Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation : Lire
attentivement les instructions
Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia
[v1_2017-02-09]
FR
T
RONÇONNEUSE ELECTRIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
User and maintenance manual
IT
M
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRTRE351 / 515246
WARNING
Before use: Carefully
read these instructions
C
LECTRIC
HAINSAW
E
OTOSEGA
LETTRICA
AVVERTENZA
Prima di utilizzare: Leggere
attentamente questo manuale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex RIBILAND PRTRE351

  • Page 1 Imp par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia [v1_2017-02-09]...
  • Page 2 FR – Traduction des instructions d’origine I. Présentation III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 3 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 4 3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 5 un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 6 3.3- Avertissements de sécurité pour les tronçonneuses 1- Tenir toutes les parties du corps à distance de la chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. Avant la mise en service, s’assurer que la chaîne ne touche rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un moment d’inattention, des vêtements ou des parties du corps peuvent être happés par la chaîne en mouvement.
  • Page 7 - Tenir fermement la tronçonneuse avec les deux mains, avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse et placer votre corps et vos bras dans une position qui vous permette de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’utilisateur, si des précautions appropriées sont prises.
  • Page 8 pourrait donner un choc électrique à l’utilisateur. Risques résiduels. Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter de par la construction et la conception de l’outil : a.
  • Page 9 18. Avertissements L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un risque de blessures des personnes et animaux et de dommages aux biens. L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés aux biens et aux personnes.
  • Page 10 3. Fig.3&4 : Installer le guide chaîne (2) sur le goujon fileté (c). 4. Fig.3&4 : Positionner la chaîne autour du pignon d’entraînement (d), puis dans la rainure du guide chaîne (2). 5. Fig.3&4 : Guider la chaîne autour du pignon d’entraînement (d) et tirez-la légèrement dans le sens de rotation (voir repères (b)).
  • Page 11 4.8- Fourreau (protection du guide chaîne) Dès la fin des travaux, fixer le fourreau sur la chaîne et le guide chaîne. Faire de même lorsque la machine doit être transportée d'un endroit à un autre. 4.9- Remplissage du réservoir d’huile Nettoyer le bouchon du réservoir d'huile (4) et son pourtour avant de l’ouvrir afin d'éviter l'introduction d'impuretés.
  • Page 12 L’huile pour chaîne colle lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant un certain temps. Ceci peut endommager la pompe à huile ou les pièces transportant l'huile. Par conséquent, avant chaque entreposage : - Vider l'huile du réservoir d'huile. - Remplissez le réservoir avec un peu d'huile moteur. - Faites tourner la tronçonneuse à...
  • Page 13 AVERTISSEMENT : Lorsque le frein de chaîne s’enclenche, relâchez immédiatement l’interrupteur gâchette (6) pour arrêter le régime du moteur. En cas d’utilisation continue lorsque le frein est enclenché fait chauffer l’embrayage et peut provoquer des dommages. 4.13.3. Frein de chaîne – Déblocage Pour pouvoir réutiliser la tronçonneuse, le frein de chaîne doit être débloqué.
  • Page 14 V. UTILISATION 5.1- Avant de démarrer AVERTISSEMENT Avant de commencer à travailler, lire attentivement le chapitre “3” au début de cette notice. Commencer à se familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse en sciant quelques bûches sur un chevalet dans de bonnes conditions de travail à titre d’exercice. - Suivre les règles de sécurité.
  • Page 15 Pour éviter cet effet de traction (entrainement vers l’avant), la chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de toucher le bois. Utiliser les griffes afin de supporter la tronçonneuse sur le bois. Pendant le sciage, utiliser les griffes comme levier. ATTENTION ! Une règlementation nationale ou locale peut limiter l’utilisation de la machine à...
  • Page 16 - Aucune personne ou animal ne doit être présent dans l’aire d'abattage des arbres. - La distance de sécurité autour de l'arbre à abattre doit être au minimum de 2 ½ la longueur de l'arbre. Ne jamais couper avec la pointe du guide chaîne. Risque de rebond. La direction de la chute est contrôlée par l'entaille.
  • Page 17 commencer par couper au tiers par en dessous et finir la coupe par le dessus. - Lorsque le tronc repose sur ses deux extrémités, comme illustré sur la figure (b) zone B : couper 1/3 du diamètre par la face supérieur (coupe de haut en bas).
  • Page 18 VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents.
  • Page 19 Lorsque la chaîne est mal aiguisée, le risque de rebond est plus élevé. Après que vous ayez réalisé 3 à 4 affûtages des dents de coupe, faites aiguisé la chaîne dans un service agréé, pour qu’il affine également le limiteur de profondeur ainsi à l’écartement D (Fig.14) 6.2- Guide chaîne Pour éviter une usure inégale, retourner le guide chaîne de temps à...
  • Page 20 - Transporter la tronçonneuse avec la chaîne et guide chaîne tournés vers l’arrière. - La chaîne et l'unité peuvent être endommagées si vous déplacez l'appareil sans précautions. - Eviter que la chaîne ne touche le sol lorsque vous tenez l'appareil par sa poignée. - Arrimer fermement la tronçonneuse lors du transport (par ex.
  • Page 21 EN – Original instructions I. Presentation III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference. I.
  • Page 22 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 23 3.2- General safety instructions for tools 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 24 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rated speed for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 25 control of the chainsaw. 6- When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chainsaw out of control.
  • Page 26 3. Only well-instructed adults should operate the product. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety.
  • Page 27 Prolonged used of a tool (or other machines) may expose the operator to vibrations that may product white finger disease (Raynaud’s syndrome) or carpal tunnel syndrome. These conditions reduce the hand’s ability to feel and regulate temperature, produce numbness and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
  • Page 28 4.3- Installing the guide bar and the chain WARNING! Make sure that the chainsaw is switched off and unplugged from the mains power source before proceeding to any intervention on the product such as assembly, maintenance, repair, cleaning. WARNING! - The saw chain has very sharp edges. - Use thick protective gloves for safety.
  • Page 29 4.6- Guide bar The guide bar (2) is subjected to important wear particularly at its tip and lower part. To avoid one-sided wear or uneven wear of the guide bar, turn it at every chain sharpening or change. 4.7- Sprocket The sprocket (d) is also subjected to rapid wear.
  • Page 30 4.12- Saw Chain Oil The lifetime of the chain and guide bar depends greatly on the quality of lubricant used. Choose a chain lubricant that is environmental friendly. Use only quality chainsaw oil without sticking additive for lubricating the saw chain and guide bar. Do not use used or recycled oil, as it could damage the oil pump! Used oil does not have the required lubricating properties for lubricating the saw chain and, in addition, it is harmful for the environment.
  • Page 31 Have the chainsaw inspected and checked by a qualified service centre. WARNING: When the chain brake engages, immediately release the trigger switch (6) to relieve the engine. In case of continuous operation, while the brake is engaged, may overheat the clutch and cause damages.
  • Page 32 V. OPERATION 5.1- Before starting WARNING - Before proceeding to your job, carefully read the “Safety” section. - It is recommended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your machine. - Always follow the safety regulations. - The chain saw must only be used for cutting wood.
  • Page 33 ATTENTION! National or local regulations may restrict the use of the machine to certain hours or periods. Check with your local authority. Note: careful daily inspection should be performed before use and after a drop or shock to identify major defects. Do not use the machine until the defects have been repaired.
  • Page 34 Never cut with the nose of the guide bar. Danger of kickback. The direction of fall is controlled by the notching cut. Felling can start only under the condition that escape way form the felling tree is provided, see Fig.12: (a) tree felling direction; (b) Danger zone;...
  • Page 35 (c) Cutting the limbs of Fallen Tree First check to which side the limb is bent. Then make the initial cut from the bent side and finish by sawing from the opposite side. WARNING - Be alert to the springing back of a cut limb. (d) Pruning of Standing Tree Cut up from the bottom, finish down from the top.
  • Page 36 VI. MAINTENANCE AND STORAGE Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
  • Page 37 6.2- Guide bar To avoid one-side wear, turn the guide bar after each sharpening and chain change. Regularly check whether the guide bar is not damaged. Remove any possible coating. On Quick Tension, it is necessary to reposition the quick tensioning device at the guide bar prior to reversing.
  • Page 38 6.7- Disposal When disposing of your machine, remove oil from the machine, and be sure to follow the local regulations. - Oil: Do not dispose with household garbage. Do not throw into the environment. Dispose of used oil in a collection centre, or seek advice from your local municipality. - Chainsaw: Do not dispose with household garbage.
  • Page 39 IT- Traduzione delle istruzioni originali I. Presentazione III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e conservazione AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti.
  • Page 40 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
  • Page 41 3.2- Avvertenze di sicurezza generali per l’atrezzo 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 42 d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
  • Page 43 sicurezza. Seguire le regole di manutenzione e le istruzioni per la lubrificazione ed il cambio degli utensili. Mantenere le impugnature sempre asciutte e libere da olio e grasso. Nota: Sconnettere gli attrezzi: quando non sono utilizzati, prima del trattamento e per cambiare gli accessori come la catena.
  • Page 44 3.4- Avvertenze su contracolpo (possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo): - Un contraccolpo si può verificare quando la punta del binario di guida tocca un oggetto oppure quando il legname si piega e la catena della sega resta bloccata nel taglio. - Toccando la punta del binario di guida si può...
  • Page 45 8. Le tecniche adeguate per l'abbattimento ed altri tagli sono dati nel capitolo 5 9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, il servizio post-vendita o una persona qualificata, al fine di evitare ogni pericolo. Se il cavo di alimentazione o l'estensione è...
  • Page 46 Tutti i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche non sono ancora noti. I fattori che favoriscono la malattia sono, da un lato, un clima freddo, fumare, precedenti condizioni fisiche o malattie che colpiscono il sistema vascolare e del flusso sanguigno, e in secondo luogo, l'alta vibrazione e gli effetti di una prolungata esposizione a vibrazioni.
  • Page 47 4.3- Montaggio della guida catena e della catena ATTENZIONE ! Disinserire la motosega dalla sua rete di alimentazione prima di procedere ad ogni operazione di accostamento, di manutenzione, di trattamento o di altri interventi sull’altrezzo. AVVERTIMENTO : Lavorare con guanti spessi per non rischiare di ferirsi sui denti della catena.
  • Page 48 4.6- Guida catena La guida catena (2) è sottomessa ad un consumo particolarmente importante alla sua estremità e sulla sua parte inferiore. Per evitare un consumo non omogeneo della guida (2) rivoltarlo durante ogni affilatura o cambiamento di catena. 4.7- Pignone Il pignone (d) è...
  • Page 49 4.12- Lubrificante della catena La durata di vita della catena e della guida dipende in grande parte dalla qualità del lubrificante utilizzato. Scegliere un lubrificante per catena nel rispetto dell'ambiente naturale. Per la lubrificazione della catena e della guida, utilizzare unicamente un olio per motosega priva di note aggiuntive.
  • Page 50 Il motore non può avviarsi finché il frenacatena è chiuso. La motosega non deve essere sfruttata, se la catena ed il motore non si fermano immediatamente. Fate ispezionare e verificare la motosega per un servizio qualificato. AVVERTIMENTO: Quando il frenacatena si chiude, rilasciate immediatamente l'interruttore (6) per fermare il regime del motore.
  • Page 51 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Prima di iniziare ATTENZIONE - Prima di procedere con il lavoro, leggete la sezione “3“. Raccomandiamo di fare inizialmente pratica con tronchi di piccole dimensioni. Ciò vi farà anche acquisire familiarità con la motosega. - Seguire sempre le norme di sicurezza. - La motosega deve essere utilizzata solamente per tagliare legno.
  • Page 52 Per evitare lo strattonamento, iniziare sempre un taglio con la catena rotante a piena velocità e l’artiglio in contatto con il legno. Utilizzare l’artiglio per sostenere la motosega sul legno. Durante il taglio, è possibile utilizzare l'artiglio come leva. ATTENZIONE! Regolamenti nazionali o locali possono limitare l'uso della macchina.
  • Page 53 Mai tagliare con la punta della guida catena. Rischio di rimbalzo. La direzione della caduta è controllata dal taglio. Non cominciare l'abbattimento senza aver previsto una via di fuga, vedere Fig.12: (a) Senso di caduta dell'albero; (b) zona di pericolo; (c) via di via di fuga.
  • Page 54 (d) Potatura Tagliate dal basso, finendo il taglio dall’alto. ATTENZIONE: - Non lavorate stando su basi non stabili o scale a pioli. - Non estendetevi troppo. - Non tagliate al di sopra delle vostre spalle. - Impugnate sempre la sega a due mani.. Durante la potatura su una pendenza, sempre tenersi a monte del tronco, come illustrato sulla figura (e).
  • Page 55 VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla. Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumenta il rischio di guasti e incidenti.
  • Page 56 Quando la catena è male affilata, il rischio di contracolpo è più elevato. Dopo che abbiate realizzato 3 a 4 affilature dei denti di taglio, affilate la catena per un servizio gradito, affinché affina anche il limitatore di profondità così all'allontanamento D. (Fig.14) 6.2- Guida catena Per evitare un consumo impari, rivoltare la guida catena ogni tanto o dopo ogni affilatura o dopo ogni cambiamento di catena.
  • Page 57 - Evitare che la catena non tocca il suolo quando tenete l'apparecchio per la sua impugnatura. - Stivare fermamente la motosega durante il trasporto ( per es.: in un camioncino, su un rimorchio) 6.6- Conservazione Conservare il prodotto, il manuale d’istruzioni e gli accessori nell’imballaggio originale. Ogni volta che possibile, pulire l'apparecchio dopo avere finito il vostro lavoro.
  • Page 58 Figures / Figures / Figuri Fig.1a Fig.1b Chaîne Chain Catena Guide chaîne Guide bar Guida catena Protège main avant & Frein Front hand guard & chain Protezione mano anteriore & de chaîne brake Frenacatena Bouchon du réservoir d’huile Oil tank cap Tappo del serbatoio per l’olio Bouton de sécurité...
  • Page 59 Tableau / Table / Tabella Tronçonneuse électrique / Electric Chainsaw / Description / Description / Descrizione Motosega elettrica PRTRE351 / 515246 Référence / Reference / Articolo GY9301 Modèle (Type) / Model / Modello 230-240V ~ 50Hz Tension d’alimentation / Voltage / Alimentazione 1600W Puissance max.

Ce manuel est également adapté pour:

515246