Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEZE
TS 4000 R KM BG
TS 4000 R KM BS
DE
Türschließer mit integriertem Rauchschalter,
Gestänge oder Gleitscheine, je auch
mit Freilauffunktion
GB
Door closer with integrated smoke
switch, rods or guide rail, each also
with free swing function
FR
Ferme-porte avec détecteur de fumée
intégré, tringlerie ou glissière, respective
ment aussi avec fonction de course libre
144488-02
DE
Montageanleitung
GB
Installation instructions
FR
Instruction de montage

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEZE TS 4000 R KM BG

  • Page 1 GEZE Montageanleitung Installation instructions TS 4000 R KM BG Instruction de montage TS 4000 R KM BS Türschließer mit integriertem Rauchschalter, Gestänge oder Gleitscheine, je auch mit Freilauffunktion Door closer with integrated smoke switch, rods or guide rail, each also with free swing function Ferme-porte avec détecteur de fumée...
  • Page 2 Zu diesem Dokument TS 4000 R Zu diesem Dokument Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Anschluss sowie die Inbetriebnahme des GEZE TS 4000 R KM BG und TS 4000 R KM BS Türschließers. Produktbeschreibung Dieser Türschließer ist für die Montage an einflügeligen Feuer- und Rauchschutztüren zugelassen (nicht zugelasen bei Kopfmontage Bandseite TS 4000 KM BS).
  • Page 3 TS 4000 R KM BG für Kopfmontage Bandgegenseite 6. 1 . 1 Bohrbild TS 4000 R KM BG mit Gestänge - für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte. Abb.: 6.1.1.1 Ø 16 mm, Stromzuführung 230 V AC Ø 16 mm, Öffnung für Zusatzanschlüsse (optional)
  • Page 4 Montage, Befestigung TS 4000 R Befestigungslöcher für Schließer und Gestänge nach Anschlagschablone anzeichnen/bohren, ggf. Gewinde M5 schneiden. Zusätzliche Bohrung (A) für Stromzuführung 230V anbringen. Bei Bedarf Öffnung für Zusatzanschlüsse (B) anbringen. WICHTIG Um ein einwandfreies Ansprechen des Rauchschalters zu gewährleisten, darf eine >10 mm Distanz zwischen Oberkante Türschließer und Decke/Sturz von mindestens 10mm nicht unterschritten werden!
  • Page 5 TS 4000 R Montage, Befestigung TS 4000 R KM BS für Kopfmontage Bandseite 6.2. 1 Bohrbilder TS 4000 R KM BS mit Gleitschiene - für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte. Abb.: 6.2.1.1 Ø 16 mm, Stromzuführung 230 V AC Ø 16 mm, Öffnung für Zusatzanschlüsse (optional) TS 4000 R KM BS mit Gleitschiene und Freilaufhebel - für Direktbefestigung oder Befestigung mit Montageplatte.
  • Page 6 Montage, Befestigung TS 4000 R 6.2.2 Türschließer und Gleithebel montieren DIN links DIN rechts Abb.: 6.2.2.1 TS 4000 R (Gleithebel links) TS 4000 RFS (FS-Hebel rechts) Schließzeitventil schließen (1.). Schließzeitventil schließen (1.). Mitnehmerscheibe in richtige Pos. drehen (2.). Gleithebel um 1 Zahn (ca. 12°) in Richtung Anschraub- Gleithebel um ca.
  • Page 7 Betriebsspannung: 230 V AC +10 % / –15 %, Stromzuführung unterbrechen. Die GEZE Feststellanlage FA GC sind Geräte der Schutzklasse I Die 230 V Zuleitung ist doppelt isoliert (mit Kabelmantel) mindestens 8 mm in den Anschlussraum einzuführen. Geräte der Schutzklasse I werden mit einem dreiadrigen Kabel NYM-J, 3x1.5 angeschlossen.
  • Page 8 Montage, Befestigung TS 4000 R Türschließer einstellen Abb.: 6.4.1 Regulierung Anzeige Türschließergröße Flügelbreite a [mm] Türschließergröße Regulierung Schließgeschwindigkeit bis 750 750 - 850 Schließkraft passend zur Türbreite einstellen (1). 850 - 950 Schließgeschwindigkeit einstellen (2). 950 - 1100 1100 - 1250 1250 - 1400 Angaben EN 1-6 sind nur bei Verwendung mit Gestän- ge gültig.
  • Page 9 Einbau und Anschluss des Rauchschalters Rauchschalter einklipsen (1.). Abb.: 7.2.1 Abb.: 7.2.2 Kabel 24 V von Schließer (2.) und Netzteils (3) einstecken. Zusatzanschlüsse siehe separates Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. DE 9...
  • Page 10 Nach dem betriebsfertigen Einbau der Anlage ist am Verwendungsort deren einwandfreie Funktion und vor- schriftsmäßige Installation durch eine Abnahmeprüfung festzustellen. Abnahmeprüfung durch autorisiertes Fachpersonal siehe Dokument „Anleitung zur Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der GEZE Feststellanlage FA GC“. Wartung, Pflege, Reparatur Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen, und diese sowie die Benutzerinformation (Beipackzettel zum Türschließer) dem Betreiber aushändigen.
  • Page 11 Notizen TS 4000 R...
  • Page 12 About this document TS 4000 R About this document These instructions describe the installation and commissioning of the GEZE TS 4000 R KM BG and TS 4000 R KM BS door closer. Product description This door closer is approved for installation on single leaf fire and smoke protection doors (not permitted for tran- som mounting on the hinge side TS 4000 KM BS).
  • Page 13 TS 4000 R KM BG for transom mounting on the opposite hinge side 6. 1 . 1 Drilling template TS 4000 R KM BG with rod - for direct fixing or fixing with a mounting plate. Fig.: 6.1.1.1 Ø 16 mm, Power supply 230 V AC Ø...
  • Page 14 Drill additional hole (A) for 230V power supply. If necessary, make opening for additional connections (B). IMPORTANT: To guarantee correct functioning of the smoke switch, GEZE recommends >10 mm that the distance between the upper edge of the door closer and the ceiling be at least 10 mm! Fig.: 6.1.1.2...
  • Page 15 Drill additional hole (A) for 230V power supply. If necessary, make opening for additional connections (B). IMPORTANT: To guarantee correct functioning of the smoke switch, GEZE recommends that > 10 mm the distance between the upper edge of the door closer and the ceiling be at least 10 mm! Fig.: 6.2.1.3...
  • Page 16 Mounting and securing TS 4000 R 6.2.2 Mount door closer and lever DIN left DIN right Fig.: 6.2.2.1 TS 4000 R (lever left) TS 4000 RFS (FS-sliding lever right) Close adjustment valve (1.) (closing speed). Close adjustment valve (1.) (closing speed). Turn driver plate into the correct position (2.).
  • Page 17 Operating voltage: 230 V AC +10 % / –15 %. Interrupt power supply! The GEZE hold-open devices FA GC are appliances of the protection class I The 230 V supply line is double insulated (with cable jacket) to be inserted at least 8 mm into the terminal area.
  • Page 18 Mounting and securing TS 4000 R Adjusting door closer Fig.: 6.4.1 Closer size Leaf width a [mm] Adjustment closer size Adjustment closing speed till 750 750 - 850 Adjust closing force (1) to match the door width. 850 - 950 Set closing speed (2).
  • Page 19 Fig.: 7.2.2 Plug in 24 V cable of the door closer (2.) and the power pack (3). For additional connections, see the separate document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC“. GB 9...
  • Page 20 The installing company must alert the operator of the system to this part of the mounting instructions and hand it over to the operator together with the user information (see ‚GEZE user information for door closer‘). Regular servicing has to be carried out. For more information on this, please observe the document “Instructions for Installation, Commissioning, Operation and Maintenance of the GEZE Hold-Open Device FA GC”.
  • Page 21 Notes TS 4000 R...
  • Page 22 Concernant le présent document TS 4000 R Concernant le présent document Ce manuel décrit le montage et le branchement, ainsi que la mise en service des ferme-portes GEZE TS 4000 R KM BG et TS 4000 R KM BS. Description du produit Ce ferme-porte est homologué...
  • Page 23 TS 4000 R KM BG pour montage en tête du côté opposé à la penture 6. 1 . 1 Gabarit de percage TS 4000 R KM BG avec tringlerie - pour fixation directe ou fixation avec plaque de montage Fig.: 6.1.1.1 Ø 16 mm, Alimentation en courant 230 V AC Ø...
  • Page 24 Réaliser le perçage supplémentaire (A) pour l‘alimentation électrique de 230 V. En cas de besoin, réaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (B). IMPORTANT: Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE >10 mm recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supéri- eur du commutateur et le plafond! Fig.: 6.1.1.2...
  • Page 25 En cas de besoin, réaliser les ouvertures pour les raccordements supplémentaires (B). IMPORTANT: Afin de garantir un déclenchement irréprochable du commutateur de fumée, GEZE > 10 mm recommande de conserver une distance minimum de 10 mm entre le bord supéri- eur du commutateur et le plafond! Fig.: 6.2.1.3...
  • Page 26 Montage, fixation TS 4000 R 6.2.2 Monter le ferme-porte et le levier coulissant DIN gauche DIN droite Fig.: 6.2.2.1 TS 4000 R (Levier coulissant à gauche) TS 4000 RFS (Levier de course libre à droite) Fermer la soupape de réglage (1.). Fermer la soupape de réglage (1.).
  • Page 27 Interrompre l‘alimentation en courant! Les dispositifs de blocage FA GC de GEZE sont des appareils relevant de la classe de protection I L‘alimentation de 230 V est doublement isolée (avec gaine de câble) et doit être insérée d‘au moins 8 mm dans l‘espace de raccordement.
  • Page 28 Montage, fixation TS 4000 R Réglage du ferme-porte Fig.: 6.4.1 Rég. force de fermeture Affichage de force de fer- Largeur de vantail a [mm] meture Rég. vitesse de fermeture à 750 Régler la force de fermeture (1) en fonction de la largeur 750 - 850 de la porte.
  • Page 29 Brancher le câble 24 V du ferme-porte (2.) et du bloc d‘alimentation (3). Raccords supplémentaires, observer les indications figurant dans le document distinct « Instructions de montage, mise en service, utilisation et maintenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». FR 9...
  • Page 30 Contrôle de réception par un personnel spécialisé autorisé, voir le document « Instructions de montage, mise en service, utilisation et main- tenance de l’installation de blocage GEZE FA GC ». Maintenance, entretien, réparation L‘entreprise de montage doit attirer l‘attention de l‘exploitant de l‘installation sur cette partie des instructions...
  • Page 31 Notes TS 4000 R...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts 4000 r km bs