Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Montageanleitung für den Fachhandwerker
Installing instructions for the professional
E-Komfortdurchlauferhitzer DEX
E-convenience instant water heater DEX
de
>
2
en
>
17
fr
>
32
nl
>
47
pl
>
62
cs
>
77

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour clage DEX

  • Page 1 Montageanleitung für den Fachhandwerker Installing instructions for the professional E-Komfortdurchlauferhitzer DEX E-convenience instant water heater DEX > > > > > >...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Umwelt und Recycling ..................2 2.
  • Page 3: Übersichtsdarstellung

    CLAGE 2. Übersichtsdarstellung Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp und Serien nummer angeben! Wandhalter Geräteunterteil DEX Gerätehaube Verbindungsrohr Rückflussverhinderer Durchflussgeber Temperaturfühler Set Elektronik Elektronikabdeckung Heizelement mit Druckschalter (SDB) Klapphalter Temperaturfühler Set Anschlussklemme Temperaturbegrenzer STB Einlaufrohr Feinfilter DEX Bedienfeld Durchflussmengenregler 8 l/min Auslaufrohr Rahmen Warmwasseranschlussstück...
  • Page 4: Technische Daten

    3. Technische Daten Energieeffizienzklasse Nennleistung / -strom 18 kW..27 kW (26 A..39 A) Gewählte/r Leistung/-strom 18 kW (26 A) 21 kW (30 A) 24 kW (35 A) 27 kW (39 A) Elektroanschluss 3~ / PE 380..415 V AC 3~ / PE 400 V AC Erforderl.
  • Page 5: Installation

    CLAGE 5. Installation Zu beachten sind: • VDE 0100 • EN 806 • Bestimmungen der örtlichen Energie- und Wasser versorgungs unternehmen • Technische Daten und Angaben auf dem Typenschild • Die ausschließliche Verwendung von geeignetem und unbeschädigtem Werkzeug Montageort • Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren. Das Gerät darf niemals Frost aus- gesetzt werden.
  • Page 6: Montagezubehör

    5. Installation Montagezubehör Für Installationen bei schwierigen Einbaubedingungen gibt es dieses Montagezubehör: Montagerahmen RDX (Art.-Nr. 34100) Mit Hilfe dieses Montagerahmens kann der Durchlauferhitzer montiert werden, wenn der Elektroanschluss an beliebiger Stelle unter dem Gerät aus der Wand kommt oder die Leitung Aufputz verlegt ist. Bei Verwendung des Montagerahmens ändert sich die IP-Schutzklasse von IP25 auf IP24.
  • Page 7: Wandhalter Montieren

    CLAGE 5. Installation Wandhalter montieren Hinweis: Wenn Sie diesen Durchlauf erhitzer im Austausch gegen ein anderes Fabrikat montieren, müssen in der Regel keine neuen Löcher für den Wandhalter gebohrt wer- den, der Punkt 2 entfällt dann. Spülen Sie die Wasserzuleitungen vor der Installation gründlich durch, um Schmutz aus den Leitungen zu entfernen.
  • Page 8: Gerät Montieren

    5. Installation Gerät montieren 1. Zum Öffnen des Gehäuses die Blende abnehmen und die zentrale Hauben schraube lösen. • Im Austauschfall kann es vor kom men, dass die Elektro zuleitung im oberen Geräte- bereich vorhanden ist. Der Elektro anschluss erfolgt dann gemäß der Beschreibung »Elektro anschluss von oben«.
  • Page 9: Aufputzmontage

    CLAGE 6. Aufputzmontage Hinweis: Ziehen Sie die Überwurf muttern maßvoll an, um die notwendige Dichtheit zu erreichen, ohne die Armaturen oder die Rohrleitungen zu beschädi- gen. Bei Aufputzmontage sind die beiden ½ Zoll-Einschraubnippel und die ½ Zoll-Dich- tungen mit den ½ Zoll-Überwurf muttern des Warmwasser- und Kalt wasser anschluss- stückes zu verschrauben.
  • Page 10: Elektroanschluss

    Gerätenennstrom an ge passten Auslösestrom zu montieren. 4. Klemmleiste 5. Sicherheitstemperatur begrenzer STB Lastabwurfrelais Beim Anschluss weiterer Drehstromgeräte kann ein Lastabwurfrelais für elektronische Durchlauferhitzer (CLAGE Art.-Nr.: 82250) an den Außenleiter L angeschlossen werden. LCD Beschreibung Betrieb ohne Lastabwurfrelais, Werkseinstellung Betrieb mit normalem Lastabwurfrelais Betrieb mit empfindlichem Lastabwurfrelais Drücken Sie zum Ändern der Betriebsart gleichzeitig alle vier Tasten ( ,...
  • Page 11: Elektroanschluss Von Unten

    CLAGE 7. Elektroanschluss Elektroanschluss von unten Hinweis: Bei Bedarf kann die Anschluss klemme in den oberen Geräte bereich ver- legt werden. Bitte folgen Sie hierzu den Anweisungen im nächsten Abschnitt. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes an das elektrische Netz, dass die Strom versorgung ausgeschaltet ist! 1.
  • Page 12: Erstinbetriebnahme

    8. Erstinbetriebnahme Vor dem elektrischen Anschluss das Leitungsnetz und das Gerät durch mehrfa- ches, langsames Öffnen und Schließen der Warmwasserarmatur mit Wasser fül- len und so voll stän dig entlüften. Entnehmen Sie dazu evtl. vorhandene Strahlregler aus der Armatur um einen maximalen Durchfluss zu gewährleisten.
  • Page 13: Duschanwendung

    CLAGE 8. Erstinbetriebnahme Duschanwendung Wenn der Durchlauferhitzer eine Dusche mit Wasser versorgt, muss die Wasser- temperatur auf 55 °C begrenzt werden. Der Parameter »Temperaturlimit« (»tL«) im Service-Menü ist nach Rücksprache mit dem Kunden auf maximal 55 °C einzustellen und das Sperr-Level zu aktivieren.
  • Page 14: Service-Menü

    9. Service-Menü Das Service-Menü gibt eine Übersicht über Systemparameter und dient zur Diagnose. Zum Aktivieren des Menüs drücken Sie bitte die Tasten für mindestens 2 Sekunden, in der Anzeige erscheint »FL« und ein blinkender Punkt. Mit den Service-Menü ansehen Pfeiltasten können Sie zwischen den einzelnen Menüpunkten umschalten. Um den Wert des aktuell gewählten Menü...
  • Page 15 CLAGE 9. Service-Menü »nr«: Software Version Anzeige der aktuellen Softwareversion. Menüpunkt-Reihenfolge »Service-Menü«: »Ch«: Funkkanal (nur mit Funkmodul) Fluss Anzeige des aktuellen Funk kanals von Durchlauferhitzer und Fernbedienung »rS«: Empfangsleistung Leistung (nur mit Funkmodul) Temp in Anzeige der aktuellen Signalqualität der Funkverbindung in Prozent. Je nach...
  • Page 16: Wartungsarbeiten

    10. Wartungsarbeiten Wartungsarbeiten dürfen nur von einem anerkannten Fachhand werksbetrieb durchgeführt werden. Reinigung und Wechsel des Filtersiebes im Anschlussstück bei Unterputzanschluss Der Kaltwasseranschluss dieses Durchlauferhitzers ist mit einem integrierten Absperrventil und Sieb ausgestattet. Durch Verschmutzung des Siebes kann die geschlossen Warmwasserleistung vermindert werden, so dass die Reinigung beziehungsweise der Austausch des Siebes wie folgt vorzunehmen ist: 1.
  • Page 17 CLAGE Contents 1. Environment and recycling ..................17 2.
  • Page 18: Overview

    Control panel support Thermal sensor set Connecting terminal Safety thermal cut-out Inlet pipe Fine filter DEX control panel Flow limiter 8 l/min Outlet pipe Frame Hot water connection Cold water connection Water splash protection sleeve Screw-in nipples ½ inch...
  • Page 19: Technical Specifications

    CLAGE 3. Technical specifications Model Energy efficiency class Rated capacity / rated current 18 kW..27 kW (26 A..39 A) Chosen capacity / current 18 kW (26 A) 21 kW (30 A) 24 kW (35 A) 27 kW (39 A) Electrical connection 3~ / PE 380..415 V AC...
  • Page 20: Installation

    5. Installation The following regulations must be observed: • VDE 0100 • EN 806 • Installation must comply with all statutory regulations, as well as those of the local electricity and water supply companies. • The rating plate and technical specifications •...
  • Page 21: Mounting Accessories

    CLAGE 5. Installation Mounting accessories For installations under difficult conditions, these mounting accessories are available: Mounting kit RDX (Art. no. 34100) The instant water heater can be installed by means of this mounting kit in the below situations. The power supply cable is coming out of the wall at any place from behind the unit, but the wall has unusual surface conditions, making it difficult for installing the water heater.
  • Page 22: Installing The Wall Bracket

    5. Installation Installing the wall bracket Note: If you install this instantaneous water heater in exchange for a conventional instantaneous water heater, there is generally no need to drill holes for the wall brack- et, in this case step 2 would not be necessary. Thoroughly rinse the water supply pipes before installation to remove soiling from the pipes.
  • Page 23: Installing The Appliance

    CLAGE 5. Installation Installing the appliance 1. To open the appliance hood, take off the faceplate and unscrew the main hood screw. • When replacing an appliance, the electrical power supply cable may be connected in the upper part. Only in such case, follow the instructions “Electrical connection from above”.
  • Page 24: Direct Connection

    6. Direct connection Note: Fasten the screw nuts with caution, to avoid damage to the valves or the piping system. For direct connection, the two ½ inch screw-in nipples and the ½ inch seals must be screwed into the ½ inch union nuts of the hot-water and cold-water connectors. The two ½ inch caps of the side outlets of the hot-water and cold-water connectors must be removed and screwed onto the open end of the screw-in nipples.
  • Page 25: Electrical Connection

    5. Safety thermal cut-out Load shedding relay If further three-phase appliances are connected, a load shedding relay designed for electronic instantaneous water heaters (CLAGE no. 82250) can be connected to phase conductor L LCD Description Operation without load shedding relay, manufacturer‘s setting...
  • Page 26: Electrical Connection From Below

    7. Electrical connection Electrical connection from below Note: If necessary, the connecting terminal can be displaced to the upper part of the appliance. If you want to do so, please follow the instructions in the next chapter. Check that the power supply is switched off prior to electrical connection! 1.
  • Page 27: Initial Operation

    27 kW / 400 V and can be changed operating instructions. internally to 24 kW, 21 kW or 18 kW. 9. Fill in the guarantee registration card and send it to the CLAGE Central Customer Service or use the online registration at www.clage.com.
  • Page 28: Shower Application

    8. Initial operation Shower application The water heater’s temperature must be limited to 55 °C, if it is connected to a shower. The service menu parameter “Temperature Limit“ (“tL”) must be set to a value less or equal 55 °C, in consultation with the customer and the lock level must be activated. When the device is operated with preheated water, it must be ensured that this tem- perature is limited to 55 °C as well.
  • Page 29: Service Menu

    CLAGE 9. Service menu The service menu offers an overview of system parameters and is used for diag- Open service menu nostics. Press key and key simultaneously for at least 2 seconds to call up the service menu, the display confirms by “FL” and by a flashing point. Using the arrow keys Press , you can switch between the individual menu items.
  • Page 30 9. Service menu “Ch“: Radio channel (with wireless module only) Menu item order of “Service menu“: Information about the current radio channel of the water heater and its remote control. Flow “rS“: Received strength (with wireless module only) Power Information about the current signal quality of the remote control as percentage. Depending on the distance between remote control and water heater the value varies Temp in between 10 % and 100 %.
  • Page 31: Maintenance Work

    CLAGE 10. Maintenance work Maintenance work must only be conducted by an authorised professional. Cleaning and replacing the filter strainer The cold water connection of this instantaneous water heater is equipped with an inte- closed grated shut-off valve and a strainer. Soiling of the strainer may reduce the warm water output.
  • Page 32 Sommaire 1. Environnement et recyclage ..................32 2.
  • Page 33: Vue D'ensemble

    2. Vue d‘ensemble Il faut toujours indiquer le type d‘appareil et le numéro de série lors d‘une commande de pièces de rechange! Support mural Partie inférieure de l‘appareil Capot de l‘appareil DEX Tuyau de liaison DEX Clapet anti-retour Capteur de débit Jeu de sondes de température...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques Type Classe d’efficacité énergétique Puissance / courant nominal 18 kW..27 kW (26 A..39 A) Puissance / courant choisi(e) 18 kW (26 A) 21 kW (30 A) 24 kW (35 A) 27 kW (39 A) Branchement électrique 3~ / PE 380..415 V AC 3~ / PE 400 V AC Section de câble requise 4,0 mm...
  • Page 35: Installation

    CLAGE 5. Installation Doivent être respectées : • VDE 0100 • EN 806 • Dispositions des entreprises de distribution d’énergie et d’eau • Caractéristiques techniques et indications sur la plaque signalétique • L’utilisation exclusive d’outils adaptés et non endommagés Lieu de montage •...
  • Page 36: Accessoires De Montage

    5. Installation Accessoires de montage Cet accessoire de montage est à utiliser pour les installations en présence de condi- tions d’utilisation difficiles : Cadre de montage RDX (N° de réf. 34100) Ce cadre de montage permet de monter le chauffe-eau instantané lorsque le branche- ment électrique sort du mur en un endroit quelconque sous l’appareil ou lorsque le câble est posé...
  • Page 37: Montage Du Support Mural

    CLAGE 5. Installation Montage du support mural Remarque : Si vous installez ce chauffe-eau instantané en remplacement d’une modèle d’une autre marque, il n’est généralement pas nécessaire de percer de nouveaux trous pour le support mural. Le point 2 est alors supprimé.
  • Page 38: Montage De L'appareil

    5. Installation Montage de l‘appareil 1. Pour ouvrir le boîtier, retirer le cache et dévisser la vis centrale du capot. • Lors d‘un remplacement, il peut arriver que le câble d‘alimentation électrique soit déjà présent dans la zone supérieure de l‘appareil. Le branchement électrique s‘ef- fectue alors selon le descriptif «Branchement électrique par le dessus».
  • Page 39: Montage Apparent

    CLAGE 6. Montage apparent Remarque : Serrez les écrous d’accouplement avec modération, de manière à obtenir l’étanchéité nécessaire sans endommager les éléments de robinetterie ni les conduites. En cas de montage apparent, il faut visser les deux mamelons à visser de ½ pouces et les joints de ½ pouce avec les écrous d‘accouplement de ½ pouces du raccord à...
  • Page 40: Branchement Électrique

    Relais de délestage Si d’autres appareils triphasés sont raccordés, vous pouvez poser un relais de délestage pour chauffe-eau instantané électronique (N° de réf. CLAGE 82250) sur la phase L2. LCD Description Fonctionnement sans relais de délestage, valeur d’usine Fonctionnement avec relais de délestage normal...
  • Page 41: Branchement Électrique Par Le Dessous

    CLAGE 7. Branchement électrique Branchement électrique par le dessous Remarque : Au besoin, vous pouvez poser le bornier dans la zone supérieure de l‘appareil. Suivez à cet effet les instructions dans la section suivante. Avant de procéder au raccordement de l’appareil, assurez-vous que le réseau électrique d’alimentation est hors tension!
  • Page 42: Première Mise En Service

    27 kW sous 400 V et d‘emploi. peut être permutée en interne sur 24 kW, 9. Remplissez la carte d‘enregistrement et envoyez-la au S.A.V. central ou enregistrez 21 kW ou 18 kW! votre appareil en ligne sur notre site Web www.clage.com.
  • Page 43: Utilisation De La Douche

    CLAGE 8. Première mise en service Utilisation de la douche Lorsque le chauffe-eau instantané est qu’il sert à alimenter une douche, il faut limiter la température de l’eau à 55 °C. Après consultation du client, le paramètre « Limite de température »...
  • Page 44: Menu Service

    9. Menu Service Le menu Service contient une vue d‘ensemble des paramètres du système et sert Affichage du menu service au diagnostic. Pour accéder au menu, appuyez sur les touches pendant au moins 2 secondes, après quoi l’afficheur indique « FL » et un point clignotant. Les touches fléchées Appuyer vous permettent de passer d’une valeur affichée à...
  • Page 45 CLAGE 9. Menu Service « Ch » : Canal radio Séquence des paramètres du (Uniquement avec module de radio pilotage) « Menu Service » : Affichage du canal radio actuel du chauffe-eau instantané et de la commande à dis- tance Débit « rS » : Puissance de réception...
  • Page 46: Opérations D'entretien

    10. Opérations d’entretien Les opérations d‘entretien doivent uniquement être effectuées par un centre technique agréé. Nettoyage et remplacement du filtre dans le raccord Le raccord à eau froide de cet chauffe-eau instantané est équipé d’un robinet d’arrêt fermé intégré et d’un filtre. L’encrassement du filtre peut réduire la capacité de production d’eau chaude, dans quel cas il faut nettoyer ou remplacer le filtre en procédant comme suit : 1.
  • Page 47 CLAGE Inhoudsopgave 1. Milieu en recycling ................... .47 2.
  • Page 48: Overzicht

    2. Overzicht Bij onderdeelbestelling altijd het apparaattype en het serienummer vermelden! Wandhouder Muurplaat Kap van het apparaat Verbindingsbuis DEX Terugslagklep Doorstroomregelaar Set temperatuursensoren Elektronica Elektronicabehuizing Overdrukzekering (SDB) Klephouder Set temperatuursensoren Aansluitklemmen Oververhittingszekering (STB) Invoerbuis Fijn filter DEX display Doorstroombegrenzer Uitstroombuis...
  • Page 49: Technische Gegevens

    CLAGE 3. Technische gegevens Type Energieklasse Nominaal vermogen / stroom 18 kW..27 kW (26 A..39 A) Ingesteld vermogen / stroom 18 kW (26 A) 21 kW (30 A) 24 kW (35 A) 27 kW (39 A) Elektrische verbinding 3~ / PE 380..415 V AC...
  • Page 50: Installatie

    5. Installatie Het volgende in acht nemen: • VDE 0100 • EN 806 • Bepalingen van de plaatselijke energie- en waterbedrijven • Technische gegevens en gegevens op het typeplaatje • Uitsluitend geschikt en onbeschadigd gereedschap gebruiken Montageplaats • Installeer het apparaat alleen in een vorstvrije ruimte. Het mag nooit worden bloot- gesteld aan vorst.
  • Page 51: Montagetoebehoren

    CLAGE 5. Installatie Montagetoebehoren Voor installaties onder moeilijke montageomstandigheden is het volgende montage- toebehoren verkrijgbaar: Montageframe RDX (artikelnummer 34100) Met dit montageframe kan de doorstroomwaterverwarmer worden gemonteerd als de elektrische aansluiting op een willekeurige plaats onder het apparaat uit de wand komt of als de leiding op de wand geïnstalleerd is.
  • Page 52: Wandplaat Monteren

    5. Installatie Wandplaat monteren Opmerking: als u deze doorstroomwaterverwarmer ter vervanging van een ander pro- duct monteert, hoeven over het algemeen geen nieuwe gaten voor de wandhouder geboord te worden. Punt 2 komt in dit geval te vervallen. De watertoevoerleidingen vóór de installatie grondig spoelen om vuil uit de lei- dingen te verwijderen.
  • Page 53: Apparaat Monteren

    CLAGE 5. Installatie Apparaat monteren 1. Om de behuizing te openen, verwijdert u de klep en draait u de centrale schroef van de kap los. • Wanneer u een ander apparaat vervangt, is de elektrische toevoerkabel boven in het apparaat mogelijk aanwezig. De elektrische aansluiting maken volgens de beschrijving “Elektrische aansluiting vanaf de bovenzijde”.
  • Page 54: Directe Montage Op De Kraan

    6. Directe montage op de kraan Opmerking: de wartelmoeren met een geschikt draaimoment vastdraaien om de noodzakelijke dichtheid te bereiken zonder de armaturen of de buizen te bescha- digen. Bij een directe montage op de kraan moeten de beide ½ inch inschroefnippels en de ½ inch afdichtingen met de ½ inch wartelmoeren van het warmwater- en het koudwa- teraansluitstuk aan elkaar worden geschroefd.
  • Page 55: Aansluiting Elektriciteit

    Relais voor afschakeling bij overbelasting Als meerdere wisselstroomapparaten worden aangesloten, kan een lastrelais voor de elektronische doorstroomwaterverwarmer (CLAGE art.nr. 82250) op de fase L2 worden aangesloten. LCD Beschrijving...
  • Page 56: Elektrische Aansluiting Aan De Onderzijde

    7. Aansluiting elektriciteit Elektrische aansluiting aan de onderzijde Verzeker u er van voordat u het apparaat elektrisch aansluit dat de spanning uit- geschakeld is! 1. Verwijder de buitenste omhulsels van de aansluitkabel tot ongeveer 6 cm vanaf het punt waarop het uit de wand komt. Schuif het beschermrubber voor spatwater met de kleinste opening naar voren over de aansluitkabel, zodat het beschermrub- ber vlak op de wand wordt geplaatst.
  • Page 57: Eerste Inbedrijfstelling

    10 - 30 seconden water door het apparaat loopt. 8. Leg de gebruiker de werking van het apparaat uit en overhandig hem deze handlei- ding. 9. Vul de registratiekaart in en stuur deze naar de centrale klantenservice of registreer het apparaat online via onze website www.clage.com.
  • Page 58: Douchegebruik

    8. Eerste inbedrijfstelling Douchegebruik Wanneer de doorstromer in gebruik is voor een douche dan moet de watertempera- tuur op 55 °C begrensd worden. De parameter “Temperatuur limit” (“tL”) in het service- menu is na overleg met de klant op maximaal 55 °C in te stellen en het blokkeerniveau te activeren.
  • Page 59: Service-Menu

    CLAGE 9. Service-menu Het Service-menu geeft een overzicht van de systeemparameters en wordt Service-menu bekijken gebrukt voor diagnose. Druk om het menu te activeren minstens 2 seconden lang op toetsen : op de display wordt de melding “FL” en een knipperend punt weergegeven. Met de pijltjes-...
  • Page 60 9. Service-menu “nr”: Versie software Weergave van de huidige software-versie. Volgorde menupunten „Service-menu“: “Ch”: Radiokanaal (Alleen met afstandsbediening) Doorstroom Weergave van het huidige radiokanaal voor de doorstroomwaterverwarmeren de afstandsbediening Vermogen “rS”: Ontvangkwaliteit Temp in (Alleen met afstandsbediening) Weergave van de huidige signaalsterkte van de radioverbinding in procent. Deze waar- Temp out de ligt tussen 10 % en 100 %, al naargelang de afstand tussen de afstandsbediening en de doorstroomwaterverwarmer.
  • Page 61: Onderhoudswerkzaamheden

    CLAGE 10. Onderhoudswerkzaamheden Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door een erkende vakman worden uitgevoerd. Reiniging en vervanging van de filterzeef in het aansluitstuk gesloten Het koudwateraansluitstuk van de doorstroomwaterverwarmer is uitgerust met een geïntegreerde afsluitklep en een zeef. Door verontreiniging van de zeef kan het warm- watervermogen worden gereduceerd.
  • Page 62 Spis treści 1. Środowisko i recykling ..................62 2.
  • Page 63: Rysunek Poglądowy

    CLAGE 2. Rysunek poglądowy Przy zamawianiu części zawsze podawać typ urządzenia i numer seryjny! Uchwyt ścienny Obudowa tylna urządzenia Obudowa czołowa DEX Rurka łącząca Zawór zwrotny Czujnik przepływu Zestaw czujników Elektronika temperatury Pokrywa elektroniki Element grzewczy z wyłącznikiem ciśnieniowym i zabezpieczeniem ciśnieniowym SDB...
  • Page 64: Dane Techniczne

    3. Dane techniczne Klasa w efektywności energetycznej Moc nominalna/prąd znamionowy 18 kW..27 kW (26 A..39 A) Wybrana moc/prąd 18 kW (26 A) 21 kW (30 A) 24 kW (35 A) 27 kW (39 A) Przyłącze elektryczne 3~ / PE 380..415 V AC 3~ / PE 400 V AC Wymagany minimalny przekrój przewo- 4,0 mm...
  • Page 65: Instalacja

    CLAGE 5. Instalacja Podgrzewacz musi być przyłączony tylko do instalacji elektrycznej wykonanej w układzie sieciowym TN-S lub TN-C-S wg EN 806 Ponadto należy stosować się do: • VDE 0100 • Przepisów Rejonowych Zakładów Energetycznych i Zakładów Wodociągowych • Danych zamieszczonych na tabliczce znamionowej i danych technicznych •...
  • Page 66: Akcesoria Montażowe

    5. Instalacja Akcesoria montażowe Do instalacji przy utrudnionych warunkach montażu dostępne są następujące akceso- ria montażowe: Ramka montażowa RDX (Nr części 34100) Za pomocą tej ramki montażowej można zamontować przepływowy podgrzewacz wody, gdy przyłącze elektryczne znajduje się w dowolnym miejscu na ścianie pod urzą- dzeniem lub przewód jest ułożony natynkowo.
  • Page 67: Montaż Uchwytu Naściennego

    CLAGE 5. Instalacja Montaż uchwytu naściennego Wskazówka: W przypadku montażu tego podgrzewacza w miejscu innego urządzenia, z reguły nie jest wymagane wiercenie nowych otworów na uchwyt ścienny; punkt 2 nie ma wówczas zastosowania. Przed montażem podgrzewacza należy gruntownie przepłukać instalację dopro- wadzającą...
  • Page 68: Montaż Urządzenia

    5. Instalacja Montaż urządzenia 1. Celem zdjęcia obudowy, zdjąć maskownicę i zwolnić śrubę mocującą • W przypadku wymiany może się zdarzyć, że przyłącze prądu znajduje się w górnej części urządzenia. Należy wówczas postępować zgodnie ze wskazówkami umiesz- czonymi „Przyłącze prądu od góry” 2.
  • Page 69: Podłączenie Bezpośrednie Armatury

    CLAGE 6. Podłączenie bezpośrednie armatury Wskazówka: dokręcać z wyczuciem nakrętki, aby uzyskać szczelność, nie uszka- dzając armatury i przyłączy. Przy bezpośrednim podłączeniu armatury do przyłączy podgrzewacza należy ześrubo- wać obydwa wkręcane nyple ½ cal oraz uszczelki ½ cal z nakrętkami przyłączy ciepłej wody i zimnej wody.
  • Page 70: Podłączenie Prądu

    Przekaźnik priorytetu W przypadku podłączania dodatkowych urządzeń na prąd trójfazowy, do przewodu zewnętrznego L można podłączyć przekaźnik priorytetu do elektronicznych przepływo- wych podgrzewaczy wody (nr art. CLAGE 82250). LCD Opis Tryb normalny, ustawienie fabryczne Tryb z normalnym przekaźnikiem priorytetu Tryb z czułym przekaźnikiem priorytetu W celu zmiany trybu pracy należy jednocześnie wcisnąć...
  • Page 71: Przyłącze Elektryczne Od Dołu

    CLAGE 7. Podłączenie prądu Przyłącze elektryczne od dołu Wskazówka: W razie potrzeby w górnej części urządzenia można zamocować kostkę przyłączeniową. W tym celu należy stosować się do instrukcji zawartych w następnym rozdziale. Przed przyłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy się upewnić, czy zasilanie jest odłączone!
  • Page 72: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    8. Zapoznać użytkownika z obsługą urządzenia i przekazać mu instrukcję obsługi. wynosi 27 kW przy 400 V i może zostać 9. Wypełnić kartę rejestracyjną i wysłać ją do centralnego biura obsługi klienta lub wewnętrznie zmieniona na 24 kW, 21 kW zarejestrować urządzenie online: www.clage.pl. lub 18 kW!
  • Page 73: Aplikacja Prysznicowa

    CLAGE 8. Pierwsze uruchomienie urządzenia Aplikacja prysznicowa Jeżeli przepływowy podgrzewacz wody urządzenie zasila natrysk, to należy ograniczyć temperaturę wody do 55 °C. Parametr ograniczenia temperatury („tL”) w menu serwi- sowym należy po uzgodnieniu z klientem ustawić na maksymalnie 55 °C i uaktywnić...
  • Page 74: Menu Serwisowe

    9. Menu serwisowe Menu serwisowe oferuje przegląd parametrów systemu i służy do diagnozy. Aby aktywować menu należy wcisnąć przyciski na co najmniej 2 sekundy, na wyświetlaczu pojawi się „FL” i migający punkt. Za pomocą przycisków ze strzałką można przełączać między poszczególnymi wyświetlanymi wartościami. Pokaż...
  • Page 75 CLAGE 9. Menu serwisowe „nr”: Wersja oprogramowania Wskazanie aktualnej wersji oprogramowania. Punkt menu - kolejność funkcji »Menu serwisowe«: „Ch”: Kanał radiowy Wskazanie aktualnego kanału radiowego przepływowego podgrzewacza i pilota zdal- Przepływ nego sterowania „rS”: Moc odbierana Wskazanie aktualnej jakości sygnału połączenia radiowego w procentach. W zależ- Temp in ności od odległości pilota zdalnego sterowania od podgrzewacza wartość...
  • Page 76: Prace Konserwatorskie

    10. Prace konserwatorskie Prace konserwacyjne mogą być wykonywane tylko przez uznany specjalistyczny zakład instalacyjny. Czyszczenie i wymiana sitka filtra w złączce w przypadku przyłącza podtynkowego Przyłącze zimnej wody tego podgrzewacza jest wyposażone w zintegrowany zawór odcinający i sitko filtrujące. W wyniku zabrudzenia sitka przepływ ciepłej wody może zamknięte zostać...
  • Page 77 CLAGE Obsah 1. Ekologie a recyklace ...................77 2.
  • Page 78: Přehled

    2. Přehled Při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte typ přístroje a sériové číslo! Nástěnný držák Spodní část přístroje Kryt přístroje DEX Spojovací trubka Omezovač zpětného průtoku Snímač průtoku Sada čidel teploty Elektronika Kryt elektroniky Topný prvek s SDB Zavírací držák Sada čidel teploty...
  • Page 79: Technické Údaje

    CLAGE 3. Technické údaje Třída energetické úspornosti Jmenovitý výkon (jmenovitý proud) 18 kW..27 kW (26 A..39 A) Zvolený výkon (zvolený proud) 18 kW (26 A) 21 kW (30 A) 24 kW (35 A) 27 kW (39 A) Elektrické připojení 3~ / PE 380..415 V AC 3~ / PE 400 V AC Minimální...
  • Page 80: Instalace

    5. Instalace Dodržujte: • VDE 0100 • EN 806 • Ustanovení místních dodavatelů elektřiny a vody • Technické údaje na typovém štítku • Výhradní použití vhodných a nepoškozených nástrojů Místo montáže • Přístroj instalujte jen do místností chráněných před zamrznutím. Přístroj nesmí být nikdy vystaven mrazu.
  • Page 81: Příslušenství Pro Montáž

    CLAGE 5. Instalace Příslušenství pro montáž Pro instalace v těžkých montážních podmínkách je určeno následující příslušenství pro montáž: Montážní rám RDX (obj. č. 34100) Pomocí tohoto montážního rámu můžete namontovat průtokový ohřívač, pokud elek- trická přípojka vychází na libovolném místě pod přístrojem ze stěny nebo pokud je vedení...
  • Page 82: Montáž Nástěnného Držáku

    5. Instalace Montáž nástěnného držáku Upozornění: Pokud montujete tento průtokový ohřívač výměnou za jiný výrobek, nemu- síte zpravidla vrtat žádné nové otvory pro nástěnný držák, bod 2 tedy odpadá. Přívody vody před instalací důkladně propláchněte, abyste odstranili nečistoty z potrubí. 1.
  • Page 83: Montáž Přístroje

    CLAGE 5. Instalace Montáž přístroje 1. K otevření krytu sundejte víko a povolte prostřední šroub krytu. • V případě výměny se může stát, že je v horní části přístroje elektrický přívodní kabel. Elektrická přípojka potom musí být provedena podle popisu »Elektrické připojení v horní...
  • Page 84: Montáž Na Stěnu

    6. Montáž na stěnu Upozornění: Převlečné matice utáhněte přiměřeně tak, abyste dosáhli požadova- né těsnosti, aniž by došlo k poškození armatury, baterie nebo potrubí. Při montáži na stěnu musíte sešroubovat závitovou vsuvku ½ palce a těsnění ½ palce s převlečnou maticí ½ palce přípojky teplé a studené vody. Obě záslepky ½ palce bočních vývodů...
  • Page 85: Elektrické Připojení

    5. Bezpečnostní omezovač teploty STB Přednostní relé (odlehčení zátěže) Při připojování dalších třífázových zařízení můžete připojit zátěžové relé pro elektronic- ké průtokové ohřívače (CLAGE výr. č. 82250) ke vnějšímu vodiči L LCD Popis Běžný provoz, nastavení z výroby Provoz s běžným přednostním relé...
  • Page 86: Elektrické Připojení

    7. Elektrické připojení Elektrická přípojka dole Upozornění: Podle potřeby můžete instalovat do horní části přístroje připojovací svorku. Postupujte podle pokynů v následující části. Před připojením přístroje k elektrické síti se ujistěte, zda je napájení vypnuté! 1. Odstraňte izolaci přívodního kabelu zhruba 6 cm nad výstupem ze stěny. Nasaďte ochrannou průchodku chránící...
  • Page 87: První Uvedení Do Provozu

    9. Vyplňte registrační kartu a odešlete ji na centrální zákaznický servis nebo zaregist- Jmenovitý výkon (max. příkon) je 27 kW rujte přístroj online: www.clage.com. při 400 V a interně jej můžete přepnout na 24 kW, 21 kW nebo na 18 kW!
  • Page 88: Použití Ve Sprše

    8. První uvedení do provozu Použití ve sprše Pokud okamžitý ohřívač vody přivádí vodu do sprchy, musíte omezit teplotu vody na 55 °C. Parametr limit teploty (»tL«) v servisní nabídce musí být po dohodě se zákazní- kem nastaven na maximálně 55 °C a musí být aktivována úroveň uzamknutí. Za provozu s předehřátou vodou musí...
  • Page 89: Servisní Nabídka

    CLAGE 9. Servisní nabídka Servisní nabídka poskytuje přehled systémových parametrů a slouží k diagnosti- Nabídku aktivujete stisknutím tlačítek na nejméně dvě sekundy, na displeji se zobrazí »FL« a blikající tečka. Tlačítky se šipkou přepínáte jednotlivé hodnoty. Zobrazení servisní nabídky Chcete-li si prohlédnout hodnotu aktuálně zvolené položky nabídky, stiskněte tlačítko .
  • Page 90 9. Servisní nabídka »nr«: Verze softwaru Zobrazení aktuální verze softwaru. Pořadí položek v „Servisní nabídce“: »Ch«: Kanál bezdrátového přenosu Zobrazení aktuálního kanálu pro bezdrátový přenos mezi průtokovým ohřívačem a dál- Průtok kovým ovládáním. Výkon »rS«: Přijímací výkon Zobrazení aktuální kvality signálu bezdrátového spojení v procentech. V závislosti na Vstupní...
  • Page 91: Údržba

    CLAGE 10. Údržba Údržbu smí provádět jen specializované provozovny. Čištění a výměna filtračního sítka v připojovací tvarovce při připojení do zdi Přípojka studené vody tohoto průtokového ohřívače je vybavena integrovaným uzaví- racím ventilem a sítkem. Znečištěním sítka může dojít ke snížení průtoku teplé vody, zavřeno...
  • Page 92 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Kurzanleitung Quick reference guide Notice résumée Korte gebruiksaanwijzing Skrócona instrukcja Stručný návod Programmtaste 1 Programmtaste 2 Programme button 1 Programme button 2...

Table des Matières