Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Multicooker
MUC1...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[es]
Instrucciones de uso
[el]
Οδηγίες χρήσης
‫إرشادات االستخدام‬
[ar]
Multikocher
Multicooker
Multicuiseur
Multicooker
Multicooker
Olla programable multifunción sin cocción por presión 77
Πολυμάγειρας
‫الطباخ متعدد الوظائف‬
7
21
34
49
63
92
120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUC1 Serie

  • Page 1 Multicooker MUC1... [de] Gebrauchsanleitung Multikocher [en] Instruction manual Multicooker [fr] Mode d’emploi Multicuiseur [it] Istruzioni per l’uso Multicooker [nl] Gebruiksaanwijzing Multicooker [es] Instrucciones de uso Olla programable multifunción sin cocción por presión 77 [el] Οδηγίες χρήσης Πολυμάγειρας ‫إرشادات االستخدام‬ ‫الطباخ متعدد الوظائف‬ [ar]...
  • Page 2 MAZ0FB...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (X „Garzeiten“ siehe Seite 18) nicht überschreiten. Das Gerät ist zum Kochen, Backen, Braten, Schmoren, Dampfgaren, Frittieren, Pasteurisieren, Erwärmen und Warmhalten von Lebensmitteln geeignet.
  • Page 8 Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist.
  • Page 9: Table Des Matières

    Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 15 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Auf einen Blick neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. X Bild A Damit haben Sie sich für ein modernes, 1 Multikocher (Grundgerät) hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch X Bild B Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, Standby gereinigt und geprüft werden. Auswahl eines Achtung! Zubereitungs programms Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb Anpassung der voreingestellten nehmen! Zubereitungsdauer ■...
  • Page 11: Verwendung

    Verwendung Verwendung Programm auswählen und starten Achtung! AutoCook Rezepte – Den Topf maximal bis zur Markierung Um bestmögliche und schmackhafte [4.0 liter] befüllen! Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir – Zum Umrühren ausschließlich Plastik- die Verwendung der Rezepte aus unserer oder Kunststoffbesteck verwenden AutoCook App, die gezielt für den AutoCook (kein Metallbesteck).
  • Page 12: Voreinstellungen Anpassen

    Voreinstellungen anpassen ■ Die Taste F 1x drücken. Im Display 8. Ist das Zubereitungsprogramm beendet, wird ein Signalton ausgegeben, das blinkt „00:00“. ■ Die Taste F so oft drücken oder Anzeigeelement [finished] (fertig) und die Taste G leuchtet. Das Display blinkt gedrückt halten, bis die gewünschte und zeigt „00:00“...
  • Page 13: Spezielle Anwendungen

    Spezielle Anwendungen ■ Die ausgewählte Startzeitverzögerung Einstellen der Zubereitungsdauer ■ Vor der Zubereitung: wird im Display angezeigt. Im Anzeigefeld leuchtet [timer] (Timer). Im Funktionsauswahl-Modus die ■ Die Dauer bis zum Start wird Taste D so oft drücken, bis das zurückgezählt. Der Zubereitungs- gewünschte Zubereitungsprogramm vorgang startet danach automatisch.
  • Page 14 Kühlschrank. Sie eignen sich nicht zum ■ Die Taste Gdrücken, um den nächsten Wiedererwärmen. Zubereitungsschritt zu starten. ■ Ist das Zubereitungsprogramm beendet, wird ein Signalton ausgegeben. Hinweis: Für ein einfacheres Frittieren gibt es von Bosch einen passenden Frittierkorb als Zubehör. Art.-Nr: MAZ0FB...
  • Page 15: Kindersicherung

    Kindersicherung Vakuumierbeutel Reinigung und Pflege ■ Verwenden Sie zum Sous-vide-Garen Das Gerät und die verwendeten Teile nur für diesen Zweck vorgesehene, müssen nach jedem Gebrauch gründlich hitzebeständige Vakuumierbeutel. gereinigt werden. ■ Garen Sie die Speisen nicht in den Wichtig: Beachten Sie die Sicherheits- Beuteln, in denen Sie sie gekauft hinweise am Anfang der Anleitung.
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht. Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde.
  • Page 17 Liste der Zubereitungsprogramme Programm Anzahl Warmhalte- Deckel Zubereitungs- Funktion Schritte verfügbar fry (Anbraten) offen Anbraten von Gemüse, Fleisch und Fisch. soft fry (Sanft Frittieren) — offen Sanftes Frittieren von geringen Mengen (z. B. Fleisch, Fisch, Gebäck, ...). Nicht geeignet für gefrorene Zutaten.
  • Page 18: Garzeiten

    Garzeiten Garzeiten In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht über die Garzeiten verschiedener Speisen. Die Garzeiten hängen von der Dicke und Konsistenz der Lebensmittel ab und sind als empfohlene Mindestzeiten zu verstehen. Passen Sie die Garzeiten entsprechend an. Für tiefgefrorene Lebensmittel sollten Sie die Garzeit mindestens 20% verlängern. Programm Einstellung Dauer...
  • Page 19: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Programm Einstellung Dauer Lebensmittel empfohlene Menge (maximal) steam + soft fry kurz + 10 Min. + rohes Gemüse 200 g (Dampfgaren + kurz 10 Min. (z. B. Blumenkohl) Sanft Frittieren) baking lang 60 Min. Schweinenacken 1500 g (Backen) mittel 40 Min.
  • Page 20 Hilfe bei Störungen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät kocht über. Füllmenge zu hoch. Die Füllmenge anpassen. Die Temperatur ist zu hoch. Temperatur reduzieren. Das ausgewählte Deckel des Gerätes öffnen. Zubereitungsprogramm erfordert das Kochen der Speise mit geöffnetem Deckel. LED leuchtet nicht. Gerät ist ausgeschaltet.
  • Page 21: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time in domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (X “Cooking times” see page 31).
  • Page 22 Important safety notices cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cord, which is available from our customer service. ■ Never connect the appliance to timer switches or remote-control- lable sockets. Never leave the appliance unattended while it is switched on! ■...
  • Page 23: Overview

    Overview Congratulations on the purchase of your Overview new Bosch appliance. X Fig. A In doing so, you have opted for a modern, 1 Multicooker (basic appliance) high-quality domestic appliance. On the fol- 2 Control panel lowing pages of these operating instructions...
  • Page 24: Before Using For The First Time

    Before using for the first time 3. On the control panel, buttons B and X Fig. C G and all LEDs briefly light up once Indicators and a five-level signal tone sounds. Display Button B then flashes. The appliance timer is in standby mode and is ready for Preparation steps/programme operation.
  • Page 25 Some programmes consist of several pro- 7. Once the target temperature is reached, gramme steps. The respective programme the lines go out and the remaining step is shown in the display. Once a step is preparation time is shown in the display. finished, a recurring signal tone sounds and Note: For programmes with several prepa- the display and button G flash.
  • Page 26: Changing Presettings

    Changing presettings ■ Pressing button A increases the time my mode displayed. Manual cooking with individual settings for ■ Press button G when the desired start the preparation time and temperature. ■ Once the appliance has been switched time delay is displayed. ■...
  • Page 27: Special Applications

    X Image sequence F a signal tone sounds. 1. In function selection mode, select the preparation programme [steam]. Note: For more simple frying, Bosch has Change the pre-configured values if a frying basket available as an accessory. needed. X “Changing presettings” see Art.
  • Page 28: Child Lock

    Child lock W Health risk! Child lock Sous-vide cooking is a method of cooking The child lock can be activated and deac- at low temperatures. As a result, it is impor- tivated during a preparation process. If the tant that you always follow the application child lock has been activated, all buttons on and hygiene instructions below: the appliance are locked and settings can...
  • Page 29: Disposal

    Disposal Cleaning the base unit Disposal ■ Wipe the housing and the interior of the Dispose of packaging in an environ- appliance with a soft, damp cloth and mentally-friendly manner. This dry off. appliance is labelled in accordance ■ Clean the control panel using a dry with European Directive 2012/19/EU micro-fibre cloth.
  • Page 30 List of preparation programmes Programme Number of Keep warm preparation function steps available steam Closed Steam-cooking vegetables, meat and fish (steamer insert required) stew short: 1 Open / closed * Stewing vegetables, meat and fish. medium: 2 long: 2 Open Frying vegetables, meat and fish.
  • Page 31: Cooking Times

    Cooking times Cooking times The following table contains an overview of the cooking times for various dishes. The following cooking times depend on the thickness and consistency of the foods and should be viewed as recommendations for minimum times. Adjust cooking times accordingly. With frozen food extend the cooking time by at least 20%.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Programme Setting Time Food Recommended quantity (maximum) steam + soft fry short + 10 mins + Raw vegetables (e.g. 200 g short 10 mins cauliflower) baking long 60 mins Shoulder of pork 1500 g medium 40 mins Meat loaf 800 g long 60 mins...
  • Page 33 Troubleshooting Problem Cause Remedial action The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount. The temperature is too high. Reduce the temperature. The selected preparation pro- Open the lid of the appliance. gramme requires the meal to be cooked with the lid open. LED does not light up.
  • Page 34: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (X « Temps de cuisson »...
  • Page 35 Consignes de sécurité importantes ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Pour éviter tout risque, seul notre service après-vente est autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil.
  • Page 36: Vue D'ensemble

    X « Nettoyage et entretien » voir page 42 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Vue d’ensemble Bosch et nous vous en félicitons X Figure A cordialement. 1 Multi-cuiseur (appareil de base) Vous venez ainsi d’opter pour un appareil 2 Bandeau de commande électroménager moderne et de haute...
  • Page 37: Medium

    Avant la première utilisation X Figure B Avant la première utilisation Éléments de commande Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, le déballer complètement, le nettoyer et le Standby contrôler. Sélection d’un programme de Attention ! préparation Ne jamais mettre en service un appareil Adaptation de la durée de endommagé...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Sélectionner et démarrer un programme Recettes AutoCook Attention ! Pour obtenir d’excellents et savoureux – Remplir au maximum le récipient résultats, il est recommandé de suivre jusqu’au repère [4,0 litres] ! les recettes de notre application – Pour remuer, utiliser exclusivement AutoCook, qui a été...
  • Page 39 Utilisation Remarque : dans le cas des programmes Terminer prématurément un comportant plusieurs étapes de préparation, programme de préparation un signal sonore retentit lorsque la ■ Appuyer sur la touche H pour arrêter le température souhaitée est atteinte ou programme de préparation. lorsque l’étape en cours est terminée.
  • Page 40: Adapter Les Préréglages

    Adapter les préréglages Adapter les préréglages Réglage de la température de préparation Les valeurs préréglées pour la température, La température peut être adaptée avant et la durée ou le retardateur de mise en pendant la préparation. marche peuvent être adaptées aux besoins ■...
  • Page 41: Applications Spéciales

    4. Pour cuire à la vapeur différents ingrédients, remplir la partie inférieure Remarque : Bosch propose en accessoire jusqu’au bord inférieur. un panier à friture qui permet de frire très 5. Mettre la partie supérieure en place et facilement.
  • Page 42: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants W Risque pour la santé ! Remarques : ■ La contenance maximale pour la cuisson La cuisson sous vide s’effectue à basse température. Veillez donc impérativement sous vide est de 3 l. Le niveau d’eau au respect des consignes d’utilisation et dans le récipient ne doit pas dépasser 3 l d’hygiène suivantes : après avoir inséré...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    Mise au rebut X Suite de la figure G Mise au rebut 1. Ouvrir le couvercle. Retirer le récipient Eliminez l’emballage en respectant avec la pince. l’environnement. Cet appareil est 2. Retirer la garniture de couvercle. marqué selon la directive européenne 3.
  • Page 44: Liste Des Programmes De Préparation

    Liste des programmes de préparation Liste des programmes de préparation Au total, 48 programmes de préparation sont proposés avec l’AutoCook. Ils se décomposent en 16 programmes de base possédant chacun 3 options de réglage de la durée. Vous trouverez dans la notice abrégée de même que dans le tableau suivant les principales données pour les différents programmes de préparation.
  • Page 45: Temps De Cuisson

    Temps de cuisson Programme Nombre Fonction Couvercle d’étapes de maintien préparation chaud disponible legumes (Légumes secs) short (court) : 1 fermé Cuisson dans l’eau des haricots medium (moyen) : long (long) : 2 sous vide (Sous vide) — fermé Cuisson douce des aliments en sachet sous vide risotto (Risotto) ouvert / fermé* Préparation du risotto...
  • Page 46: Fry

    Temps de cuisson Programme Réglage Durée Aliment Quantité (maximale) conseillée rice moyen 30 min. Riz blanc à grains moyens 500 g de riz, (Riz/Céréales) (accompagnement) 700 ml d’eau moyen 25 min. Riz blanc à grains moyens 250 g de riz, (accompagnement) 500 ml d’eau long...
  • Page 47: Dérangements Et Solutions

    Dérangements et solutions Programme Réglage Durée Aliment Quantité (maximale) conseillée sous vide court, 60°C 60 min. Filet de bœuf (saignant) Le niveau d’eau (Sous vide) dans le récipient ne moyen, 65°C 50 min. Filet de bœuf (médium) doit pas dépasser moyen, 70°C 45 min.
  • Page 48 Dérangements et solutions Problème Cause Solution De l’eau sort de l’appareil. L’appareil est équipé d’une Retirer l’eau. Retirer le récipient et protection anti-débordement. sécher l’intérieur de l’appareil avec un chiffon. Faire en sorte que de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. Affichage Défaut dans l’appareil.
  • Page 49 Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (X “Tempi di cottura” ved.
  • Page 50 Importanti avvertenze di sicurezza ■ Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Per evitare pericoli, le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite solo dal nostro servizio di assistenza clienti. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un apposito cavo, reperibile presso il nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 51 X “Pulizia e cura” ved. pagina 57 Congratulazioni per l’acquisto di questo Panoramica nuovo apparecchio di produzione X Figura A Bosch. 1 Multicooker (apparecchio base) Con esso avete scelto un elettrodomestico 2 Pannello di comando moderno e di gran pregio. Nelle pagine 3 Coperchio seguenti di queste istruzioni per l’uso...
  • Page 52: Short

    Prima del primo utilizzo X Figura B Prima del primo utilizzo Elementi di comando Prima di utilizzare l’apparecchio nuovo per la prima volta, va completamente rimosso Standby dal suo imballo, pulito e controllato. Selezione di un programma Attenzione! Regolazione della durata Non mettere mai in funzione un preimpostata apparecchio danneggiato!
  • Page 53: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Selezione e avvio del programma Attenzione! Ricette AutoCook – Non riempire il recipiente oltre la Per ottenere i migliori risultati e il massimo marcatura [4,0 litri]! del gusto consigliamo di seguire le ricette – Per mescolare utilizzare esclusivamente della nostra app AutoCook, che sono posate di plastica (non usare posate di state create appositamente per AutoCook.
  • Page 54: Modifica Delle Preimpostazioni

    Modifica delle preimpostazioni ■ Premere ripetutamente o tenere Nota: per alcuni programmi, al termine premuto il tasto C finché non viene viene attivata automaticamente la funzione Scaldavivande. L’indicatore [keep warm] visualizzata la temperatura desiderata. ■ Premere il tasto G per avviare o far (scaldavivande) si accende.
  • Page 55: Applicazioni Speciali

    Applicazioni speciali ■ Premere il tasto G per avviare o far Note: ■ Premendo il tasto G è possibile proseguire il programma con i valori disattivare l’avvio ritardato in qualsiasi individuali. momento. Il programma si avvia Applicazioni speciali immediatamente. ■ Se sul display non lampeggia alcun Cottura a vapore con la vaporiera tempo preimpostato, significa che per il Per cuocere a vapore verdura, carne...
  • Page 56 ■ Al termine del programma viene emesso frigorifero. Non riscaldare. un segnale acustico. Sacchetti per sottovuoto Nota: per friggere più facilmente, Bosch ■ Per la cottura sottovuoto utilizzare offre come accessorio un cestello per solamente appositi sacchetti resistenti frittura adatto. Codice art.: MAZ0FB al calore.
  • Page 57: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini X Sequenza immagini G Note ■ La quantità massima inseribile per 1. Aprire il coperchio. Togliere il recipiente la cottura sottovuoto è di 3 l. Dopo con l’apposita pinza. l’aggiunta dei cibi il livello dell’acqua nel 2. Togliere l’inserto del coperchio. recipiente non deve superare 3 l.
  • Page 58: Garanzia

    Garanzia Garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è...
  • Page 59 Elenco dei programmi Programma Numero Funzione Coperchio di fasi di scaldavivande preparazione disponibile cooking (cottura) Chiuso Per cuocere in modo tradizionale porridge (porridge) Chiuso Per preparare il porridge rice (riso/cereali) Chiuso Per cuocere cereali o riso jam (marmellata) — Aperto Per cuocere frutta per fare la marmellata legumes (legumi) short (corta): 1...
  • Page 60: Tempi Di Cottura

    Tempi di cottura Tempi di cottura Nella tabella che segue sono riportati i tempi di cottura di diversi alimenti. I tempi di cottura dipendono dallo spessore e dalla consistenza degli alimenti e sono da intendersi come tempi minimi consigliati. Adattarli di volta in volta. Per gli alimenti surgelati prolungare il tempo di cottura di almeno il 20%.
  • Page 61: Rimedi In Caso Di Guasti

    Rimedi in caso di guasti Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata (massimo) steam + soft fry Corta + 10 min. + Verdura cruda (ad 200 g (cottura a vapore corta 10 min. es. cavolfiore) + frittura leggera) baking Lunga 60 min. Coppa di maiale 1500 g (cottura al forno)
  • Page 62 Rimedi in caso di guasti Problema Causa Rimedio Il cibo trabocca dall’apparecchio. È stata inserita una quantità Ridurre la quantità. eccessiva. La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura. Il programma selezionato richiede Aprire il coperchio dell’apparecchio. la cottura dei cibi con il coperchio aperto.
  • Page 63: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (X “Bereidingstijden” zie pagina 74) niet overschrijden. Het apparaat is geschikt voor het koken, bakken, braden, smoren, stoomkoken, frituren, pasteuriseren, verwarmen en warmhouden van levensmiddelen.
  • Page 64 Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service. Als het aansluitsnoer van deze machine beschadigd raakt, dient dit te worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij onze Service.
  • Page 65: In Één Oogopslag

    X “Reiniging en verzorging” zie pagina 71 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop In één oogopslag van uw nieuwe Bosch-apparaat. X Afb. A Hiermee heeft u gekozen voor een 1 Multicooker (basisapparaat) modern, hoogwaardig huishoudapparaat.
  • Page 66: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik X Afb. B Voor het eerste gebruik Bedieningselementen Voordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, Stand-by gereinigd en gecontroleerd worden. Een bereidingsprogramma Let op! selecteren Een beschadigd apparaat nooit in bedrijf Aanpassing van de vooraf ingestelde nemen! bereidingsduur ■...
  • Page 67: Gebruik

    Gebruik Gebruik Programma kiezen en starten Let op! AutoCook-recepten – De pan maximaal tot de markering Om optimale en smakelijke resultaten [4.0 liter] vullen! te bereiken, adviseren we het gebruik – Voor het omroeren uitsluitend van de recepten uit onze AutoCook-app plastic of kunststofbestek gebruiken die speciaal voor de AutoCook werd (geen metalen bestek).
  • Page 68: Voorinstellingen Aanpassen

    Voorinstellingen aanpassen Aanwijzing: bij programma's met Mijn modus meerdere bereidingsstappen weerklinkt Handmatig koken met individuele na het bereiken van de doeltemperatuur instellingen van de bereidingstemperatuur of na het beëindigen van de uitgevoerde en -temperatuur. ■ Na het inschakelen branden in de bereidingsstap een geluidssignaal.
  • Page 69: Speciale Toepassingen

    Speciale toepassingen ■ Waarden veranderen: de toets Een starttijdvertraging instellen C meermaals indrukken of zolang Afhankelijk van het bereidingsprogramma ingedrukt houden tot de gewenste kan de duur tot aan de start worden bereidingstemperatuur is bereikt. ingesteld. ■ De toets G indrukken om het ■...
  • Page 70 [0.5 J] (0,5 liter) met water weergegeven. vullen. Aanwijzing: voor het eenvoudiger frituren 3. Het onderste gedeelte van de heeft Bosch een passende frituurkorf als steamerinzet in de pan hangen. accessoire. Art.-nr: MAZ0FB 4. Voor het stoomkoken van diverse Sous-vide koken ingrediënten het onderste gedeelte tot...
  • Page 71: Kinderslot

    Kinderslot ■ Koelketen in acht nemen. Deze slechts Kinderslot kort onderbreken voor het voorbereiden Het kinderslot kan tijdens een van de levensmiddelen. Vacuüm- bereidingsproces worden geactiveerd of levensmiddelen vervolgens weer gedeactiveerd. Als het kinderslot wordt bewaren in de koelkast alvorens met het geactiveerd, zijn alle toetsen op het bereidingsproces te beginnen.
  • Page 72: Afval

    Afval Basisapparaat reinigen Afval ■ De behuizing en de binnenruimte met Gooi verpakkingsmateriaal op een een zachte, vochtige doek afvegen en milieuvriendelijke manier weg. Dit afdrogen. apparaat is gekenmerkt in overeen- ■ Het bedieningspaneel met een droog stemming met de Europese richtlijn microvezeldoekje reinigen.
  • Page 73 Lijst van de bereidingsprogramma's Programma Aantal Warmhoudfunctie Deksel bereidingsstappen beschikbaar soup (soep) short (kort): 1 open / gesloten* Bereiding van soepen en eenpansgerechten medium (gemiddeld): 2 long (lang): 2 steam (stoomkoken) gesloten Stoomkoken van groente, vlees en vis (steamerinzet noodzakelijk) stew (stoven) short (kort): 1 open / gesloten*...
  • Page 74: Bereidingstijden

    Bereidingstijden Bereidingstijden In de volgende tabel vindt u een overzicht van de bereidingstijden van de verschillende gerechten. De bereidingstijden hangen af van de dikte en consistentie van de levensmiddelen en dienen als aanbevolen minimumtijden te worden gezien. Pas de bereidingstijden zo nodig navenant aan. Voor diepgevroren levensmiddelen dient u de bereidingstijd met ten minste 20% te verlengen.
  • Page 75 Bereidingstijden Programma Instelling Duur Levensmiddel Aanbevolen hoeveelheid (maximaal) steam + soft fry kort + kort 10 min. + Rauwe groente (bijv. bloemkool) 200 g (stoomkoken + 10 min. licht frituren) baking (bakken) lang 60 min. Varkenshals 1500 g gemiddeld 40 min. Gebraden gehakt 800 g lang...
  • Page 76: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen Probleem Oorzaak Oplossing Het bereide gerecht is half rauw. Te grote hoeveelheid. De pan maximaal tot de markering [4.0 liter] vullen! De verhouding tussen de De verhouding tussen de hoeveelheden hoeveelheden water en water en ingrediënten aanpassen. ingrediënten is niet correct.
  • Page 77: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. No sobrepasar las cantidades de elaboración ni los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las cantidades máximas admisibles (X «Tiempos de cocción»...
  • Page 78 Indicaciones de seguridad importantes ■ Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. Para evitar posibles situaciones de peligro, las reparaciones del aparato solo podrán ser realizadas por nuestro servicio de asistencia técnica.
  • Page 79: Descripción Del Aparato

    X «Limpieza y cuidado» véase la página 85 Enhorabuena por la compra de su nuevo Descripción del aparato aparato de la casa Bosch. X Figura A Con él, ha elegido un electrodoméstico moderno y de gran calidad. En las...
  • Page 80: Antes De Usar El Aparato Por Vez Primera

    Antes de usar el aparato por vez primera X Figura B Antes de usar el aparato por vez primera Elementos de mando Modo de espera Antes de utilizar el aparato por primera vez, desembalarlo completamente, limpiarlo Selección de un programa de y comprobarlo.
  • Page 81: Utilización

    Utilización Nota: Si durante 5 minutos no se ejecuta Dependiendo de la receta, añadir los ninguna acción en el panel de mando, el ingredientes y pulsar nuevamente la tecla G. La siguiente etapa de elaboración se aparato conmuta automáticamente al modo de espera.
  • Page 82: Ajustar Ajustes Preestablecidos

    Ajustar ajustes preestablecidos 7. Tan pronto como se haya alcanzado Finalizar antes de tiempo el la temperatura deseada, las líneas programa de elaboración desaparecen y el tiempo de elaboración ■ Pulsar la tecla G para finalizar el restante se muestra en la pantalla de programa de elaboración.
  • Page 83 Ajustar ajustes preestablecidos ■ Pulsar la tecla C una vez. La Los valores se ajustan al pulsar la tecla correspondiente. Manteniéndola presionada temperatura preestablecida de los valores cambian más rápido. Si se ha elaboración se muestra en la pantalla alcanzado el valor máximo de un ajuste, el de visualización.
  • Page 84: Aplicaciones Especiales

    4. Para cocer al vapor diferentes acústica. ingredientes, llenar la pieza inferior Nota: Para freír más fácil, Bosch suministra hasta su borde inferior. como accesorio una cesta para freír 5. Colocar la pieza superior y agregar los adecuada.
  • Page 85: Seguro Para Niños

    Seguro para niños ■ Lavar y esterilizar las manos. Utilizar Seguro para niños guantes desechables o pinzas para grill/ El seguro para niños puede activarse cocinar. o desactivarse durante un proceso de ■ Preparar con especial atención los elaboración. Si el seguro para niños está alimentos delicados, por ejemplo, aves, activado, todas las teclas del aparato se huevos y pescado.
  • Page 86: Eliminación

    Para la efectividad de esta garantía es 2012/19/UE relativa a los aparatos imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos fecha de adquisición mediante la correspon- y electrónicos RAEE).
  • Page 87: Lista De Los Programas De Elaboración

    Lista de los programas de elaboración Lista de los programas de elaboración En el AutoCook hay disponibles 48 programas de elaboración en total. Estos constan de 16 programas básicos con 3 posibilidades de ajuste de tiempo cada uno. En la guía rápida, así...
  • Page 88: Tiempos De Cocción

    Tiempos de cocción Programa Cantidad Disponible Tapa de etapas de la función elaboración mantener calor sous vide (sous vide) — cerrado Cocción suave de alimentos en bolsas de vacío risotto (risotto) cerrado/abierto* Elaboración de risottos pasta (pastas) — cerrado/ Cocción de platos con pasta abierto* yogurt (yogures) —...
  • Page 89 Tiempos de cocción Programa Ajustes Duración Alimentos Cantidad recomendada (máxima) rice medio 30 min arroz blanco, de grano medio 500 g arroz, (arroces) (guarnición) 700 ml agua medio 25 min arroz blanco, de grano medio 250 g arroz, (guarnición) 500 ml agua largo 60 min arroz negro...
  • Page 90: Localización De Averías

    Localización de averías Programa Ajustes Duración Alimentos Cantidad recomendada (máxima) sous vide corto, 60°C 60 min filete de ternera (poco hecho/ Después de introducir (sous vide) rare) los alimentos, el nivel de agua de la olla no medio, 65°C 50 min filete de ternera (en su punto / puede sobrepasar los medium)
  • Page 91 Localización de averías Problema Causa Ayuda Sale agua del aparato. El aparato cuenta con una Desechar el agua. Retirar la olla y secar protección antirrebose. el interior del aparato con un paño. Prestar atención a que no entre agua en el interior del aparato.
  • Page 92 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και για οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας συνήθεις για την οικιακή χρήση. Μην υπερβείτε τις επιτρεπτές μέγιστες ποσότητες (X «Χρόνοι  μαγειρέματος» βλέπε στη σελίδα 103).
  • Page 93 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς! ■ Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί σε ένα δίκτυο ρεύματος με εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας, εγκατεστημένης σύμφωνα με τους κανονισμούς. Βεβαιωθείτε, ότι το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκατάστασης...
  • Page 94 όποτε η συσκευή παραμείνει αχρησιμοποίητη για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. X «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη  σελίδα 101 Περιεχόμενα Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Μ’ αυτή διαλέξατε μια μοντέρνα, υψηλής προορισμού ..........92 ποιότητας οικιακή συσκευή. Στις ακόλουθες...
  • Page 95: Με Μια Ματιά

    Με μια ματιά Με μια ματιά X Εικ. C Στοιχεία ενδείξεων X Εικ. A Οθόνη ενδείξεων 1 Πολυμάγειρας (βασική συσκευή) 2 Πεδίο χειρισμού timer (χρονοδιακόπτης) 3 Καπάκι Βήματα παρασκευής / Πρόοδος του 4 Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού προγράμματος 5 Αποσπώμενη έξοδος ατμού finished (έτοιμο) 6 Σύνδεση...
  • Page 96: Χρήση

    Χρήση 3. Στο πεδίο χειρισμού ανάβουν σύντομα Για να αποκτήσετε μια επισκόπηση των μια φορά τα δύο πλήκτρα B, G και διαφορετικών προγραμμάτων παρασκευής όλες οι φωτοδίοδοι (LED) και ακούγεται καθώς και των συνιστούμενων χρόνων ένα ηχητικό σήμα πέντε βαθμίδων. Στη μαγειρέματος, δείτε...
  • Page 97 Χρήση Πρόωρος τερματισμός του 3. Ανοίξτε το καπάκι και ανάλογα με τη συνταγή γεμίστε με τα απαραίτητα υλικά. τρέχοντος βήματος παρασκευής 4. Ανάλογα με το πρόγραμμα παρασκευής Εάν τα υλικά κατά τη διάρκεια ενός βήματος κλείστε το καπάκι. παρασκευής είναι πρόωρα μαγειρεμένα, 5.
  • Page 98: Προσαρμογή Προρρυθμίσεων

    Προσαρμογή προρρυθμίσεων Υποδείξεις: ■ Πατήστε το πλήκτρο G, για να ■ Πατώντας το πλήκτρο G, μπορεί ξεκινήσετε ή συνεχίσετε το πρόγραμμα παρασκευής με τις εξατομικευμένες να απενεργοποιηθεί οποτεδήποτε η τιμές. καθυστέρηση του χρόνου έναρξης. Το ■ Η συσκευή θερμαίνει την κατσαρόλα πρόγραμμα...
  • Page 99: Ειδικές Εφαρμογές

    Ειδικές εφαρμογές Ρύθμιση της διάρκειας 3. Αναρτήστε το κάτω μέρος του σκεύους ατμομάγειρα μέσα στην κατσαρόλα. παρασκευής 4. Για το μαγείρεμα σε ατμό διαφορετικών ■ Πριν την παρασκευή: Στη λειτουργία υλικών γεμίστε το κάτω μέρος μέχρι την επιλογής λειτουργίας πατήστε το κάτω...
  • Page 100 άμεση κατανάλωση. Μετά τη διαδικασία μαγειρέματος καταναλώστε αμέσως τα Υπόδειξη: Για ένα απλό τηγάνισμα στη φαγητά και μην τα αποθηκεύσετε άλλο, φριτέζα υπάρχει από την Bosch ένα ούτε στο ψυγείο. Δεν είναι κατάλληλα για κατάλληλο καλάθι φριτέζας ως εξάρτημα. το ξαναζέσταμα.
  • Page 101: Ασφάλεια Παιδιών

    Ασφάλεια παιδιών Ασφάλεια παιδιών Καθαρισμός της βασικής συσκευής Η ασφάλεια παιδιών μπορεί να ■ Σκουπίστε το περίβλημα και τον ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί κατά τη εσωτερικό χώρο με ένα μαλακό, διάρκεια μιας διαδικασίας παρασκευής. Όταν βρεγμένο πανί και στεγνώστε τα. ενεργοποιηθεί...
  • Page 102: Λίστα Των Προγραμμάτων Παρασκευής

    Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής Λίστα των προγραμμάτων παρασκευής Στο AutoCook έχετε στη διάθεσή σας συνολικά 48 προγράμματα παρασκευής. Αυτά αποτελούνται από 16 βασικά προγράμματα με κάθε φορά 3 δυνατότητες ρύθμισης του χρόνου. Στις σύντομες οδηγίες και στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τα σημαντικότερα στοιχεία...
  • Page 103: Χρόνοι Μαγειρέματος

    Χρόνοι μαγειρέματος Πρόγραμμα Αριθμός Λειτουργία Καπάκι βημάτων διατήρησης της παρασκευής θερμοκρασίας διαθέσιμη sous vide (σουβίντ) κλειστό — Απαλό μαγείρεμα των φαγητών σε σακούλα συσκευασίας σε κενό αέρος risotto (ριζότο) ανοιχτό / κλειστό* Παρασκευή ριζότο pasta (ζυμαρικά) κλειστό / — Μαγείρεμα ζυμαρικών ανοιχτό* yogurt (γιαούρτι) κλειστό...
  • Page 104 Χρόνοι μαγειρέματος Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη ποσότητα (μέγιστη) rice (ρύζι/ μεσαία 30 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι 500 γρ. ρύζι, 700 ml δημητριακά) (συνοδευτικό) νερό μεσαία 25 λεπτά Άσπρο, μεσαίο ρύζι 250 γρ. ρύζι, 500 ml (συνοδευτικό) νερό μεγάλη 60 λεπτά Μαύρο...
  • Page 105: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Πρόγραμμα Ρύθμιση Διάρκεια Τρόφιμα Συνιστούμενη ποσότητα (μέγιστη) μικρή, 60 °C 60 λεπτά Βοδινό φιλέτο (μέσα ωμό / Η στάθμη του νερού sous vide (σουβίντ) στην κατσαρόλα rare) μετά την τοποθέτηση μεσαία, 65 °C 50 λεπτά Βοδινό φιλέτο (μισοψημένο / των...
  • Page 106 Αντιμετώπιση βλαβών Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Η φωτοδίοδος (LED) δεν ανάβει. Η συσκευή είναι Ενεργοποιήστε τη συσκευή. απενεργοποιημένη. Σφάλμα στο ηλεκτρικό καλώδιο Αποταθείτε στην υπηρεσία παροχής. εξυπηρέτησης πελατών. Η θερμαντική πλάκα δε Σφάλμα στη συσκευή. Αποταθείτε στην υπηρεσία λειτουργεί. εξυπηρέτησης πελατών. Η...
  • Page 107 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και...
  • Page 108 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ar – 13 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﺻرف‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻌطل‬ ‫اﻣﻸ اﻟﺣﻠﺔ ﺑﺣد أﻗﺻﻰ وﺻوﻻ ً إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣلء ﻛﺑﯾرة ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬ .‫اﻷﻛﻠﺔ اﻟﻣﺣﺿرة ﻧﺻف ﻧﯾﺋﺔ‬ ![‫]0.4 ﻟﺗر‬ ‫ﻗم ﺑﻣواءﻣﺔ اﻟﻧﺳﺑﺔ ﺑﯾن ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﺎء‬ ‫اﻟﻧﺳﺑﺔ ﺑﯾن ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﺎء واﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ .‫واﻟﻣﻛوﻧﺎت‬...
  • Page 109 ‫أزﻣﻧﺔ اﻟطﮭﻲ‬ 12 – ar ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣوﺻﻰ‬ ‫اﻟطﻌﺎم‬ ‫اﻟﻣدة‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺿﺑط‬ ‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ (‫ﺑﮭﺎ )ﺑﺣد أﻗﺻﻰ‬ ‫052 ﺟم أرز‬ ‫ﺑودﯾﻧﺞ اﻟﻠﺑن‬ ‫54 دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫طوﯾل‬ porridge (‫)ﻋﺻﯾدة‬ ،‫ﻣﺳﺗدﯾر اﻟﺣﺑﺔ‬ ،‫0001 ﻣل ﻟﺑن‬ ‫001 ﺟم ﺳﻛر‬ ‫521 ﺟم أرز‬ ‫ﺑودﯾﻧﺞ اﻟﻠﺑن‬ ‫03 دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫ﻣﺗوﺳط‬...
  • Page 110 ‫أزﻣﻧﺔ اﻟطﮭﻲ‬ ar – 11 ‫أزﻣﻧﺔ اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺳوف ﺗﺟد ﻋرﺿ ً ﺎ ﻋﺎ ﻣ ً ﺎ ﻷزﻣﻧﺔ طﮭﻲ ﻣﺧﺗﻠف اﻷﻛﻼت. ﺗﺗﻌﻠﻖ أزﻣﻧﺔ اﻟطﮭﻲ ﺑﺳﻣك وﻗوام‬ ‫اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ وھﻲ اﻷزﻣﻧﺔ اﻟدﻧﯾﺎ اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﺎﺗﺑﺎﻋﮭﺎ. ﻗم ﺑﻣواءﻣﺔ أزﻣﻧﺔ اﻟطﮭﻲ ﺑﺣﺳب اﻟﻣوﻗف اﻟﻣﻌﻧﻲ. ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ‬ .‫ﻟﻸطﻌﻣﺔ...
  • Page 111 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ 10 – ar ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﺣﻔﺎظ ﻏطﺎء‬ ‫ﻋدد‬ ‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺳﺧوﻧﺔ‬ ‫ﺧطوات اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫ﻣﺗوﻓرة‬ (‫ )اﻟﻘﻠﻲ اﻟﺧﻔﯾف‬soft fry ‫ﻣﻔﺗوح‬ — ‫اﻟﻘﻠﻲ اﻟﺧﻔﯾف ﻟﻛﻣﯾﺎت ﺿﺋﯾﻠﺔ )ﻣن ﻗﺑﯾل اﻟﻠﺣوم‬ ‫واﻷﺳﻣﺎك واﻟﻣﺧﺑوزات، ...(. ﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ .‫ﻟﻠﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣﺟﻣدة‬ ‫ﻣﻐﻠﻖ‬ (‫ )اﻟﺧﺑز‬baking — ‫ﺧﺑز...
  • Page 112 ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ar – 9 ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا‬ .‫في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬ ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل‬ ‫الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى إحضار‬ ‫فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي‬ .‫طارئ...
  • Page 113 ‫ﻗﻔل أﻣﺎن اﻷطﻔﺎل‬ 8 – ar G ‫ﻣﺗواﻟﯾﺔ اﻟﺻورة‬ :‫إرﺷﺎدات‬ .‫اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء. اﻧﺗزع اﻟﺣﻠﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻠﻘط اﻟﺣﻠﺔ‬ ‫ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣلء اﻟﻘﺻوى ﻓﻲ طرﯾﻘﺔ اﻟطﮭﻲ داﺧل‬ ■ ‫أﻛﯾﺎس ﻣﻔرﻏﺔ ﻣن اﻟﮭواء ﺗﺑﻠﻎ 3 ﻟﺗر. ﻣﺳﺗوى‬ .‫اﺧﻠﻊ ﻗﺎﻟب اﻟﻐطﺎء‬ .‫اﺧﻠﻊ ﻣﺧرج اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫اﻟﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺣﻠﺔ ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺄن ﯾﺗﺟﺎوز ﻗﯾﻣﺔ 3 ﻟﺗر‬ .‫ﺑﻌد...
  • Page 114 ‫إذا ﻣﺎ ﺗم إﻧﮭﺎء ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر، ﻓﺳوف ﯾﺗم‬ ■ .‫ﻓﮭﻲ ﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ .‫إﺻدار إﺷﺎرة ﺻوﺗﯾﺔ‬ ‫ﻛﯾس اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ Bosch ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻣن أﺟل ﻗﻠﻲ أﺑﺳط ﺗﺗوﻓر ﻣن‬ ‫ﻟﻠطﮭﻲ داﺧل أﻛﯾﺎس ﻣﻔرﻏﺔ ﻣن اﻟﮭواء، اﻗﺗﺻر‬ ■ ‫ﺳﻠﺔ ﺗﺣﻣﯾر ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻛﻣﻠﺣﻖ إﺿﺎﻓﻲ. رﻗم‬ ‫ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺧدام اﻷﻛﯾﺎس اﻟﻣﻔرﻏﺔ ﻣن اﻟﮭواء‬...
  • Page 115 ‫اﺳﺗﺧداﻣﺎت ٌ ﺧﺎﺻﺔ‬ 6 – ar ‫ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻘﯾم: اﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ■ :‫إرﺷﺎدات‬ ‫أو أﺑﻖ ِ ﻋﻠﯾﮫ ﻣﺿﻐوط ً ﺎ إﻟﻰ أن ﯾﺗم ﻋرض ﻓﺗرة‬ ‫ﯾﻣﻛن ﻓﻲ أي‬ ‫ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ■ .‫اﻟﺗﺣﺿﯾر اﻟﻣرﻏوﺑﺔ‬ ‫وﻗت إطﻔﺎء ﻧظﺎم ﺗﺑﺎطؤ زﻣن اﻟﺑدء. ﻋﻧدﺋذ ﯾﺑدأ‬ ‫ﻟﺑدء...
  • Page 116 ‫ﻣواءﻣﺔ أوﺿﺎع اﻟﺿﺑط اﻟﻣﺳﺑﻖ‬ ar – 5 ‫أو أﺑﻖ ِ ﻋﻠﯾﮫ‬ ‫اﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ■ ‫ﻣﺣﻠوظﺔ: ﻓﻲ اﻟﺑراﻣﺢ ذات ﺧطوات اﻟﺗﺣﺿﯾر اﻟﻣﺗﻌددة‬ ‫ﻣﺿﻐوط ً ﺎ إﻟﻰ أن ﯾﺗم ﻋرض ﻓﺗرة اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫ﺗﺻدر إﺷﺎر ة ٌ ﺻوﺗﯾﺔ ﺑﻌد ﺑﻠوغ درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ .‫اﻟﻣﺳﺗﮭدﻓﺔ...
  • Page 117 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ 4 – ar .‫ﺑﻌض ُ اﻟﺑراﻣﺞ ﺗﺗﻛون ﻣن ﻋدة ﺧطوات ﻣن اﻟﺑراﻣﺞ‬ ‫ﻟﻠوﺻول إﻟﻰ وﺿﻊ اﺧﺗﯾﺎر‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ .‫ﺗ ُ ﻌرض ﺧطوة اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ ﻓﻲ وﺣدة اﻟﻌرض‬ .‫اﻟوظﯾﻔﺔ‬ ،‫وﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء ﺧطوة ﻣﺎ، ﺗﻧطﻠﻖ إﺷﺎرة ﺻوﺗﯾﺔ ﻣﺗﻛررة‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﻣرار وﻋﻧﺻر اﻟﺑﯾﺎن‬ ‫ﯾﺿﻲء...
  • Page 118 ‫ﻧظر ة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ ar – 3 ‫ﻧظرة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ C ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺑﯾﺎن‬ A ‫اﻟﺻورة‬ (‫ﻏﻼﯾﺔ ﻣﺗﻌددة )اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫وﺣدة اﻟﻌرض‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ (‫ )اﻟﻣﯾﻘﺎﺗﻲ‬timer ‫ﻏطﺎء‬ ‫ﺧطوات اﻟﺗﺣﺿﯾر/ ﺗﻘدم اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫زر ﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء‬ (‫ )ﺟﺎھز‬finished ‫ﻣﺧرج ﺑﺧﺎر ﻗﺎﺑل ﻟﻠﺧﻠﻊ‬ ‫وﺻﻠﺔ...
  • Page 119 ■ ar-8 ‫واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ .Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ar-1 .....‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫وﺑذﻟك ﯾﻛون ﻗد وﻗﻊ اﺧﺗﯾﺎرك ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز ﻣﻧزﻟﻲ ﺣدﯾث‬ ar-1 ......‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ ‫ﯾﺗﻣﯾز ﺑﺎﻟﻘﯾﻣﺔ اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ. وﯾﻣﻛﻧﻛم أن ﺗﺟدوا ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺎت‬...
  • Page 120 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ّ اﻟﺧﺎص واﻟﻣﺣﯾط اﻟﻣﻧزﻟﻲ ّ ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز إﻻ‬ .‫ﻟﻛﻣﯾﺎت اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ .(ar-11 ‫»أزﻣﻧﺔ اﻟطﮭﻲ« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ) ‫ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز اﻟﻛﻣﯾﺎت اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮭﺎ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Page 121 Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 01/21...
  • Page 124 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Muc11w12

Table des Matières