Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
ÉLAGEUSE A MAIN A BATTERIE
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
EN
MINI PRUNING CHAINSAW
User and maintenance manual
Original instructions
IT
POTATORE MANUALE A BATTERIA
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRTRB12V / 515296
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2021-07-19]
Page 1 / 33
www.ducatillon.com
Chasse
Pêche
Loisir et nature
Jardin
Élevage

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex PRTRB12V

  • Page 1 Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRTRB12V / 515296 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v2_2021-07-19] Page 1 / 33 www.ducatillon.com...
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3 FR – Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Page 4 Chargeur de batterie Pour usage intérieur uniquement Batterie Température ambiante maximale: +45 °C. Il est recommandé de recharger les accumulateurs/batteries dans un environnement dont la température est comprise entre +4 °C et +40 °C. Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ou dans le feu, l'eau ou l'environnement.
  • Page 5 • N'utilisez pas l'outil électrique si la gâchette et le verrouillage de la gâchette ne fonctionnent pas normalement. • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. • N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 6 d'accélérateur et maintenez une vitesse de coupe constante. • N'utilisez que des barres de guidage et des chaînes de scie de rechange spécifiées par le fabricant. • Retirez la batterie avant le transport, l'entretien et le stockage de l'outil. • Ne commencez pas à couper tant que vous n'avez pas une zone de travail dégagée, une assise sûre et un espace de retrait suffisant par rapport à...
  • Page 7 terminée. Le voyant devient rouge indique un problème avec le processus de charge. • Retirez la batterie du chargeur de batterie lorsque le changement est terminé. • Débranchez le chargeur de batterie de l'alimentation principale s'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
  • Page 8 Fig. 5 Montage du guide-chaîne et de la chaîne • Éteignez l'outil et retirez la batterie. • Tournez l'écrou papillon (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle du pignon de chaîne puisse être retiré. •...
  • Page 9 Fig. 7 Lubrification de la chaîne et du guide-chaîne • Éteignez l'outil et retirez la batterie. • Posez l'outil sur une surface plane avec le couvercle du pignon vers le haut. • Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne de scie avec une brosse douce. •...
  • Page 10 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné Cet outil est conçu pour un usage domestique uniquement. Il convient à la taille du jardin, comme la coupe de branches. Il n'est pas destiné à abattre des arbres, à couper des bûches ou à couper d'autres matériaux (tels que les métaux, les plastiques ou le maçonnerie).
  • Page 11 6.1- Nettoyage • Effectuez le processus de nettoyage ci-dessous sur l'outil avec une brosse douce ou un chiffon propre et sec. • N'utilisez pas d'eau ou de détergent pour le nettoyage. Ne plongez jamais la machine dans l'eau ou tout autre liquide. •...
  • Page 12 éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 13 EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 14 Do not dispose of battery packs / batteries into household waste, fire, water or environment. Battery packs / batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its safe disposal. Location: Battery Protect the environment: do not dispose of batteries into water.
  • Page 15 Battery charger • Do not abuse the power cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. • Use the power adaptor indoor only. • Do not place any object on top of charger or on a surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat.
  • Page 16 Maintain a firm grip on the branch being cut to avoid "skating" or "bouncing" of the saw. Never cut above shoulder height. Do not cross arms or overreach. Always cut away from yourself. Avoid excess flexing or tension on the branch being cut. •...
  • Page 17 charging is completed. The light turns red indicates a problem with the charging process. • Remove the battery from the battery charger when the changing is completed. • Disconnect the battery charger from the main supply if it will not be used for long period of time.
  • Page 18 • Adjust the chain tension. • Restore the chain sprocket cover onto the tool, then turn the wingnut clockwise to secure the cover. Fig. 6 Tensioning the saw chain • Check the chain tension regularly during operation and re-adjust, if necessary. •...
  • Page 19 4.4- Switch on/off • Hold the tool firmly with one hand on the control handle. • Hold and control the tool with another hand on the grip surface. See Fig. 9. • Press and hold the trigger lock (8) with your thrumb. •...
  • Page 20 After use • Check and clean the tool. VI. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Before any intervention on product, ensure that power is set to the “OFF” position and remove the battery. Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage.
  • Page 21 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 22 IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 23 Temperatura ambiente max +45 °C. Si raccomanda di caricare la batteria a una temperatura compresa tra +10 °C e +40 °C. Posizione: batteria Non gettare le pile / le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco, in acqua o nell'ambiente. Accumulatori / batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettando l’ambiente.
  • Page 24 • Non utilizzare l'utensile elettrico se il grilletto e il blocco del grilletto non funzionano normalmente. • Prestare sempre attenzione anche all’ambiente circostante. • Non utilizzare uno strumento elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicine.
  • Page 25 • Rimuovere la batteria prima del trasporto, della manutenzione e della conservazione dell'utensile. • Non iniziare a tagliare finché non si dispone di un'area di lavoro sgombra, un appoggio sicuro e un percorso di ritiro pianificato dal pezzo in caduta. •...
  • Page 26 • Scollegare il caricabatteria dalla rete di alimentazione se non verrà utilizzato per lunghi periodi. Fig. 2 Rimozione e installazione della batteria (Fig. 3) • Per rimuovere la batteria dall'utensile, premere i ganci di bloccaggio su entrambi i lati ed estrarre la batteria.
  • Page 27 Montaggio della barra di guida e della catena • Spegnere lo strumento e rimuovere la batteria. • Ruotare il galletto (4) in senso antiorario fino a quando non è possibile rimuovere il coperchio del pignone della catena. • Posizionare la catena nella scanalatura della barra di guida, partendo dalla punta. Assicurarsi che le frecce sulle cinghie di fissaggio puntino nella direzione del movimento della catena.
  • Page 28 • Pulire la barra di guida e la catena della sega con una spazzola morbida. • Applicare olio multifunzionale nell'area di lubrificazione tra la barra di guida e la catena della sega. Vedi Fig. 8. • Installare la batteria. • Accendere l'attrezzo per 10s, lasciare che l'olio si disperda sulla catena della sega. Fig.
  • Page 29 5.2- Utilizzo AVVERTIMENTO! Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che non vi siano linee di servizio (tubo del gas, tubo dell'acqua o cavo elettrico) vicino all'area di lavoro. Prima di cominciare • Controllare il prodotto e gli accessori per eventuali segni di danni. •...
  • Page 30 • Lubrificare la catena dopo la pulizia. 6.2- Manutenzione Pignone catena • Rimuovere il coperchio del pignone, la barra di guida e la catena. • Controllare i segni di usura sulla ruota dentata. • Se i segni di usura sono più profondi di a = 0,5 mm, non utilizzare l'utensile e contattare il rivenditore per la manutenzione.
  • Page 31 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 32 FIGURES / FIGURES / FIGURE 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Pos. Chaîne de scie Saw chain Sega a catena Guide chaîne Guide bar Barra guida Pignon de chaîne Chain sprocket Pignone catena Écrou papillon Wingnut...
  • Page 33 TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Specifications / Caratteristiche Description Description Descrizione Élageuse a main à Mini pruning chainsaw Potatore manuale a batterie batteria Référence Reference Articolo PRTRB12V / 515296 Modèle, Type Model Modello CPS703-12 Degré de protection Degree of protection Grado di protezione IP20 Batterie Battery Batteria...

Ce manuel est également adapté pour:

515296