Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
DULCOTEST
Chlormesszelle für freies Chlor
Chlorine sensor for free chlorine
Cellule de mesure de chlore libre
Célula de medición de cloro para cloro libre
Typ / Type / Type / Tipo CLE 3-mA
Teile Nr./Part No.: 987376 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DT 105 10/09 DE/EN/FR/ES
®
CLE
CLE 3-DMT
CLE 2.2-4P
DE/EN/FR/ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCOTEST CLE

  • Page 1 Cellule de mesure de chlore libre Célula de medición de cloro para cloro libre Typ / Type / Type / Tipo CLE 3-mA CLE 3-DMT CLE 2.2-4P DE/EN/FR/ES Teile Nr./Part No.: 987376 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DT 105 10/09 DE/EN/FR/ES...
  • Page 2 Mode d’emploi en français de la page 35 à la page 51 Instrucciones de servicio en español de página 53 hasta página 69 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical alterations. Sous réserve de modifications techniques. Reservadas modificaciones técnicas. ® ProMinent...
  • Page 3: Table Des Matières

    Transportieren und Lagern ............ Montieren ..................Installieren ..................Betrieb ..................... Einlaufzeit ................Kalibrieren ................Fehler beheben ................Warten ..................... Reparieren ..................Außerbetrieb nehmen .............. Entsorgen ..................Bestellhinweise ................Eingehaltene Richtlinien und Normen ......Technische Daten ............... Klemmenanschlussplan DMT ..........® ProMinent...
  • Page 4: Benutzerhinweise

    Diese Betriebsanleitung enthält die Produktbeschreibung in Fließtext, • Aufzählungen Anweisungen und Sicherheitshinweise mit Piktogrammen gekennzeichnet: VORSICHT Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr leichter Körperverletzung und Sachbeschädigung! ACHTUNG Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr einer Sachbeschädigung! HINWEIS Arbeitshinweise. ® ProMinent...
  • Page 5: Über Diese Messzelle

    Trichlorisocyanursäure) oder Stabilisatoren verwendet werden (z.B. Cyanursäure)! Alle anderen Verwendungen oder ein Umbau sind verboten! Die Messzelle ist kein Sicherheitsbauteil! VORSICHT • Die Messzelle darf nur in ProMinent ® -Durchlaufgebern vom Typ DLG III oder DGM eingesetzt werden. Nur so werden die Anströmparameter eingehalten! (siehe Kap.
  • Page 6: Aufbau Und Funktion

    Falls sich der pH-Wert seit der letz- ten Kalibrierung um mehr als ±0,2 geändert hat, ist ein erneuter Ab- gleich der Sonde erforderlich. Kann der pH-Wert des Mediums nicht konstant gehalten werden, sollte ein Regler mit automatischer pH-Korrek- tur des Chlorsignals verwendet wer- den. ® ProMinent...
  • Page 7 Aufbau und Funktion Einsatzgebiete Typische Anwendungen sind: die Aufbereitung von Schwimmbadwasser, die Trinkwasseredesinfektion oder die Aufbereitung von Wasser mit vergleichba- rer Qualität. Das Wasser kann auch Meerwasser sein. Bild 2 Aufbau der Messzellen ® ProMinent...
  • Page 8: Transportieren Und Lagern

    Elektrolyten in Originalverpackung 1 Jahr HINWEIS Bei Überlagern der Messzelle schicken Sie diese zur Kontrolle oder Überholung an ProMinent ein. Andernfalls können wir die sichere Funktion und die Messgenauigkeit nicht mehr gewährleisten. Inhalt • 1 Messzelle CLE mit Membrankappe und Klemmring •...
  • Page 9: Montieren

    Durch die Entlüftungsbohrung entweicht beim Zusammen- schrauben der überschüssige Elektrolyt. Den ausgetretenen Elektrolyten unter fließendem Wasser von der Messzelle und Ihren Fingern abspülen. In der Membrankappe und dem Elektrolyt sollte keine Luft sein. Wenn doch, dann die obigen Schritte eventuell wiederholen. ® ProMinent...
  • Page 10: Installieren

    Belastung: 1 W bei Anschluss ® an ProMinent Geräte Bei Anschluss an Regelgeräte von ProMinent (z.B. DULCOMETER ® D1C, DMT, CLD) sind die Sicherheitsanforderungen an die Schnittstelle automatisch erfüllt. Die CLE 3-mA ist eine Messzelle mit passiver 4-20-mA-Zweileiter-Schnittstelle, d.h. die Stromversorgung erfolgt extern z.B. über das Regelgerät.
  • Page 11: Betrieb

    Wird über einen langen Zeitraum kein Chlor dosiert muss der Sensor vom Netz getrennt und trocken gelagert werden. Einlaufzeit Um einen stabilen Anzeigewert anzuzeigen, benötigt die Messzelle eine bestimmte Einlaufzeit. Erstinbetriebnahme: 1 - 3 h Wiederinbetriebnahme: 0,5 - 2 h Membran-/Elektrolytwechsel: ca. 0,5 h ® ProMinent...
  • Page 12: Kalibrieren

    • die Messzelle ist eingelaufen • konstanter pH-Wert Nullpunktabgleich Wenn die Messzelle an einem Regelgerät von ProMinent betrieben wird, dann ist ein Nullpunktabgleich in der Regel nicht notwendig. Machen Sie aber einen Nullpunktabgleich, wenn Sie die Messzelle an der unteren Messbereichs- grenze einsetzen oder die 0,5 ppm-Variante verwenden.
  • Page 13: Fehler Beheben

    (pH 5,5-8,0) Neuen Elektrolyten einfüllen Kein Elektrolyt in Membrankappe (siehe Kap. 5 „Montieren“, Kap. 7.1 „Einlaufzeit“ u. Kap. 7.2 „Kalibrieren“) Rücksprache mit ProMinent Elektrolyt durch Gasbläschen im Messwasser verdrängt Wenn Chloramin vorhanden (DPD-4- Nur gebundenes Chlor vorhanden Messwertan- Test), dann Stoßchlorieren oder...
  • Page 14: Warten

    Fehler beheben / Warten Wenn Sie alles versucht haben: Prüfen, ob die Referenzelektrode an der Spit- ze des Elektrodenschafts nicht braun-grau, sondern silbrig-weißlich ist. Dann ist sie verbraucht und kann bei ProMinent erneuert werden. Warten ACHTUNG • Die Messzelle regelmäßig warten, um eine Überdosierung durch einen Messzellenausfall zu vermeiden! •...
  • Page 15: Reparieren

    Schutz der Elektroden die Membrankappe locker aufschrauben, zum Schutz der Membrankappe die Membranschutzkappe aufstecken. 12 Entsorgen Messzelle ACHTUNG Beachten Sie die gültigen, nationalen Vorschriften! ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg nimmt die dekontaminierten Altgeräte bei ausreichender Frankierung der Sendung zurück. ® ProMinent...
  • Page 16: Bestellhinweise

    Chlormesszellen Typ -4P (5 m) Bestell-Nr. 818456 • Messleitung für Chlormesszellen Typ -4P (10 m) Bestell-Nr. 818470 14 Eingehaltene Richtlinien und Normen EG-Richtlinien: EG-EMV RL 89/336/EWG 91/263/EWG i.d.F. 92/31/EWG Internationale Normen: EN 50 081-1/2 EN 50 082-1/2 ® ProMinent...
  • Page 17: Technische Daten

    40 - 60 l/h mindestens: 20 l/h maximal: 100 l/h Querempfind- lichkeit Di-/Trichloramin, Jod, CIO , Ozon und Brom, Bromamine Standzeit Membrankappe typisch 1 Jahr, abhängig von der Wasserqualität. Die Anwesenheit von oberflächenentspannenden Mitteln (Tensiden) kann die Standzeit erheblich verringern. ® ProMinent...
  • Page 18: Klemmenanschlussplan Dmt

    16 Klemmenanschlussplan DMT ACHTUNG • Beachten Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung des Vorort- Messumformers DMT! • Der Klemmenanschlussplan gilt nur für die DMT Variante! Er gibt an, wie man die Messleitung der DMT-Variante an den Vorort- Messumformer DMT anschließt. ® ProMinent...
  • Page 19 ............. Assembly ..................Installation ..................Operation ..................Run-in period ..............Calibration ................Troubleshooting ................Maintenance ................. Repairs .................... Decommissioning ..............Disposal ..................Ordering guidelines ..............Compliance with directives and standards ....Technical data ................DMT wiring diagram ..............® ProMinent...
  • Page 20: User Guidelines

    CAUTION 0 Non-observance of the safety instructions could result in injury to persons or property. IMPORTANT Non-observance of the safety instructions could result in injury to property. NOTE Working guidelines. ® ProMinent...
  • Page 21: About This Sensor

    All other uses and modifications are prohibited. The sensor is not a safety component. CAUTION • In order to guarantee flow parameters, this sensor may be installed only in ProMinent ® DLG III or DGM in-line probe housings. (See section 15 “Technical data”).
  • Page 22: Design And Function

    ±0.2 since the previous calibration the probe must be recalibrated. If the pH value of the sample liquid cannot be kept constant you should use a controller which can automatically correct the pH value of the chlorine signal. ® ProMinent...
  • Page 23 Design and function Applications Typical applications include the treatment of swimming pool water, drinking water disinfection or the treatment of water of a similar quality. The water can also be seawater. Fig. 2 Sensor designs ® ProMinent...
  • Page 24: Transport And Storage

    1 year NOTE When sensor is stored for longer than the shelf life period, send it to ProMinent for checking or reconditioning. Safe function and accuracy of measurement cannot otherwise be guaranteed. Contents • 1 CLE sensor with membrane cap and tensioning ring •...
  • Page 25: Assembly

    Do not touch, damage or bring into contact with greasy substances the white membrane or the electrodes on the electrode shaft. The sensor will not, in such cases, work accurately. Replace the membrane cap or send the sensor to ProMinent to have the electrodes cleaned. NOTE Carry out the following actions over a washbasin.
  • Page 26: Assembly / Installation

    • Note the following when connecting to external devices: Power source: 16-24 V DC, min. 35 mA at 16 V DC Max. load: When connecting to a ProMinent ® device Safety conditions at the interface are automatically fulfilled when connecting to ProMinent ®...
  • Page 27: Operation

    Run-in period To acquire a stable display value the sensor should be run in for a predetermined period. When first commissioned: 1 - 3 h When re-commissioned: 0.5 - 2 h When membrane/electrolyte replaced: approx. 0.5 h ® ProMinent...
  • Page 28: Calibration

    • Constant pH value Zero point calibration If a ProMinent controller is being used to operate the sensor, zero point calibration is not usually necessary. Zero point calibration should be carried out, however, if operating the sensor at the lower measurement threshold or when using the 0.5 ppm variant.
  • Page 29: Troubleshooting

    No electrolyte in membrane cap Add new electrolyte (see 5 “Assembly”, section 7.1 “Run-in period” and section 7.2 “Calibration”) Electrolyte displaced by gas Consult ProMinent bubbles in the sample water Only bound chlorine present If chloramine is present (DPD-4 test), Measured...
  • Page 30: Troubleshooting / Maintenance

    Troubleshooting / Maintenance Once you have tried everything, check whether the reference electrode is brownish grey at the tip of the electrode shaft. If it is silvery white it is spent and should be reconditioned by ProMinent. Maintenance IMPORTANT • The sensor must be regularly serviced in order to avoid exceeding dosage due to sensor failure! •...
  • Page 31: Repairs

    Screw on a fresh membrane cap loosely to protect the electrodes Fit the membrane cap cover to protect the membrane cap 12 Disposal Sensor IMPORTANT Please observe the applicable national regulations. You may return the decontaminated used equipment to ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, against prepaid postage. ® ProMinent...
  • Page 32: Ordering Guidelines

    • Signal cable for -4P chlorine sensors (5 m) Order no. 818456 • Signal cable for -4P chlorine sensors (10 m) Order no. 818470 14 Compliance with directives and standards EU directives: EG-EMV RL 89/336/EWG 91/263/EWG i.d.F. 92/31/EWG International standards: EN 50 081-1/2 EN 50 082-1/2 ® ProMinent...
  • Page 33: Technical Data

    20 l/h Maximum: 100 l/h Crosssensitivity Di-/Trichloramine, iodine, ClO , ozone and bromine, bromamine Operating life Membrane cap Typically 1 year depending upon the water quality. The presence of surfactants will considerably reduce the operating life of the equipment. ® ProMinent...
  • Page 34: Dmt Wiring Diagram

    • Follow the instructions given in the operating instructions manual for the DMT on-site measurement transducer. • This wiring diagram applies only to the DMT variant. It shows how to connect the DMT signal cable to the DMT on-site measurement transducer. ® ProMinent...
  • Page 35 Temps de mise en service ......... Etalonnage ................. Dépannage ..................Maintenance ................. Réparations ................... Mise hors service ............... Elimination des déchets ............Consignes de commande ............Directives et normes respectées ........Caractéristiques techniques ..........Schéma de connexion des bornes DMT ......® ProMinent...
  • Page 36: Informations Destinées À L'utilisateur

    : PRUDENCE Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des dommages corporels ou matériels ! ATTENTION Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des dommages matériels. INFORMATION Consignes de travail. ® ProMinent...
  • Page 37: Au Sujet De La Cellule De Mesure

    La cellule de mesure n’est pas un élément de sécurité ! PRUDENCE • La cellule de mesure doit uniquement être utilisée dans des chambres d’analyse ProMinent de type DLG III ou DGM, condition sine qua non du respect des paramètres de débit (voir chap. 15 «Caractéristiques techniques»).
  • Page 38: Structure Et Fonctionnement

    (HOCl) provenant du chlore libre représente environ 77 %, avec un pH 8 elle n’est plus que de 25 %. Comme la CLE mesure uniquement l’acide hypochloreux, il en résulte une forte dépendance du signal de mesure par rapport au pH. ® ProMinent...
  • Page 39 Domaines d’utilisation Avec cette cellule de mesure vous pouvez déterminer la concentration en chlore libre dans de l’eau exempte de tensio-actif. L’eau contôlée peut aussi être de l’eau de mer. Figure 2 Structure des cellules de mesure ® ProMinent...
  • Page 40: Transport Et Stockage

    INFORMATION Si la cellule de mesure a été stockée au-delà de cette durée limite, envoyez-la à ProMinent à des fins de contrôle ou de révision. Faute de quoi, nous ne pouvons plus garantir la fiabilité de fonctionnement, ni la précision de mesure.
  • Page 41: Montage

    Lavez à l’eau courante l’électrolyte qui a coulé sur la cellule de mesure et vos doigts. Le capuchon à membrane et l’électrolyte ne doivent pas contenir d’air. Si tel est cependant le cas, recommencez éventuellement les opérations ci- dessus. ® ProMinent...
  • Page 42: Montage / Installation

    En cas de raccordement à des appareils ® ProMinent En cas de raccordement à des régulateurs de ProMinent (p. ex. DULCOMETER ® D1C, DMT, CLD), les exigences de sécurité de l’interface sont automatiquement respectées. La CLE 3-mA est une cellule de mesure à interface passive à deux conducteurs 4-20 mA, c’est-à-dire que l’alimentation de courant est externe,...
  • Page 43: Utilisation

    La cellule de mesure a besoin d’un certain temps de mise en service avant de pouvoir afficher une valeur stable. Première mise en service : 1 - 3 h Remise en service : 0,5 - 2 h Changement de membrane/d’électrolyte : aprox. 0,5 h ® ProMinent...
  • Page 44: Etalonnage

    • pH constant Réglage du point zéro Si la cellule de mesure est utilisée sur un régulateur ProMinent, le réglage du point zéro n’est généralement pas nécessaire. Effectuez cependant un réglage du point zéro si vous utilisez la cellule de mesure à la limite inférieure de la plage de mesure ou la variante 0,05 ppm.
  • Page 45: Dépannage

    Absence d’électrolyte dans le capuchon à membrane Faites le plein d’électrolyte (voir chap. 5 «Montage», chap. 7 «Temps de mise en service» et chap. 7.2 «Etalonnage») Electrolyte refoulé par des bulles d’air présentes dans l’eau de Contactez ProMinent mesure ® ProMinent...
  • Page 46 La cause réside dans le régulateur Quand vous avez tout essayé : vérifiez la pointe de la tige d’électrodes. Si l’électrode de référence est argentée/blanchâtre au lieu d’être brune/grise alors elle est usée et peut être remplacée chez ProMinent. ® ProMinent...
  • Page 47: Maintenance

    Si un étalonnage n’est plus possible même après le nettoyage de la membrane ou si elle est détériorée, il faut changer le capuchon à membrane (voir chap. 5 «Montage», chap. 7.1 «Temps de mise en service» et chap. 7.2 «Etalonnage»). ® ProMinent...
  • Page 48: Réparations

    à membrane. 12 Elimination des déchets Cellule de mesure ATTENTION Veuillez respecter les réglementations nationales en vigueur. Vous pouvez retourner les appareils usagés décontaminés, correctement affranchis, à ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg. ® ProMinent...
  • Page 49: Consignes De Commande / Directives Et Normes

    –4P (10 m) Référence : 818470 14 Directives et normes respectées Directives CE : Directive 89/336 EE relative à la compatibilité électro- magnétique 91/263/CEE dans la version 92/32/CEE Normes internationales : EN 50 081-1/2 EN 50 082-1/2 ® ProMinent...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Di-/Trichloramine, iode, ClO , ozone et brome, amines bromiques Durée de vie du capuchon à membrane Normalement 1 an, elle est fonction de la qualité de l’eau. La présence de dérivés tensio-actifs peut réduire considérablement la durée de vie. ® ProMinent...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques / Schéma De Connexion Des Bornes Dmt

    DMT utilisé sur site ! • Le schéma de connexion des bornes vaut uniquement pour la variante DMT ! Il présente le branchement du câble de mesure de la variante DMT au convertisseur de mesure DMT utilisé sur site. ® ProMinent...
  • Page 52 ® ProMinent...
  • Page 53 ................ Eliminación de fallos ..............Mantenimiento ................Reparación ..................Puesta fuera de servicio ............Eliminación de residuos ............Indicaciones para el pedido ..........Directivas y normas aplicadas ..........Datos técnicos ................Esquema de conexión de terminales DMT ....® ProMinent...
  • Page 54: Indicaciones Para El Usuario

    CUIDADO ¡En caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad existe peligro de daños personales leves y materiales! ATENCIÓN ¡En caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad existe peligro de daños materiales! OBSERVACIÓN Indicaciones para el trabajo. ® ProMinent...
  • Page 55: Características De Este Medidor

    CUIDADO • El empleo del medidor sólo está permitido en detectores de paso ProMinent del tipo DLG III o DGM. ¡Sólo así se cumplen los parámetros de flujo! (Véase cap. 15 “Datos técnicos”) • La salida del detector de paso debe ser libre o como máximo con una contrapresión de 1 bar.
  • Page 56: Estructura Y Función

    ±0,2 desde la última calibración, debe realizarse una nueva calibración de la sonda. Si no se puede mantener constante el pH del medio, debe utilizarse un regulador con corrector pH automático de la señal de cloro. ® ProMinent...
  • Page 57 Aplicaciones Las aplicaciones típicas son el tratamiento del agua de piscinas, la desinfección de agua potable o la preparación de aguas de calidad similar. El agua puede ser también agua de mar. Figura 2 Estructura de los medidores ® ProMinent...
  • Page 58: Transporte Y Almacenaje

    1 año OBSERVACIÓN En caso de almacenamiento del medidor durante un período de tiempo más largo, envíelo a ProMinent para su control o revisión. En caso contrario, ya no podemos garantizar la seguridad del funcionamiento y la exactitud de la medición.
  • Page 59: Montaje

    Lavar el electrolito salido del medidor y de los dedos bajo el agua corriente. En la cápsula de membrana y en el electrolito no debe haber aire. En caso contrario, repetir eventualmente las operaciones descritas arriba. ® ProMinent...
  • Page 60: Montaje / Instalación

    ® ® ® ProMinent En la conexión a aparatos reguladores ProMinent (p.ej., DULCOMETER D1C, DMT, CLD) se cumplen automáticamente las condiciones de seguridad para el interfaz. El CLE 3-mA es un medidor con interfaz de dos conductores 4-20 mA pasivo, es decir, la alimentación de corriente se realiza exteriormente, p.ej.,...
  • Page 61: Funcionamiento

    Período de adaptación Para indicar un valor estable el medidor necesita un determinado tiempo de adaptación: Primera puesta en servicio: 1 - 3 h Nueva puesta en servicio: 0,5 - 2 h Cambio de membrana/electrolito: aprox. 0,5 h ® ProMinent...
  • Page 62: Calibración

    • Valor pH constante Calibración del punto cero Si el medidor se utiliza en un aparato regulador ProMinent, no es necesaria, por regla general, la calibración del punto cero. No obstante, realice la calibración del punto cero si utiliza el medidor en el límite del alcance de medición inferior o si utiliza la variante 0,5 ppm.
  • Page 63: Eliminación De Fallos

    Llenar electrolito nuevo (véase cap. 5 membrana “Montaje”, cap. 7.1 “Período de adaptación” y cap. 7.2 “Calibración”) Electrolito desplazado por burbujas Consultar a ProMinent de aire en el agua de medición Sólo hay cloro compuesto Si hay cloramina (test DPD 4) realizar Indicación del valor medido cloración de choque o cambiar el...
  • Page 64 Eliminar la causa Si lo ha probado todo, compruebe si el electrodo de referencia en la punta del cuerpo de electrodos no tiene color marrón gris, sino blanco plateado. En este caso está gastado y se puede cambiar en ProMinent. ® ProMinent...
  • Page 65: Mantenimiento

    Si ya no se puede realizar la calibración después de limpiar la membrana, o si la membrana está deteriorada, debe cambiarse la cápsula de membrana (ver cap. 5 “Montaje”, cap. 7.1 “Período de adaptación” y cap. 7.2 “Calibración”). ® ProMinent...
  • Page 66: Reparación

    Colocar la caperuza de protección en la cápsula de membrana. 12 Eliminación de residuos Medidor ATENCIÓN Observe por favor las reglamentaciones nacionales vigentes. ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg acepta la devolución de los equipos viejos descontaminados si se envían con el franqueo suficiente. ® ProMinent...
  • Page 67: Indicaciones Para El Pedido

    • Cordón de conexión para medidores de cloro tipo -4P (10 m) Referencia 818470 14 Directivas y normas aplicadas Directivas UE: Compatibilidad electromagnética RL 89/336/CEE 91/263/CEE en la versión 92/31/CEE Normas internacionales: EN 50 081-1/2 EN 50 082-1/2 ® ProMinent...
  • Page 68: Datos Técnicos

    100 l/h Sensibilidad transversal Di-/Tricloramina, yodo, CIO , ozono y bromo, bromamina Duración de la cápsula de membrana Típica 1 año, depende de la calidad del agua. La presencia de agentes tensoactivos superficiales puede reducir considerablemente la vida útil. ® ProMinent...
  • Page 69: Esquema De Conexión De Terminales Dmt

    • ¡El esquema de conexión de terminales es válido sólo para la variante DMT! Indica la forma de conectar el cordón de conexión de la variante DMT al convertidor de medición DMT in situ. ® ProMinent...
  • Page 70 ® ProMinent...
  • Page 71 ® ProMinent...
  • Page 72 Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller / Addresses and delivery through manufacturer / Adresses et liste des fournisseurs fournies par le constructeur / Para informarse de las direcciones de los distribuidores, dirigirse al fabricante: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Tel.: +49 6221 842-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Dulcotest cle 3-maDulcotest cle 3-dmtDulcotest cle 2.2-4p

Table des Matières