Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation : Lire
attentivement les instructions.
Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia
[v1_2018-03-03]
FR
T
RONÇONNEUSE ELECTRIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
User and maintenance manual
IT
M
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRTRE451 / 515736
WARNING
Before use: Carefully
read these instructions.
C
LECTRIC
HAINSAW
E
OTOSEGA
LETTRICA
AVVERTENZA
Prima di utilizzare: Leggere
attentamente questo manuale.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland RTRE451

  • Page 1 Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia [v1_2018-03-03]...
  • Page 2 FR – Traduction des instructions d’origine I. Présentation III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 3 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 4 3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 5 un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 6 3.3- Avertissements de sécurité pour les tronçonneuses 1- Tenir toutes les parties du corps à distance de la chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. Avant la mise en service, s’assurer que la chaîne ne touche rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un moment d’inattention, des vêtements ou des parties du corps peuvent être happés par la chaîne en mouvement.
  • Page 7 effectuer vos travaux de coupe sans risque d’accident ou de blessure. - Le rebond résulte d‘une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou conditions d’utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant des précautions appropriées, telles que celles décrites ci-dessous : - Tenir fermement la tronçonneuse avec les deux mains, avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse et placer votre corps et vos bras dans une...
  • Page 8 12. Ne pas utiliser l’outil sur des surfaces gelées (glace) ou rocailleuse. 13. Tenir l’outil par les surfaces isolées lorsque vous effectuez une opération où l'outil peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques de l'outil sous tension, et pourrait donner un choc électrique à...
  • Page 9 Toutes les mesures de précaution indiquées ci-dessus ne peuvent pas exclure le risque de contracter la maladie des doigts blancs ou le syndrome de canal carpien. Il est conseillé par une utilisation fréquente et prolongée de veiller à surveiller les mains et les doigts. Au cas où...
  • Page 10 IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts. 4.2- Contenu - Groupe moteur - Guide chaîne - Chaîne - Fourreau - Notice 4.3- Assemblage du guide chaîne et de la chaîne ATTENTION ! Veillez à...
  • Page 11 4.4- Réglage de la tension de la chaîne 1. Afin de s’assurer que la chaîne tourne librement, tourner la chaîne à la main (porter des gants) de façon à confirmer que la chaîne est correctement installée sur le pignon (d) et la rainure (i) du guide chaîne (2).
  • Page 12 Remarque : n'utilisez jamais la tronçonneuse lorsque le niveau d'huile descend sous la marque "MIN". Il est recommandé de faire l'appoint avec de l'huile quand seulement env.5 mm d'huile sont visibles sur le bord inférieur de la jauge à huile (14). Attention, la tronçonneuse est livrée sans huile.
  • Page 13 4.13- Frein de chaîne La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne (protège-main avant (3)) qui réduit les risques de blessures en cas de rebond. Le frein se déclenche par l’intermédiaire du protège main avant (3), à savoir le frein est activé par la force d’inertie ou quand la main de l’utilisateur envoie naturellement le protège main vers l’avant, ce qui déclenche le frein et arrête la chaîne, ou plus exactement le moteur, en 0,15s.
  • Page 14 4.14- Mise en marche et arrêt Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation de la tronçonneuse et, si nécessaire, refaire le plein. Vérifier le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous de débloquer le frein de chaîne, en tirant vers l’arrière le protège main avant (3) [vers la poignée avant (11)].
  • Page 15 V. UTILISATION 5.1- Avant de démarrer AVERTISSEMENT Avant de commencer à travailler, lire attentivement le chapitre “3” au début de cette notice. Commencer à se familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse en sciant quelques bûches sur un chevalet dans de bonnes conditions de travail à titre d’exercice. - Suivre les règles de sécurité.
  • Page 16 avant de toucher le bois. Utiliser les griffes afin de supporter la tronçonneuse sur le bois. Pendant le sciage, utiliser les griffes comme levier. ATTENTION ! Une règlementation nationale ou locale peut limiter l’utilisation de la machine à certaines heures ou certaines périodes. Se renseigner auprès de votre mairie ou commune.
  • Page 17 La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant d’entrer en contact avec le bois. Utilisez les dents en métal pour appuyer la scie sur le bois avant de commencer à couper. Utilisez la griffe (12) comme point de levier "a" pendant la coupe.
  • Page 18 Ne jamais couper avec la pointe du guide chaîne. Risque de rebond. La direction de la chute est contrôlée par l'entaille. Ne commence l'abattage qu’après avoir prévu une voie de retraite, voir Fig.12 : (a) Sens de chute de l’arbre ; (b) zone de danger ; (c) voie de retraite.
  • Page 19 - Lorsque le tronc repose sur ses deux extrémités, comme illustré sur la figure (b) zone B : couper 1/3 du diamètre par la face supérieur (coupe de haut en bas). Ensuite, réaliser la coupe finale en effectuant une coupe de bas en haut pour rejoindre la première coupe c.à.d. couper au tiers sur le dessus et finir la coupe par en dessous.
  • Page 20 VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents.
  • Page 21 Lorsque la chaîne est mal aiguisée, le risque de rebond est plus élevé. Après que vous ayez réalisé 3 à 4 affûtages des dents de coupe, faites aiguiser la chaîne dans un service agréé, pour qu’il affine également le limiteur de profondeur ainsi à l’écartement D (Fig.14) 6.2- Guide chaîne Pour éviter une usure inégale, retourner le guide chaîne de temps à...
  • Page 22 - Transporter la tronçonneuse avec la chaîne et guide chaîne tournés vers l’arrière. - La chaîne et l'unité peuvent être endommagées si vous déplacez l'appareil sans précautions. - Eviter que la chaîne ne touche le sol lorsque vous tenez l'appareil par sa poignée. - Arrimer fermement la tronçonneuse lors du transport (par ex.
  • Page 23 EN – Original instructions I. Presentation III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference. I.
  • Page 24 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 25 3.2- General safety instructions for tools 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 26 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rated speed for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 27 6- When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibers is released the spring-loaded limb may strike the operator and/or throw the chainsaw out of control. 7- Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped towards you or pull you off balance.
  • Page 28 3.5- Safety warnings regarding the use 1. Become familiar with the controls and the proper use of the tool. 2. The use of this product by children is forbidden. Children and juveniles, except above age 16, under supervision and for educational purposes, must not operate the chain saw, nor should persons unfamiliar with the saw or its handling (when borrowing).
  • Page 29 17. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure Warning! The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
  • Page 30 IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage. 4.2- Content The unit package contains: - Power unit - Guide bar - Chain - Protective sheath - Manual 4.3- Installing the guide bar and the chain WARNING! Make sure that the chainsaw is switched off and unplugged from the mains power source before proceeding to any intervention on the product such as assembly, maintenance, repair, cleaning.
  • Page 31 4.4- chain tension adjustment 1. To ensure chain rotates freely, rotate the saw chain by glove-protected hand so that the chain fits the sprocket (d) and the guide bar (2). 2. Turn the tensioning knob (15) clockwise by hand until the saw chain is correctly tensioned. Do not tension the chain too tightly.
  • Page 32 Attention: the chainsaw is delivered without oil. Refill before use or operation. Check the oil level prior to each use and, if required, refill with chain saw oil. During operation, regularly check the oil level through the oil level window (14). 4.10- Saw chain lubrication To avoid premature wear of the tool, the chain and the guide bar must be lubricated homogeneously throughout the operation.
  • Page 33 cannot provide the intended measure of protection if the saw is operated carelessly. Always test the chain brake before using your chainsaw and periodically while on the job. 4.13.1- Chain brake – Mechanical Test with the Engine Switched off Put protective gloves on. 1.
  • Page 34 4.14- Engine Start and Stop Check the oil level prior to each use of the chainsaw and, if required, refill with saw chain oil. Check the function of the chain brake prior to each use. Before starting the chainsaw, ensure to loosen the chain brake, by pulling the front hand guard (3) towards the front handle (11).
  • Page 35 V. OPERATION 5.1- Before starting WARNING - Before proceeding to your job, carefully read the “Safety” section. - It is recommended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your machine. - Always follow the safety regulations. - The chain saw must only be used for cutting wood.
  • Page 36 ATTENTION! National or local regulations may restrict the use of the machine to certain hours or periods. Check with your local authority. Note: careful daily inspection should be performed before use and after a drop or shock to identify major defects. Do not use the machine until the defects have been repaired.
  • Page 37 Reset the gripping teeth at a low point when sawing thicker logs by pulling the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the saw completely from the wood. Do not force the chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth to apply minimal leverage pressure.
  • Page 38 2) Felling 1. Decide the felling direction considering the wind, lean of the tree, location of heavy branches, ease of completing the task after felling and other factors. 2. While clearing the area around the tree, arrange a good foothold and retreat path (Fig.12). 3.
  • Page 39 (d) Pruning of Standing Tree Cut up from the bottom, finish down from the top. WARNING - Do not use an unstable foothold or ladder. - Do not overreach. - Do not cut above shoulder height. - Always use both your hands to hold the saw. When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in Figure (e).
  • Page 40 VI. MAINTENANCE AND STORAGE Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
  • Page 41 6.2- Guide bar To avoid one-side wear, turn the guide bar after each sharpening and chain change. Regularly check whether the guide bar is not damaged. Remove any possible coating. On Quick Tension, it is necessary to reposition the quick tensioning device at the guide bar prior to reversing.
  • Page 42 6.7- Disposal When disposing of your machine, remove oil from the machine, and be sure to follow the local regulations. - Oil: Do not dispose with household garbage. Do not throw into the environment. Dispose of used oil in a collection centre, or seek advice from your local municipality. - Chainsaw: Do not dispose with household garbage.
  • Page 43 IT- Traduzione delle istruzioni originali I. Presentazione III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e conservazione AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti.
  • Page 44 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
  • Page 45 3.2- Avvertenze di sicurezza generali per l’atrezzo 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 46 d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
  • Page 47 sicurezza. Seguire le regole di manutenzione e le istruzioni per la lubrificazione ed il cambio degli utensili. Mantenere le impugnature sempre asciutte e libere da olio e grasso. Nota: Scollegare l’attrezzo: quando non é utilizzato, prima di eseguire ogni intervento di manutenzione e di cambiare gli accessori come la catena.
  • Page 48 3.4- Avvertenze su contracolpo (possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo): - Un contraccolpo si può verificare quando la punta del binario di guida tocca un oggetto oppure quando il legname si piega e la catena della sega resta bloccata nel taglio. - Toccando la punta del binario di guida si può...
  • Page 49 8. Le tecniche adeguate per l'abbattimento ed altri tagli sono dati nel capitolo 5 9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, il servizio post-vendita o una persona qualificata, al fine di evitare ogni pericolo. Se il cavo di alimentazione o l'estensione è...
  • Page 50 Tutti i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche non sono ancora noti. I fattori che favoriscono la malattia sono, da un lato, un clima freddo, fumare, precedenti condizioni fisiche o malattie che colpiscono il sistema vascolare e del flusso sanguigno, e in secondo luogo, l'alta vibrazione e gli effetti di una prolungata esposizione a vibrazioni.
  • Page 51 IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Contenuto - Gruppo motore - Guida catena - Catena - Fodero - Manuale 4.3- Montaggio della guida catena e della catena ATTENZIONE ! Disinserire la motosega dalla sua rete di alimentazione prima di procedere ad ogni operazione di accostamento, di manutenzione, di trattamento o di altri interventi sull’altrezzo.
  • Page 52 4.4- Regolazione della tensione della catena 1. Per assicurarsi che la catena giri liberamente, girare la catena alla mano (portare dei guanti) in modo da constatare che la catena sia installata correttamente sul pignone (d) ed sul solco (i) della guida catena (2).
  • Page 53 Attenzione: la motosega è consegnata senza olio. Fare rifornimento prima di avviare. Prima di ogni utilizzo, verificare il livello di olio, e se necessario, rifare il pieno durante il lavoro, verificare regolarmente il livello di olio attraverso la finestra di osservazione (14). 4.10 - Lubrificazione della catena Per evitare un consumo prematuro del materiale, la catena e la guida devono essere lubrificati in modo omogeneo tutto il tempo dell'utilizzo.
  • Page 54 Il movimento della catena e il motore si fermeranno in 0,15s bruscamente quando il freno viene azionato. L'obiettivo del frenacatena è di ridurre il rischio di ferita in caso di contracolpo; ma non può fornire la protezione prevista se la motosega è utilizzata senza precauzioni. Prima di ogni utilizzo e durante , verificare lo stato di funzionamento del freno effettuando le operazioni sottostanti.
  • Page 55 1. Connettere il cavo elettrico (8) a una prolunga (j) (non inclusa) (Fig.7). 2. Legare la prolunga (j) al supporto del cavo (9) per evitare ogni danneggiamento in caso di costrizione eccessiva (vedere Fig.7). 3. Innestare il cavo prolunga ad un presa settore. 4.
  • Page 56 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Prima di iniziare ATTENZIONE - Prima di procedere con il lavoro, leggete la sezione “3“. Raccomandiamo di fare inizialmente pratica con tronchi di piccole dimensioni. Ciò vi farà anche acquisire familiarità con la motosega. - Seguire sempre le norme di sicurezza. - La motosega deve essere utilizzata solamente per tagliare legno.
  • Page 57 Per evitare lo strattonamento, iniziare sempre un taglio con la catena rotante a piena velocità e l’artiglio in contatto con il legno. Utilizzare l’artiglio per sostenere la motosega sul legno. Durante il taglio, è possibile utilizzare l'artiglio come leva. ATTENZIONE! Regolamenti nazionali o locali possono limitare l'uso della macchina.
  • Page 58 La catena deve ruotare a pieno regime prima che fa contatto con il legno. Utilizzare i denti di metallo per garantire la sega sul legno prima di iniziare a tagliare. Utilizzare i denti di arresto (12) come punto di leva "a" durante il taglio.
  • Page 59 Mai tagliare con la punta della guida catena. Rischio di rimbalzo. La direzione della caduta è controllata dal taglio. Non cominciare l'abbattimento senza aver previsto una via di fuga, vedere Fig.12: (a) Senso di caduta dell'albero; (b) zona di pericolo; (c) via di via di fuga.
  • Page 60 (d) Potatura Tagliate dal basso, finendo il taglio dall’alto. ATTENZIONE: - Non lavorate stando su basi non stabili o scale a pioli. - Non estendetevi troppo. - Non tagliate al di sopra delle vostre spalle. - Impugnate sempre la sega a due mani.. Durante la potatura su una pendenza, sempre tenersi a monte del tronco, come illustrato sulla figura (e).
  • Page 61 VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla. Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumenta il rischio di guasti e incidenti.
  • Page 62 Quando la catena è male affilata, il rischio di contracolpo è più elevato. Dopo che abbiate realizzato 3 a 4 affilature dei denti di taglio, affilate la catena per un servizio gradito, affinché affina anche il limitatore di profondità così all'allontanamento D. (Fig.14) 6.2- Guida catena Per evitare un consumo impari, rivoltare la guida catena ogni tanto o dopo ogni affilatura o dopo ogni cambiamento di catena.
  • Page 63 - Evitare che la catena non tocca il suolo quando tenete l'apparecchio per la sua impugnatura. - Stivare fermamente la motosega durante il trasporto ( per es.: in un camioncino, su un rimorchio) 6.6- Conservazione Conservare il prodotto, il manuale d’istruzioni e gli accessori nell’imballaggio originale. Ogni volta che possibile, pulire l'apparecchio dopo avere finito il vostro lavoro.
  • Page 64 Figures / Figures / Figuri Fig.1a Fig.1b Chaîne Chain Catena Guide chaîne Guide bar Guida catena Protège main avant & Frein Front hand guard & chain Protezione mano anteriore & de chaîne brake Frenacatena Bouchon du réservoir d’huile Oil tank cap Tappo del serbatoio per l’olio Bouton de sécurité...
  • Page 65 Tableau / Table / Tabella Tronçonneuse électrique / Electric Chainsaw / Description / Description / Descrizione Motosega elettrica PRTRE451 / 515736 Référence / Reference / Articolo GY9502 Modèle (Type) / Model / Modello 230-240V ~ 50Hz Tension d’alimentation / Voltage / Alimentazione 2300W Puissance max.

Ce manuel est également adapté pour:

515736