prolongé. NOTA : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris l’annulation, le déplacement ou l’ajout de chaînes données et la modification des tarifs, en tout temps, avec ou sans préavis.
  • Page 30 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire INVALID CHNL La chaîne n’est plus Cette chaîne, qui a déjà (chaîne non valide) disponible. été disponible, ne l’est plus. Syntonisez une autre chaîne. Si la chaîne faisait partie de vos touches de présélection, vous pouvez choisir une autre chaîne pour cette...
  • Page 31 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) sur la catégorie ne sujet de la catégorie ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 32 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ANTENNA FAIL Défaillance interne ou Si ce message ne (défaillance de erreur de disparaît pas après une l’antenne) configuration de courte période ou l’antenne radio lorsque le contact est satellite. coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux.
  • Page 33: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES AVEC SIÈGES CHAUFFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Conversion de la température : Pour le passage des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement, consultez la section Unités (Fahrenheit ou Celsius) du chapitre Commandes du conducteur.
  • Page 34 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. DUAL (deux zones) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le réglage séparé de la température du côté passager. Siège chauffant du passager : Appuyez sur cette touche pour activer le chauffage du siège du passager. Appuyez une première fois pour obtenir une chaleur maximale (deux témoins s’allument au-dessus de la touche de siège chauffant).
  • Page 35 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de chauffage du siège du conducteur : Permet d’activer le chauffage du siège du conducteur. Appuyez une première fois pour obtenir une chaleur maximale (deux témoins s’allument au-dessus de la touche de siège chauffant). Appuyez une deuxième fois pour obtenir une chaleur minimale (un témoin s’allume).
  • Page 36 Bloc de commande – chauffage et climatisation Régulation automatique électronique de la température à deux zones avec chauffage et refroidissement des sièges (selon l’équipement) Conversion de la température : Pour le passage des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement, consultez la section Unités (Fahrenheit ou Celsius) du chapitre Commandes du conducteur.
  • Page 37 Bloc de commande – chauffage et climatisation Siège chauffant du passager : Appuyez sur cette touche pour activer le chauffage du siège du passager. Appuyez une fois pour obtenir une chaleur maximale (trois témoins au-dessus de la touche de siège chauffant s’allument).
  • Page 38 Bloc de commande – chauffage et climatisation témoins sont éteints). NOTA : Le siège chauffant du conducteur s’éteint automatiquement après environ 15 minutes. Refroidissement du siège du conducteur : Appuyez sur cette touche pour activer le refroidissement du siège du conducteur. Appuyez une fois pour un refroidissement maximal (trois témoins au-dessus de la touche de siège refroidissant du conducteur s’allument).
  • Page 39 Bloc de commande – chauffage et climatisation 16. AUTO : Appuyez sur cette touche pour mettre en fonction la régulation automatique de la température. Choisissez la température qui vous convient à l’aide de la commande de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle pour atteindre la température désirée.
  • Page 40: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande – chauffage et climatisation • Réglez la température à 16 °C (60 °F). • Placez d’abord le ventilateur à sa vitesse maximale, puis réglez-le de manière à conserver une température confortable. Mode MAX A/C : • Placez la commande de température sur très froid. •...
  • Page 41 Bloc de commande – chauffage et climatisation Le dégivreur de lunette arrière s’arrête automatiquement après 10 minutes ou en plaçant le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1). Pour arrêter le dégivreur manuellement avant que les 10 minutes se soient écoulées, appuyez de nouveau sur la touche. N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour enlever des autocollants qui s’y trouveraient.
  • Page 42: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 43 Éclairage et phares 1. Commencez lorsque le commutateur d’allumage est à la position LOCK (antivol) et que le commutateur d’éclairage est en position de commande automatique des phares. 2. Tournez le commutateur d’éclairage à la position 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact), puis remettez-le à...
  • Page 44 Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
  • Page 45 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 46: Clignotants

    Éclairage et phares 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez obstruer le phare opposé. 4.
  • Page 47: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Appuyez sur les commutateurs pour allumer les lampes. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 48 Éclairage et phares Nombre Numéro Fonction d’ampoules commercial Feux de route H11LL (D1S [à décharge à Feux de croisement haute intensité] en option) Feux de position et clignotants 3457AK avant (ambre) Feu de position auxiliaire avant 168 NA *Feu de position arrière Sans objet *Feu de freinage/arrière Sans objet...
  • Page 49 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare Remplacement de l’ampoule d’un feu de route 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Passez la main au-dessus de la traverse avant. 3. Dégagez la partie supérieure du goulot de remplissage flexible du réservoir de liquide lave-glace de la fixation à...
  • Page 50 Éclairage et phares 8. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et introduisez l’ampoule neuve. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
  • Page 51 Éclairage et phares Remplacement de l’ampoule d’un feu de croisement 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Séparez la protection verticale de la traverse en dégageant l’agrafe en S et faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre (côté...
  • Page 52 Éclairage et phares 8. Lâchez la douille de l’ampoule et laissez-la pendre près du boîtier du phare (côté passager seulement). 9. Passez au-dessus de la traverse avant, dans le compartiment moteur, et en vous aidant d’un outil si nécessaire, déplacez la douille vers le haut à...
  • Page 53 Éclairage et phares 18. Remontez la protection verticale sur la traverse (côté conducteur uniquement). 19. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler à nouveau. Remplacement des ampoules de phares avec lampes à...
  • Page 54 Éclairage et phares 4. De l’extérieur du passage de roue, retirez la vis du panneau d’accès au pare-boue ovale. Tirez le panneau vers le haut et vers l’arrière pour libérer une détente cachée dans sa partie inférieure. 5. Depuis l’extérieur du passage de roue, passez le bras par l’ouverture de l’écran pare-boue pour accéder à...
  • Page 55 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de feu de stationnement et de clignotant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Passez la main au-dessus de la traverse avant. 3. Dégagez la partie supérieure du goulot de remplissage flexible du réservoir de liquide lave-glace de la fixation à...
  • Page 56 Éclairage et phares 7. Jetez l’ampoule usagée et posez la nouvelle ampoule dans sa douille. 8. Insérez la nouvelle douille d’ampoule dans le bloc optique en prenant garde d’aligner les pattes de repère, puis faites tourner la douille dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
  • Page 57 Éclairage et phares 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique. 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 58 Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu de freinage 1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol). 2. Ouvrez le coffre et passez la main sous la plage arrière pour atteindre le bloc optique. 3.
  • Page 59 Éclairage et phares Une fois l’écran retiré pour donner librement accès à l’ampoule et au faisceau électrique du phare antibrouillard avant, vous devez pouvoir replacer le rabat du pare-boue. 3. Faites pivoter l’ensemble faisceau électrique et ampoule en sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’extraire du phare antibrouillard.
  • Page 60: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est placée en mode balayage intermittent, la vitesse des essuie-glaces s’ajuste automatiquement à...
  • Page 61 Commandes du conducteur Fonctions liées aux essuie-glaces et au lave-glace (véhicules équipés de l’option de commande automatique des phares) Les feux extérieurs s’allument lorsque le contact est établi, que le commutateur d’éclairage se trouve en position de commande automatique des phares et que les essuie-glaces sont en fonction (durant un délai déterminé).
  • Page 62 Commandes du conducteur MIROIR DE COURTOISIE ÉCLAIRÉ SUR PARE-SOLEIL L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon.
  • Page 63 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. Des porte-gobelets 2. Un accoudoir coulissant NOTA : Glissez l’accoudoir complètement vers l’arrière pour ouvrir le compartiment de rangement. 3.
  • Page 64 Commandes du conducteur N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c. / 180 W. Pour éviter de décharger la batterie, n’utilisez pas les prises de courant plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 65 Commandes du conducteur Utilisez les commutateurs pour abaisser et relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour fermer.
  • Page 66 Commandes du conducteur Fonction d’inversion en cas d’obstruction Lorsque la glace détecte un obstacle en cours de fermeture, elle inverse automatiquement sa course et s’abaisse. C’est ce qu’on appelle « inversion en cas d’obstruction ». Si le contact est coupé (et que la temporisation des accessoires est hors fonction) en cours d’inversion, la glace s’abaisse jusqu’à...
  • Page 67: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur RÉTROVISEURS ANTIÉBLOUISSEMENT À RÉGLAGE AUTOMATIQUE Votre véhicule est équipé d’un rétroviseur intérieur et d’un rétroviseur extérieur antiéblouissement (côté conducteur) à réglage automatique. Ce rétroviseur électronique jour-nuit passe de la position normale (haute réflectivité) à la position antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur.
  • Page 68: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur Fonction de rappel des réglages mémorisés Les positions des rétroviseurs à réglage électrique sont sauvegardées automatiquement et peuvent être rappelées à l’aide des fonctions de personnalisation du véhicule lorsqu’une position mémorisée est sélectionnée avec la télécommande, le clavier d’entrée sans clé ou le contacteur des réglages mémorisés situé...
  • Page 69 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 70 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RESUME (reprise), puis relâchez-la pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. La touche RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 71 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 72 Commandes du conducteur COMMANDES DU VOLANT Touches de commande de la radio Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2 ou CD (disque compact) • LINE IN (prise d’entrée auxiliaire) En mode radio : •...
  • Page 73: Toit Ouvrant Transparent

    Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez ouvrir ou incliner vers le haut (à...
  • Page 74 Commandes du conducteur Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé d’une commande rapide automatique à impulsion pour l’ouverture, la fermeture et l’aération. Pour ouvrir complètement le toit en une seule impulsion, appuyez sur la partie arrière de la commande du toit et relâchez-la.
  • Page 75 Commandes du conducteur accessoires soit en fonction), le toit ouvrant transparent s’arrête. L’annulation de la protection en cas d’obstruction peut être utile si le mouvement du toit ouvrant transparent est limité, par exemple, si de la glace est logée sur le toit ouvrant transparent ou sur les joints. Pour aérer : •...
  • Page 76 Commandes du conducteur N’utilisez pas le système de commande HomeLink si vous possédez une télécommande pour porte de garage qui n’est pas munie des dispositifs d’arrêt automatique et de marche arrière tels que prescrits par les normes de sécurité fédérales américaines. (Cette recommandation concerne aussi les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982.) Une porte de garage qui n’est pas en mesure de détecter la présence d’un objet pour ensuite s’arrêter et faire marche arrière ne...
  • Page 77 Commandes du conducteur 3. Enfoncez simultanément le bouton HomeLink et le bouton de la télécommande. Ne relâchez les boutons qu’après avoir effectué l’étape 4. Pour certains portails et ouvre-portes de garage, il faut remplacer l’étape 3 par la marche à suivre décrite sous la section «...
  • Page 78 Commandes du conducteur « Programmation ». Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à l’adresse www.homelink.com ou au 1 800 355–3515. Ouvre-portail et programmation au Canada Pendant la programmation, votre télécommande portative peut cesser d’émettre automatiquement un signal, ce qui peut ne pas laisser suffisamment de temps à...
  • Page 79: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur Pour effacer la programmation des boutons HomeLink Pour effacer les codes des trois boutons programmés (un bouton individuel ne peut pas être effacé) : • Enfoncez les boutons gauche et droit du système HomeLink jusqu’à ce que le témoin commence à...
  • Page 80 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de configuration (SETUP). Touche INFO (menu d’informations) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
  • Page 81 Commandes du conducteur L’autonomie de carburant est calculée à l’aide de la consommation moyenne de carburant, basée sur les 800 derniers kilomètres (500 derniers milles) parcourus. Cette valeur n’est pas la même que la consommation moyenne de carburant affichée. La consommation de carburant moyenne courante est réinitialisée à...
  • Page 82 Commandes du conducteur (réinitialisation) pendant deux secondes pour réinitialiser cette fonction. Votre vitesse moyenne restera affichée jusqu’à ce que vous mainteniez de nouveau enfoncée la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes. Affichage du compas Sélectionnez cette fonction à partir du menu INFO. Appuyez sur la touche INFO à...
  • Page 83 Commandes du conducteur NOTA : Si le compas affiche « CAL 000000.0 mi » au lieu des renseignements sur le cap, il devra être étalonné. Conduisez lentement le véhicule en cercles (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que la mention «...
  • Page 84 Commandes du conducteur « CALIBRATION COMPLETED » (étalonnage terminé). L’étalonnage peut demander jusqu’à trois tours complets. 10. L’étalonnage du compas est terminé. Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction « TRIP ELAPSED DRIVE TIME »...
  • Page 85 Commandes du conducteur Les messages sont affichés dans l’ordre suivant : 1. DOORS CLOSED (portes fermées) 2. ENGINE TEMPERATURE (température du moteur) 3. OIL PRESSURE (pression de l’huile moteur) 4. BRAKE FLUID LEVEL (niveau de liquide de frein) 5. EXTERIOR LAMPS (éclairage extérieur) 6.
  • Page 86 Commandes du conducteur 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction le recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie. 2. Appuyez sur la touche RESET pour activer ou désactiver le recul automatique du siège à...
  • Page 87 Commandes du conducteur Avertissements État DRIVER DOOR AJAR (porte L’avertissement PLEASE CLOSE du conducteur mal fermée) DOOR (veuillez fermer la porte) s’affiche et ne peut être effacé. PASSENGER DOOR AJAR (porte passager ouverte) REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée) REAR RIGHT DOOR AJAR (porte arrière droite mal...
  • Page 88 Commandes du conducteur Avertissements État LOW BRAKE FLUID (bas L’avertissement s’affiche de nouveau niveau de liquide de frein) lorsque l’on tourne la clé de contact de la position OFF/LOCK TRUNK AJAR (coffre à (arrêt-antivol) à la position RUN bagages mal fermé) (contact).
  • Page 89 Commandes du conducteur REAR RIGHT DOOR AJAR (porte arrière droite mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte arrière droite est mal fermée. PARK BRAKE ENGAGED (frein de stationnement serré). Ce message s’affiche lorsque le frein de stationnement est serré. Si ce message d’avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 90 Commandes du conducteur INTEGRATED KEY PROGRAMMING STATUS (état de programmation des clés intégrées). Ce message s’affiche lorsque l’on essaie de programmer une cinquième clé intégrée pour le système d’entrée sans clé à télécommande. Pour obtenir davantage d’information sur les clés intégrées, consultez le chapitre Serrures et sécurité du présent manuel.
  • Page 91: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
  • Page 92 Serrures et sécurité CONSEILS D’UTILISATION DES CLÉS À TÉLÉCOMMANDE INTÉGRÉE Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule. Lorsque vous introduisez les clés à...
  • Page 93 Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Serrures intelligentes Cette fonction a pour objet de vous empêcher de vous retrouver à l’extérieur de votre véhicule alors que les portes sont verrouillées et que la clé...
  • Page 94 Serrures et sécurité Les commandes de verrouillage électrique se réactivent dès que l’un des événements suivants se produit : • déverrouillage au moyen du clavier d’entrée sans clé; • déverrouillage au moyen de la partie télécommande de la clé à télécommande intégrée;...
  • Page 95 Serrures et sécurité Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) (3); • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; •...
  • Page 96 Serrures et sécurité Méthode de verrouillage et de déverrouillage de porte à commande électrique Avant de démarrer, vérifiez que le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées. Les étapes de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début.
  • Page 97 Serrures et sécurité 4. Appuyez sur la touche 3 • 4. Tout en maintenant la touche 3 • 4 enfoncée, appuyez sur la touche 7 • 8. 5. Relâchez la touche 7 • 8. 6. Relâchez la touche 3 • 4. Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le verrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit...
  • Page 98 Serrures et sécurité 5. Remettez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3). L’avertisseur sonore retentit brièvement une fois pour confirmer le passage en mode de programmation. 6. Pour activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique, appuyez sur la commande de verrouillage, puis sur la commande de déverrouillage.
  • Page 99 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 100 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 101 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE La clé à télécommande intégrée est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à l’article RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 102 Serrures et sécurité Si le système d’entrée sans clé à télécommande ne fonctionne pas, veillez à apporter TOUTES les clés à télécommande intégrée chez votre concessionnaire pour faciliter la correction du problème. Déverrouillage des portes, déverrouillage en deux étapes 1. Appuyez brièvement sur la touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
  • Page 103 Serrures et sécurité Verrouillage des portes 1. Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants s’activeront. 2. Appuyez de nouveau sur la touche pendant moins de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. NOTA : Les portes se verrouillent alors de nouveau, l’avertisseur sonore retentit et les clignotants s’allument une fois si toutes les portes et le hayon sont bien fermés.
  • Page 104 Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche SET (réglage) située sur le panneau de la porte du conducteur. 3. Dans les cinq secondes, appuyez sur la touche 1 ou 2 du panneau de porte du conducteur pour associer ces réglages à la position du conducteur 1 ou du conducteur 2.
  • Page 105 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 106 Serrures et sécurité • si le véhicule est verrouillé au moyen du clavier d’entrée sans clé; • après 25 secondes d’éclairage. L’éclairage intérieur ne s’éteint pas : • s’il a été allumé au moyen du rhéostat d’éclairage; ou • si l’une des portes est ouverte. Éclairage périmétrique à...
  • Page 107 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la en position RUN (contact) (3). 2. Appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position RUN (contact) (3) à...
  • Page 108 Serrures et sécurité 30 minutes après que le commutateur d’allumage ait été tourné à la position LOCK (antivol) (1). • Si les lampes d’accueil ont été allumées à la suite de l’ouverture d’une des portes du véhicule, la protection antidécharge de la batterie les éteint 10 minutes après que le commutateur d’allumage ait été...
  • Page 109 Serrures et sécurité • Lorsqu’on appuie sur 1 • 2, les réglages du Conducteur 1 sont rappelés. • Lorsqu’on appuie sur 3 • 4, les réglages du Conducteur 2 sont rappelés. • Lorsqu’on appuie sur d’autres touches du clavier, ou lorsqu’on ne sélectionne aucune touche comme sixième chiffre, aucun conducteur n’est mis en mémoire et aucun rappel de la mémoire ne s’effectue.
  • Page 110 Serrures et sécurité Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen de l’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte du conducteur, composez le code à cinq chiffres établi à l’usine ou votre code d’entrée personnalisé. Il ne faut pas dépasser un délai de cinq secondes entre chaque chiffre pendant la saisie du code personnalisé.
  • Page 111 Serrures et sécurité de carburant ou autres objets similaires, ou une autre clé accrochée au même porte-clés que celui où se trouve la clé à puce, peuvent entraîner des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d’entrer en contact avec la clé à puce à télécommande intégrée lors du démarrage du moteur.
  • Page 112 Serrures et sécurité Remplacement des clés à télécommande intégrée et des clés à puce NOTA : Votre véhicule vous est livré avec deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact, et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
  • Page 113 Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes.
  • Page 114 Serrures et sécurité témoin d’antivol peut clignoter une fois. Attendez 20 secondes avant de recommencer les étapes 1 à 8. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour qu’il programme les nouvelles clés. Si vous désirez programmer des clés supplémentaires, attendez 20 secondes, puis répétez cette procédure à...
  • Page 115 Serrures et sécurité • Appuyez simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé pour verrouiller les portes (la porte du conducteur doit être fermée). Le système se met en veille 20 secondes après avoir effectué l’une des actions mentionnées précédemment.
  • Page 116: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Réglage du siège avant à commande électrique Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poches (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue Dossier inclinable à commande électrique Appuyez sur cette commande pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Utilisation du support lombaire à réglage électrique La commande du support lombaire à réglage électrique est située sur le côté...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue • Mettez la deuxième position en mémoire en effectuant les mêmes opérations avec la touche 2. Une position ne peut être rappelée que si le levier de vitesse est en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique). La position du siège peut être mise en mémoire à...
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue Pour retirer un filtre à air : • Retirez la clé du commutateur d’allumage. • Poussez le bord rigide extérieur du filtre à air vers le haut et, une fois que les pattes de retenue sont libérées, faites tourner le filtre vers l’avant du véhicule.
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue Pour rabattre le ou les dossiers de la banquette, tirez sur le levier de déverrouillage correspondant situé à l’intérieur du coffre. Rabattez le ou les dossiers. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé...
  • Page 123: Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement dans l’accoudoir (selon l’équipement) Votre véhicule peut être doté de porte-gobelets dans l’accoudoir du siège arrière. Pour accéder aux porte-gobelets, abaissez l’accoudoir. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur; • câblage électrique des sacs gonflables, détecteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de bouclage des ceintures de sécurité...
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au Personal Safety System de distinguer différents degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité...
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue assises ou attachées sur le siège du passager avant, à l’encontre des recommandations au sujet de la place assise des enfants ou de l’utilisation des sièges d’enfant. Même avec cette technologie, les parents devraient TOUJOURS attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège du conducteur et du capteur de poids du passager avant. De plus, le module de commande des systèmes de retenue contrôle aussi le témoin d’avertissement des systèmes de retenue et de protection du tableau de bord.
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont de type à trois points. Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps.
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. •...
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue coulissants, selon l’équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l’équipement), les guides de ceinture sur les dossiers de siège (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision.
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel BeltMinder du passager avant ont été ne se déclenche pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... Songez que... « Les accidents sont rares. » Environ 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué...
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Si le conducteur ou le passager avant boucle, puis déboucle rapidement sa ceinture, la fonction BeltMinder de cette place est désactivée jusqu’à la coupure du contact. La fonction de rappel BeltMinder est réactivée avant la coupure du contact si l’occupant boucle sa ceinture et la garde bouclée pendant environ 30 secondes.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue 1. Mettez le contact. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (une minute environ). • L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Mises en garde importantes au sujet des systèmes de protection supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à proximité...
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures.
  • Page 142: Sacs Gonflables

    Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables L’activation des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables a lieu lorsque les capteurs enregistrent une décélération longitudinale suffisante pour fermer un circuit électrique, déclenchant alors le fonctionnement des prétendeurs et le déploiement des sacs gonflables.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Capteur de poids du passager avant Le capteur de poids du passager avant a été conçu en fonction des exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) afin de neutraliser le sac gonflable avant du passager avant dans certaines conditions.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Si le siège du passager avant est inoccupé ou si le sac gonflable avant du passager avant est activé, le témoin demeure éteint. Le capteur de poids du passager avant est conçu pour neutraliser le sac gonflable avant du passager avant lorsque la présence d’un siège pour bébé...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue Témoin PASS AIRBAG OFF Sac gonflable du Occupant (neutralisation du passager sac gonflable du passager) Siège vide Éteint Désactivé Enfant dans un siège Allumé Désactivé d’enfant ou un rehausseur Enfant avec ceinture de Allumé Désactivé sécurité...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Témoin PASS AIRBAG OFF Sac gonflable du Objets (neutralisation du passager sac gonflable du passager) Petit (p. ex., reliure à trois Éteint Désactivé anneaux, petit sac à main, bouteille d’eau) Moyen (p. ex., Allumé Désactivé porte-documents lourd, sac de voyage plein) Siège inoccupé, objet de...
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire le risque de blessures graves : Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un enfant occupe le siège du passager. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue Toute altération ou modification apportée au siège du passager avant peut nuire au rendement du capteur de poids du passager avant. Évaluation du fonctionnement du système Le système de retenue supplémentaire comporte un témoin au tableau de bord ou un carillon avertisseur servant à...
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, car le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier. Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même les SRS, leurs fusibles ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue gonflable latéral situé du côté de la collision se déploie. Si le capteur de poids du passager avant détecte que le siège du passager avant est inoccupé, le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager avant est désactivé.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue Une anomalie des systèmes de protection supplémentaires latéraux est indiquée par une ou plusieurs des situations suivantes : • Le témoin (le même que celui pour le système des sacs gonflables avant) clignote ou reste allumé. •...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de sacs gonflables latéraux, ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon sur un véhicule ainsi équipé. Consultez votre concessionnaire autorisé. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable.
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue • le même témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; • deux capteurs d’impact qui se trouvent sous les sièges avant du côté de la porte, près du plancher; •...
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue Après s’être déployé, un sac gonflable ne peut pas être réutilisé. Les sacs gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
  • Page 156: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et systèmes de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. Consultez également la section Systèmes de retenue supplémentaire (SRS) du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue Ne laissez pas d’enfant, d’adulte irresponsable ou d’animal sans surveillance dans votre véhicule. Rehausseur pour enfant Les enfants deviennent trop grands pour les sièges d’enfant transformables lorsqu’ils atteignent 18 kg (40 lb) ou qu’ils ont environ quatre ans.
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen d’une sangle de retenue du présent chapitre.
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu. 1.
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 168: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels est inscrit un indice de qualité. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement avant de longs trajets. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement 7 kPa (1 psi). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et réglez-la en fonction de la valeur précisée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé...
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement 7. Vérifiez aussi la présence d’entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous repérez ou suspectez une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé...
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement Ne remplacez les pneus et les jantes que par des pièces de la même taille et du même type (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus. NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement 2. 215 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d’un rebord de flanc à l’autre. En général, plus le nombre est important, plus la section du pneu est large. 3. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse - km/h (mi/h) 130 km/h (81 mi/h) 140 km/h (87 mi/h) 159 km/h (99 mi/h) 171 km/h (106 mi/h) 180 km/h (112 mi/h) 190 km/h (118 mi/h) 200 km/h (124 mi/h) 210 km/h (130 mi/h) 240 km/h (149 mi/h) 270 km/h (168 mi/h)
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement 11. Capacité de charge : Indique la charge maximale en kilogrammes et en livres qu’un pneu peut supporter. Consultez l’étiquette d’homologation de sécurité, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur, pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 184: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Votre véhicule est équipé d’origine avec des pneus quatre saisons qui offrent une excellente qualité d’adhérence, de tenue de route et de freinage en toutes saisons. Toutefois, si vous roulez dans des régions où la chaussée est enneigée ou glacée une bonne partie de l’année, vous pouvez monter des pneus neige.
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à...
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement sont stipulées sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE. Un dépassement du poids maximal autorisé à l’essieu indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 190: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Ne tirez jamais de remorque avec ce véhicule. Votre véhicule ne possède pas l’équipement requis pour effectuer des remorquages. Les concessionnaires autorisés n’offrent pas d’ensemble de remorquage pour votre véhicule. REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Consultez les directives correspondant au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p.
  • Page 191: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
  • Page 192 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 193 Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 194 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 195: Freins

    Conduite Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 196 Conduite Même si le freinage antiblocage est désactivé et que le témoin de freinage antiblocage est allumé, vous BRAKE pouvez toujours utiliser le freinage standard. (Si le témoin de frein s’allume une fois le frein de stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement.) Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein...
  • Page 197 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. FONCTION ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL Le système Traction Control contribue à...
  • Page 198 Conduite Si votre véhicule est immobilisé par la neige ou la glace, ou si vous roulez sur une chaussée très glissante, il est préférable de désactiver le dispositif antipatinage Traction Control en appuyant sur l’interrupteur au tableau de bord. La désactivation du dispositif antipatinage Traction Control peut laisser les roues patiner normalement et ainsi faciliter le mouvement de va-et-vient qui permet de dégager le véhicule.
  • Page 199: Boîte De Vitesses

    Conduite • alignement inadéquat de la direction. Un bombement prononcé de la route ou de forts vents latéraux peuvent également laisser croire à une déviation ou à un tirage de la direction. Direction à assistance variable en fonction de la vitesse Votre véhicule est équipé...
  • Page 200 Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez le couvercle protecteur du trou d’accès au dispositif d’interverrouillage sur la console. Insérez un tournevis ou un outil similaire pour débloquer le dispositif d’interverrouillage.
  • Page 201 Conduite Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique à six rapports Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
  • Page 202 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant automatique (D) avec surmultipliée Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
  • Page 203 Conduite Basse vitesse (L) Cette position fournit plus de puissance de frein moteur que la position D (marche avant) quand la pédale d’accélération est relâchée. Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement.
  • Page 204 Conduite Conduite tout terrain avec les véhicules à transmission intégrale Les véhicules à transmission intégrale sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté. Ils présentent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
  • Page 205 Conduite Si votre véhicule est équipé du dispositif Traction Control , il peut être utile de mettre celui-ci hors fonction pour permettre de balancer le véhicule d’avant en arrière. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 206 Conduite Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter.
  • Page 207 Conduite roues. En cas de dérapage, tournez le volant dans le sens du dérapage pour retrouver la maîtrise du véhicule. Si le moteur ou la boîte de vitesses est submergé dans l’eau, vérifiez le niveau des liquides et vidangez-les au besoin. La conduite en eau profonde peut endommager le moteur ou la boîte de vitesses.
  • Page 208 Conduite Si le moteur cale, ne tentez pas de tourner pour redescendre en marche avant car le véhicule pourrait se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de s’arrêter en toute sécurité. Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente.
  • Page 209 Conduite cas pour tous les autres véhicules. Ne vous montrez jamais trop confiant par rapport aux conditions de la route. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui le précède pour pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez plus lentement qu’à...
  • Page 210 Conduite pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer d’importants dommages ou le calage du moteur. La conduite dans de l’eau assez profonde pour immerger le tube de mise à l’air libre de la boîte de vitesses peut provoquer de sérieux dommages internes à...
  • Page 211: Dépannage

    (pas de récupération de véhicule); • remorquage – véhicules admissibles par Ford ou Lincoln pour un remorquage chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé dans un rayon de 56 km (35 milles) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé...
  • Page 212 Ford vous remboursera un montant raisonnable. Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les clients de Ford des États-Unis doivent téléphoner au 1 800 241-3673 et les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Les clients canadiens qui requièrent des renseignements relatifs au remboursement doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
  • Page 213: Feux De Détresse

    Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 214: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Tournez la clé de contact en position LOCK (antivol) (1). 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 215 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 216 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Phares de recul, rétroviseur à électrochrome 20 A Avertisseurs sonores 15 A Protection antidécharge de la batterie : éclairage intérieur, lampes dirigées vers le sol, éclairage du coffre, éclairage de la boîte à...
  • Page 217 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Bobine de relais du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur 15 A Feux de route 7,5 A Temporisation des accessoires : casques d’écoute de la radio, toit ouvrant transparent, glaces avant à...
  • Page 218 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A Module de commande des systèmes de protection 7,5 A Émetteur d’antidémarrage, solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur, contacteur de la pédale de frein, module de la boîte de vitesses automatique 7,5 A Tableau de bord, bloc de...
  • Page 219 Dépannage 14 15 16 17 23 24 25 26 27 45 46 47 48 49 Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 60 A*** Alimentation électrique du boîtier de raccordement électronique (fusibles 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,...
  • Page 220 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Pompe des freins antiblocage 20 A** Essuie-glace 30 A** Soupapes des freins antiblocage 30 A** Sièges chauffants, chauffage-refroidissement du siège du passager 30 A** Chauffage-refroidissement du siège du conducteur —...
  • Page 221 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A* Feu de croisement gauche à décharge à haute intensité 15 A* Feu de croisement droit à décharge à haute intensité 80 A*** Motoventilateur de refroidissement du moteur —...
  • Page 222 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A* Module de commande du groupe motopropulseur classe B 15 A* Bobine intégrée à la bougie 15 A* Module de commande du groupe motopropulseur classe C Relais ISO Relais du feu de croisement à...
  • Page 223 Dépannage L’utilisation d’agents de scellement pour les pneus peut endommager les pneus de votre véhicule. Renseignements concernant les roues de secours de taille différente Le non-respect de ces règles peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. Si votre véhicule est équipé...
  • Page 224 Dépannage • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; •...
  • Page 225 Dépannage • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à la situation dès que possible. Remplacement d’un pneu à plat Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à...
  • Page 226 Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à l’arrière du véhicule et sortez la clé à goujon et la vis longue du sac à outils. 2. Dévissez les vis maintenant la roue de secours au moyen de la clé...
  • Page 227 Dépannage 2. Retirez le cache central (selon l’équipement) de la roue. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 3. Placez le cric dans le repère de cric situé...
  • Page 228 Dépannage 6. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 7. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître...
  • Page 229: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    Dépannage CARACTÉRISTIQUES DE COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Resserrez les écrous de roue au couple indiqué 800 km (500 mi) après toute intervention sur une roue (permutation, remplacement d’un pneu à plat, retrait d’une roue, etc.). Taille de boulon Couple de serrage de l’écrou de roue* lb-pi M12 x 1,5...
  • Page 230 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 231 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2007 Zephyr (378) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 232 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 233 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 234 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 235 Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
  • Page 236 Dépannage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. 2007 Zephyr (378) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 237: Assistance À La Clientèle

    3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés au sujet des politiques et des procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Lincoln au 1 800 521-4140. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
  • Page 238 Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
  • Page 239 Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • le nom du concessionnaire autorisé et la ville où se situent ses installations;...
  • Page 240 Assistance à la clientèle La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les premiers 18 mois suivant l’achat d’un nouveau véhicule ou dans les premiers 29 000 km (18 000 mi), selon la première échéance : 1.
  • Page 241 Assistance à la clientèle l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford se plie rapidement à...
  • Page 242 Assistance à la clientèle dates et endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Leurs décisions sont rapides, équitables et définitives, car elles lient le plaignant et Ford Canada.
  • Page 243 Assistance à la clientèle vous renseigner sur les lois locales régissant l’immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l’essence sans plomb. Si vous ne trouvez pas d’essence sans plomb ou si vous ne trouvez que de l’essence dont l’indice d’octane est inférieur à...
  • Page 244: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Assistance à la clientèle COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm inc. à : HELM, INCORPORATED P.O. Box 07150 Detroit, Michigan 48207 ÉTATS-UNIS ou par téléphone : appelez sans frais au 1 (800) 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes, du lundi au vendredi, de 8 h à...
  • Page 245: Défauts Compromettant La Sécurité (Canada Seulement)

    Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
  • Page 246: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 247 Nettoyage • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité équivalente. • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré...
  • Page 248 Nettoyage • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
  • Page 249 Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). •...
  • Page 250 Nettoyage d’une éponge ou d’un chiffon doux et un détergent neutre ou un produit abrasif doux. Après le nettoyage, rincez le pare-brise et les balais d’essuie-glace avec de l’eau propre. Le pare-brise est propre si aucune perle ne se forme lorsque vous le rincez avec de l’eau. N’utilisez pas d’objets tranchants, tels qu’une lame de rasoir, pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour retirer des autocollants puisque vous pourriez ainsi endommager la grille...
  • Page 251 Nettoyage • S’il y a de la graisse ou du goudron sur le tissu, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant Motorcraft (ZC-14). • Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache demeurera.
  • Page 252 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 253 Nettoyage Triple-net Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-13) Nettoie-vitres Motorcraft Ultra-Clear en aérosol (ZC-23) Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-93) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) 2007 Zephyr (378) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 254: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 255 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. À l’intérieur du véhicule, tirez sur la manette d’ouverture du capot située sous le tableau de bord, près de la colonne de direction. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 256: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V6 3.5L 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Soupape de purge du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses 4. Réservoir de liquide de frein 5.
  • Page 257 Entretien et caractéristiques LIQUIDE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes.
  • Page 258: Huile Moteur

    Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 259 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de...
  • Page 260 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques Pour éviter les pertes d’huile, NE conduisez PAS avec la jauge ou le bouchon de remplissage d’huile moteur retirés. Huile moteur et filtres recommandés Recherchez cette étiquette d’homologation. Utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20. Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API).
  • Page 262: Batterie

    Entretien et caractéristiques Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’utilisation de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux normes Ford). BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé...
  • Page 263 Entretien et caractéristiques Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
  • Page 264: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée. • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable.
  • Page 265 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. COLD FILL RANGE • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 266 Entretien et caractéristiques Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide lave-glace. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d’être grandement réduite. • Ajoutez du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold ou un liquide équivalent conforme à...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement étant sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec force lorsque le bouchon est légèrement desserré.
  • Page 268 Entretien et caractéristiques Après chaque ajout de liquide de refroidissement, le niveau dans le vase d’expansion doit être vérifié au terme des cycles de conduite qui suivront. Au besoin, ajoutez suffisamment de mélange à parts égales pour rétablir le liquide de refroidissement au niveau approprié. Demandez à...
  • Page 269 Entretien et caractéristiques liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver. Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. •...
  • Page 270 Entretien et caractéristiques Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : •...
  • Page 271 Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
  • Page 272 Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques 5. Tournez le bouchon d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. Si le témoin s’allume et demeure allumé lorsque le moteur tourne, il se peut que le bouchon du réservoir de carburant soit mal vissé. Coupez le contact, enlevez le bouchon, alignez-le adéquatement, puis installez-le de nouveau.
  • Page 275 Entretien et caractéristiques additifs métalliques, mais des carburants sans additifs sont également disponibles; consultez votre marchand local à cet effet. Les réparations occasionnées par l’emploi d’un carburant non approprié peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Indice d’octane recommandé Votre véhicule a été...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : •...
  • Page 277 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 278 Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus.
  • Page 279 Entretien et caractéristiques changements de vitesse, car le passage constant entre les rapports supérieurs peut augmenter la consommation de carburant. • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant.
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Autocollant de l’EPA du pare-brise Un autocollant de l’EPA (Agence américaine de protection de l’environnement) doit être apposé sur le pare-brise de chaque nouveau véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si cet autocollant n’a pas été apposé sur votre véhicule. Cet autocollant a pour but de vous permettre de comparer votre consommation de carburant avec celle d’autres véhicules.
  • Page 281 Entretien et caractéristiques Des fuites, des odeurs insolites, de la fumée, une perte de puissance du moteur ou l’allumage des témoins , du circuit de charge ou de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à...
  • Page 283 Entretien et caractéristiques plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : 15 minutes de conduite régulière sur autoroute suivie de 20 minutes de conduite avec des arrêts fréquents et au moins quatre périodes de ralenti de 30 secondes.
  • Page 284 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
  • Page 285 Entretien et caractéristiques 2. Arrêtez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports.
  • Page 286 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau de liquide supérieur à la plage de niveau normale de fonctionnement peut provoquer une défaillance de la boîte-pont. Un niveau de remplissage excessif de liquide de boîte de vitesses peut entraîner des problèmes de changement ou d’engagement de vitesse et endommager la boîte-pont.
  • Page 287: Filtre(S) À Air

    Entretien et caractéristiques FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
  • Page 288: Pièces De Rechange

    Entretien et caractéristiques 6. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. Assurez-vous que les pattes du couvercle du filtre à air sont engagées dans les fentes du boîtier du filtre à air. NOTA : L’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque de provoquer de graves dommages au moteur.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 290 Entretien et caractéristiques 2007 Zephyr (378) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 291 Entretien et caractéristiques 2007 Zephyr (378) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 292 Entretien et caractéristiques 2007 Zephyr (378) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 293: Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V6 3.5L à double arbre à cames en tête Cylindrée 3.5L Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1–4–2–5–3–6 Écartement des électrodes 1,32 à 1,42 mm (0,052 à 0,056 po) Système d’allumage Bobine intégrée à...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 295 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 296: Accessoires

    De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln, installé...
  • Page 297 Accessoires Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
  • Page 298: Index

    Index sans entretien ......262 Boı ˆ te de vitesses .......199 Ae ´ ration de l’habitacle .....194 huiles, contenances ....290 Afficheur multimessage ..79–80 Boîte de vitesses messages d’avertissement ..86 interverrouillage du levier touche « EM » ......85 sélecteur ........199 touche « SYSTEM CHECK » (ve ´...
  • Page 299 Index cotes de consommation de neige et verglas ......208 l’EPA et de Transports sable .........206 Canada ........280 Conduite a ` travers des nappes filtre, caracte ´ ristiques ..270, 288 d’eau ..........209 indice d’octane ....275, 293 Conduite hors-route avec une Interrupteur automatique de transmission inte ´...
  • Page 300 Index Dispositif de retenue supple ´ mentaire Feux sac gonflable late ´ ral ....149 commande automatique des Dispositifs antipollution ...280 phares ........42 éclairage intérieur ....47 feux de croisement ....44 feux de jour ......43 Étiquette d’homologation du phares ........42 véhicule ........294 phares antibrouillards ....43 Écrous de roue ......229 planche de bord, rhéostat...
  • Page 301 Index Glaces Ouverture à l’aide du système Kilome ´ trage (voir d’entrée sans clé .....102 Consommation de carburant) ..276 Glaces à commande électrique Ouverture à l’aide du système d’entrée sans clé .....102 Gonflage Le ` ve-glaces ........102 des pneus ........170 a ` commande e ´...
  • Page 302 Index hiver et chaînes ......184 indices de qualite ´ des Nettoyage du véhicule pneus ........169 balais d’essuie-glace ....249 mesures de sécurité ....176 compartiment moteur ....248 permutation ......177 garnitures intérieures .....250 remplacement ..174, 222, 225 intérieur ........250 renseignements présents sur lavage ........246 les flancs .........178 lustrage ........246 roue de secours ......223...
  • Page 303 Index Remorquage par une commande de la de ´ panneuse .......235 tempe ´ rature ......120 sie ` ges a ` me ´ moire ....103, 120 Remplacement d’un pneu ..222 Sièges Renseignements au sujet de la sièges avant ......116 radio satellite ......28 sièges d’enfant ......160 Re ´...
  • Page 304 Index Tableau des lubrifiants Utilisation d’un téléphone prescrits ........290 cellulaire ........7 Télécommande sans fil Homelink ........75 Te ´ moins et indicateurs ....10 Ve ´ hicules a ` quatre roues motrices Témoins et indicateurs conduite tout-terrain ....204 freinage antiblocage (ABS) ...195 Volant Temporisation d’alimentation commandes .......72...

Table des Matières