Lire ces instructions en premier Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez Remarques sur l’utilisation attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence Types de cassette qu’on peut utiliser ultérieure. dans le caméscope. • On peut utiliser uniquement des cassettes AVERTISSEMENT mini DV marquées d’un .
Page 3
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une entraîner un mauvais fonctionnement du collaboration entre Carl Zeiss, en caméscope. Effectuer des prises de vue du Allemagne, et Sony Corporation. Cet soleil dans des conditions de lumière objectif produit des images de qualité faible uniquement, par exemple au supérieure.
Table des matières Lire ces instructions en premier ............... 2 Préparation Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ......... 7 Étape 2 : Charge de la batterie ..............8 Étape 3 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir fermement ..11 Étape 4 : Réglage du panneau ACL et du viseur ........
Page 5
Recherche du point de départ ..............26 Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) .................. 26 Recherche manuelle (EDIT SEARCH) ............26 Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement) ............27 Lecture de l’image sur un téléviseur ............28 Utilisation du menu Utilisation des options de menu ..........
Page 6
Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger ............ 62 Cassettes utilisables ................63 À propos de la batterie « InfoLITHIUM » ..........64 À propos du i.LINK ................. 65 Précautions et entretien ................. 67 Fiche technique ..................71 Index ...................... 74...
Préparation Étape 1 : Vérification des accessoires fournis S’assurer que tous les accessoires cités ci- Batterie rechargeable NP-FP30 (1) (p. 8, 64) dessous sont fournis avec le caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Étape 2 : Charge de la batterie On peut charger la batterie Faire glisser le commutateur « InfoLITHIUM » (série P/série H) POWER dans le sens de la flèche (p. 64) après l’avoir fixée au vers OFF(CHG) (le réglage par caméscope.
Page 9
Rangement de la batterie Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Décharger complètement la batterie avant de la ranger pendant une période prolongée (p. 65). Le témoin CHG (charge) s’éteint Temps de charge lorsque la batterie est entièrement chargée. Débrancher Durée approximative (en minutes) requise l’adaptateur CA de la prise DC IN.
Étape 2 : Charge de la batterie (Suite) À propos de la durée de charge/ • L’ensemble de ces temps sont mesurés dans les d’enregistrement/de lecture conditions suivantes : Haut : Prise de vue avec écran ACL. • Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C Bas : Prise de vue avec viseur avec panneau (77 °F).
Étape 3 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir fermement Témoins qui s’allument Pour effectuer un enregistrement ou une CAMERA : pour enregistrer sur une lecture, faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois pour allumer le cassette. PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des témoin approprié.
Étape 4 : Réglage du panneau ACL et du viseur Le panneau ACL Le viseur Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par On peut visionner les images à l’aide du rapport au caméscope (1), puis le faire viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou pivoter jusqu’à...
Étape 5 : Utilisation de l’écran tactile On peut lire des images enregistrées (p. 21) Modification du réglage de la ou modifier les réglages (p. 30) à l’aide de langue l’écran tactile. Il est possible de modifier la langue des informations et des messages à...
Étape 5 : Utilisation de l’écran tactile (Suite) Appuyer dans la zone incluant l’indicateur à vérifier. GUIDE AFF. MISE AU PT: MANUEL EA PROGR.: PROJECTEUR EFF. IMAGE: SÉPIA PAGE PAGE RET. La signification des indicateurs de la zone est répertoriée à l’écran. S’il est impossible de trouver l’indicateur à...
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure Lors de la première utilisation du caméscope, régler la date et l’heure. Si la Sélectionner [RG.HORLOGE] date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran avec les touches [RG.HORLOGE] s’affiche chaque fois que puis appuyer sur [EXÉC.].
Étape 7 : Insertion d’une Cassette Il est possible d’utiliser uniquement des cassettes mini DV (p. 63). Insérer une cassette avec la • La durée d’enregistrement varie en fonction du fenêtre vers l’extérieur, puis [MODE ENR.] (p. 43). appuyer sur Appuyer légèrement au milieu de la tranche de Faire coulisser le levier...
Enregistrement/Lecture Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) Enlever le capuchon d’objectif (p. 11). Le mode Easy Handycam permet de définir automatiquement la plupart des réglages du caméscope, ce qui évite d’avoir à effectuer des réglages détaillés. La taille de la police à l’écran augmente également pour permettre une meilleure lisibilité.
Lecture Faire coulisser le commutateur POWER A plusieurs fois dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyer de la façon suivante sur les touches de l’écran D. Si le commutateur Appuyer sur , puis sur POWER est réglé à pour lancer la lecture.
Enregistrement Capuchon d’objectif Enlever le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons sur les côtés du capuchon Commutateur POWER REC START/ STOP Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA. Si le commutateur POWER est réglé...
Lecture Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/ EDIT. Démarrer la lecture. Appuyer sur pour rembobiner la bande au point voulu, puis appuyer pour débuter la lecture. A Arrêt B Basculement entre Lecture et Pause lorsqu’on appuie sur cette touche •...
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. Plan plus large : (Grand angle) Vue rapprochée : (Téléobjectif) • Pour conserver une mise au point nette, la distance minimale possible requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour une vue grand angle et d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le téléobjectif.
Réglage de l’exposition pour les Lecture sujets en contre-jour (BACK LIGHT) ......... 6 Lecture d’images avec effets spéciaux ajoutés (Effet image) ....0 Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT 6 Consulter [EFF. IMAGE] à la page 39. pour afficher ..
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture Enregistrement Visualisation ENR. A Autonomie (approximative) de la G Indicateur de défilement de la bande batterie H Touches de commande vidéo (21) B Mode d’enregistrement (SP ou LP) (43) C Statut d’enregistrement ([VEILLE] (veille) ou [ENR.] (enregistrement)) D Enregistrement : Compteur de bande (heure : minutes : secondes)
Page 25
( ) est la page de référence. Les indicateurs s’affichant pendant l’enregistrement ne sont pas enregistrés. En bas Indicateurs en cas de modifications Indicateur Signification Spotmètre flexible (32)/ Il est possible d’utiliser [GUIDE AFF.] Exposition manuelle (34) (p. 13) pour vérifier la fonction de chaque Mise au point manuelle indicateur s’affichant à...
Recherche du point de départ Vérifier que le témoin CAMERA est Recherche manuelle allumé (p. 20). (EDIT SEARCH) Recherche de la dernière scène Il est possible de rechercher le point de début pour commencer l’enregistrement de l’enregistrement le plus suivant tout en regardant les images à récent (END SEARCH) l’écran.
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement) Il est possible de visualiser quelques secondes de la scène enregistrée juste avant l’arrêt de la cassette. Appuyer sur t [PAGE1] t [MENU]. Sélectionner (RG.CAMÉSC.) avec , puis appuyer sur [EXÉC.]. Sélectionner [RECH.ÉDIT.] avec les touches , puis appuyer sur [EXÉC.].
Lecture de l’image sur un téléviseur Il est posisble de raccorder le caméscope à la prise d’entrée du téléviseur ou à celle d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V (1) ou du câble de raccordement A/V avec S VIDEO (2). Pour cette opération, raccorder le caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p.
Utilisation du menu Utilisation des options de menu Suivre les instructions ci-dessous pour utiliser chacune des options de menu répertoriées dans les pages suivantes. Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié. Témoin CAMERA : réglages pour l’enregistrement d’une cassette Témoin PLAY/EDIT : réglages pour la visualisation/l’édition Appuyer sur l’écran ACL pour sélectionner l’option de menu.
Page 31
x Utilisation des options de menu en pendant le fonctionnement de Easy Handycam 60min VEILLE 0:00:00 1 Appuyer sur 2 Sélectionner le menu souhaité. Appuyer su [MENU], puis sélectionner le menu voulu. 3 Modifier le réglage de l’option. Une fois les réglages terminés, appuyer sur (fermer) pour masquer l’écran de menu.
Options des touches de fonction Les touches de fonction disponibles varient MISE AU PT en fonction de la position du témoin lumineux et de l’affichage (PAGE). Il est possible de régler la mise au point Les réglages par défaut sont marqués d’un manuellement.
Page 33
BLANC 60min VEILLE 0:00:00 SPOTMÈTRE Appuyer ici NOIR AUTO Appuyer sur l’endroit qu’on souhaite régler et ajuster l’exposition à l’écran. s’affiche. MOSAÏQUE Pour revenir au réglage automatique de l’exposition, appuyer sur [ AUTO] ou régler [EXPO.] à [ AUTO]. • Si on règle [SPOTMÈTRE], [EXPO.] est automatiquement réglé...
Options des touches de fonction (Suite) EXTÉRIEUR ( RECH. FIN (END SEARCH) La balance des blancs est réglée pour être adéquates aux conditions d’enregistrement Voir la page 26. suivantes : – Extérieurs EXPO. – Prises de vue de nuit, enseignes au néon et feux d’artifice.
[PAGE2] • Recommencer la procédure [UNE PRES.] si on modifie les réglages [EA PROGR.] ou transporte le caméscope de l’intérieur de la CODE DONN.* maison à l’extérieur ou vice versa. E cours de lecture, affiche l’information • Régler [BAL. BLANC] à [ AUTO] ou à...
Page 36
Options des touches de fonction (Suite) [PAGE3] CTRL CO.A. (Copie audio) LECT. VIT.V Voir la page 48. (Lecture à vitesses variées) CTRL ENR. (Commande Il est possible d’effectuer la lecture de films d’enregistrement) sous plusieurs modes. Voir la page 47. 1 Appuyer sur l’une des touches suivantes pendant la lecture.
Options de menu • Les options de menu disponibles (z) varient en fonction du témoin lumineux allumé. • Lors du fonctionnement en mode Easy Handycam, les paramètres suivants sont automatiquement appliqués (p. 18). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam Menu RG.MANUEL (p. 38) EA PROGR.
Menu RG.MANUEL – EA PROGR./EFF. IMAGE, etc. PLAGE&SKI*( Les réglages par défaut sont marqués d’un B. Sélectionner ce mode pour éviter que les Les indicateurs entre parenthèses visages des personnes n’apparaissent trop s’affichent lorsque les options sombres sous une lumière intense ou correspondantes sont sélectionnées.
Page 39
• Il est possible d’enregistrer des images éditées EFF. IMAGE (Effet d’image) avec des effets spéciaux sur un autre magnétoscope ou appareil DVD, etc. (p. 45). Il est possible d’ajouter des effets spéciaux • Il est également impossible d’émettre des à...
Menu RG.CAMÉSC. – ZOOM NUM./SÉL.GD FMT/STEADYSHOT, etc. SÉL.GD FMT (Sélection Grand format) Les réglages par défaut sont marqués d’un Il est possible d’enregistrer une image à un Les indicateurs entre parenthèses format correspondant à l’écran sur lequel s’affichent lorsque les options elle sera lue.
Menu RG.MAGNÉT. – MÉL. AUDIO STEADYSHOT Il est possible de compenser les vibrations Voir la page 30 pour obtenir des de l’appareil (le réglage par défaut est informations détaillées sur la [MARCHE]). Régler [STEADYSHOT] à sélection des options de menu. [ARRÊT] ( ) lors de l’utilisation d’un trépied (en option) ou d’un convertisseur...
Menu RG. ACL/VI – RÉTRO. ACL/COUL. ACL/RÉTRO. VI., etc Les réglages par défaut sont marqués d’un RÉTRO. VI. (Rétroéclairage du viseur) Voir la page 30 pour obtenir des informations détaillées sur la Il est possible de régler la luminosité du sélection des options de menu.
Menu RG.CASSET. – MODE ENR./MODE AUDIO/RESTANT Les réglages par défaut sont marqués d’un RESTANT B AUTO Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options Il est possible d’afficher l’indicateur de correspondantes sont sélectionnées. bande restante pendant environ 8 secondes Voir la page 30 pour obtenir des dans les situations telles que décrites ci- dessous : informations détaillées sur la...
Menu MENU RÉGL. Menu AUTRES – RG.HORLOGE/LANGUAGE, etc. – DÉCAL.HOR./BIP SONORE, etc. Voir la page 30 pour obtenir des Les réglages par défaut sont marqués d’un informations détaillées sur la sélection des options de menu. Voir la page 30 pour obtenir des informations détaillées sur la sélection des options de menu.
Copie et montage Copie vers un magnétoscope/DVD, etc. Il est possible de copier l’image en lecture sur le caméscope vers un autre appareil d’enregistrement (comme un magnétoscope/DVD, etc.). Il est possible de raccorder le caméscope à un magnétoscope/DVD, etc., à l’aide du câble A/V (1), du câble A/V avec S VIDEO (2), ou du câble i.LINK (3).
Page 46
Copie vers un magnétoscope/DVD, etc. (Suite) Préparer le caméscope pour la Lorsque la copie prend fin, arrêter lecture. le caméscope et le magnétoscope/DVD. Insérer la cassette enregistrée. Faire coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le • Pour enregistrer la date, l’heure et les données témoin PLAY/EDIT.
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope, etc. En utilisant un câble i.LINK (en option), vous pouvez enregistrer des images à partir d’un magnétoscope, etc., sur une cassette. S’assurer d’insérer une cassette pour l’enregistrement sur le caméscope. Vous pouvez raccorder votre caméscope à un magnétoscope, etc., ou à un appareil compatible i.LINK à...
Copie d’une bande Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope, etc. (Suite) sonore sur une cassette enregistrée Arrêter l’enregistrement. Il est possible d’ajouter une bande sonore Appuyer sur (arrêt) ou sur sur une cassette déjà enregistrée en mode [PAUSE ENR.]. 12 bits (p. 43) sans avoir à supprimer la bande sonore d’origine.
à l’endroit où sonore sur une cassette enregistrée avec d’autres on souhaite démarrer caméscopes (y compris d’autres caméscopes DCR-HC28). l’enregistrement sonore. Pour vérifier la bande sonore enregistrée Appuyer sur...
Prises pour le raccordement d’appareils externes Ouvrir le couvercle de la prise. A Interface DV (i.LINK) (p. 45, 47) B Prise A/V (audio/vidéo) OUT (p. 28, C Prise DC IN (p. 8)
En cas de problème pendant l’utilisation du caméscope, utiliser le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débrancher la source d’alimentation et contacter le détaillant Sony. Fonctionnement global/Easy Handycam Le graveur ne se met pas sous tension.
• Fixer correctement la batterie sur le caméscope (p. 8). Si le problème persiste, débrancher l’adaptateur CA de la prise murale et contacter le détaillant Sony. La batterie peut être usée. L’alimentation se coupe fréquemment alors que l’indicateur d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir...
Page 53
Écran ACL ou viseur Des répercussions en cascade s’affichent sur l’écran ACL lorsqu’on y touche. • Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Ne pas trop appuyer sur l’écran ACL. Une image inconnue s’affiche à l’écran ACL ou dans le viseur. •...
Page 54
Dépannage (Suite) Cassettes Impossible d’éjecter la cassette du logement. • Vérifier que la source d’alimentation (la batterie ou l’adaptateur CA) est branchée correctement (p. 8). • Retirer la batterie du caméscope, puis replacer-la (p. 9). • Fixer une batterie chargée sur le caméscope (p. 8). •...
La fonction [RECH. FIN] n’est pas disponible. • Ne pas éjecter la cassette après l’enregistrement (p. 26). • Il n’y a rien d’enregistré sur la cassette. La fonction [RECH. FIN] ne fonctionne pas correctement. • Il y a un section vide entre les sections enregistrées sur la cassette. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Page 56
Dépannage (Suite) L’image semble trop brillante ou sautille ou change de couleur. • Ces anomalies peuvent se produire lors de l’enregistrement d’images sous un tube à décharge comme une lampe fluorescente, une lampe au sodium ou au mercure en utilisant le réglage [PORTRAIT] ou [SPORTS].
s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sur un autre appareil avec un microphone 4 canaux (4CH MIC REC). Le caméscope n’est pas compatible avec un enregistrement à l’aide d’un microphone 4 canaux. Menu Les options de menu sont grisées.
Dépannage (Suite) Les images provenant des appareils raccordés ne s’affichent pas correctement. • Le signal d’entrée n’est pas un signal NTSC (p. 62). Raccordement à un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. • Débrancher le câble reliant l’ordinateur et le caméscope, puis le rebrancher correctement. •...
• Contacter le détaillant Sony ou le * Une mélodie se fait entendre lorsque les centre de service après-vente agréé indicateurs d’avertissement apparaissent à Sony. Leur fournir le code à 5 chiffres l’écran (p. 44). qui commence par la lettre « E ». Suite ,...
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite) Description des messages Q La cassette est arrivée en fin de d’avertissement bande. (p. 16, 21) • Rembobiner ou changer la cassette. Si des messages s’affichent à l’écran, suivre les instructions. x Autres points x Batterie/Alimentation Copie impossible.Protection droits d’auteurs.
Page 61
Cass.HDV enreg. Lecture imposs. • Le caméscope ne peut pas lire ce format. Lire la cassette avec l’appareil utilisé pour l’enregistrement. Cassette enregis. en HDV. Ajout son imposs. • Le caméscope ne permet pas d’ajouter du son sur une partie d’une cassette enregistrée au format HDV (p.
Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger Alimentation électrique Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire Il est possible d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région avec Il est facile de régler l’horloge à l’heure l’adaptateur CA fourni, dans la limite de locale à...
Cassettes utilisables Pour éviter un effacement accidentel On peut uniquement utiliser des cassettes mini DV. Faire coulisser l’onglet de protection en Utiliser une cassette portant la marque écriture de la cassette en position SAVE. Votre caméscope n’est pas compatible avec les cassettes dotées de la fonction Cassette Memory.
À propos de la batterie « InfoLITHIUM » Cet appareil est compatible avec une – Mettre la batterie dans une poche pour la réchauffer et l’insérer dans le caméscope juste batterie « InfoLITHIUM » (série P/série H). avant de filmer. Le caméscope fonctionne uniquement avec –...
• i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque de commerce approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Page 66
DV, voir page 45, 47. Cet appareil peut également être raccordé à d’autres appareils compatibles i.LINK (interface DV) fabriqués par Sony (p. ex. un ordinateur personnel de la gamme VAIO) ainsi qu’à des appareils vidéo. Certains appareils vidéo compatibles i.LINK, tels que des téléviseurs numériques...
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui, – À proximité d’ondes radio ou de radiations – contacter le service après-vente agréé Sony ; fortes. Le caméscope pourrait ne pas – nettoyer la partie de la peau qui a été en enregistrer correctement.
(en option), lorsqu’on transporte le caméscope d’un cela peut venir du fait que les têtes vidéo sont usées. Contacter le détaillant Sony ou un centre endroit froid à un endroit chaud (ou vice- de service après-vente Sony agréé afin de faire versa) ou lorsqu’on utilise le caméscope...
Page 69
Pour nettoyer l’écran ACL À propos de la manipulation du boîtier Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux • Si le boîtier est sale, nettoyer la surface du pour nettoyer l’écran ACL s’il est couvert caméscope avec un chiffon doux légèrement de traces de doigts ou de poussière.
Précautions et entretien (Suite) Pour charger la batterie rechargeable intégrée Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque le commutateur POWER est réglé à OFF(CHG). La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée pendant que le caméscope demeure connecté...
Fiche technique (Suite) Batterie rechargeable (NP-FP30) Température d’entreposage -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Tension de sortie maximale Dimensions approximatives 8,4 V CC 65 × 79 × 113 mm Tension de sortie (2 5/8 × 3 1/8 × 4 1/2 po.) (l/h/p) 7,2 V CC (parties saillantes incluses) Capacité...
Page 73
• est une marque de commerce. • « Handycam » et sont des marques de commerce de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, and Windows Media sont des marques de commerce ou des marques déposées de U.S. Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays et régions.