Publicité

Liens rapides

Tapis de course TAURUS T9.5
Mode d'emploi et de montage

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Taurus T9.5

  • Page 1 Tapis de course TAURUS T9.5 Mode d'emploi et de montage...
  • Page 2 Vue globale – dessin Frame châssis Safety Key Clé de sécurité Computer Display/écran Circuit Breaker Interrupteur principal Power Switch Interrupteur du réseau Power Cord Socket Connexion de cordon électrique Power Cord Cordon électrique...
  • Page 3: Données Techniques

    Données techniques Affichage de • Consommation énergétique in kcal • temps d'entraînement en minute • Inclinaison en % • Fréquence cardiaque ( par capteurs cardiaques tactiles ou ceinture pectorale • Vitesse en km/h • Distance d'entraînement en km Zone de vitesse: 0,8 - 20 km/h Réglage de vitesse: 0,1 km/h-Schritte Zone d'inclinaison: 0 - 15% (16 Stufen) Puissance constante maximale du moteur: 2,2 kW / 3,0 CV (Moteur-DC)
  • Page 4: Alimentation Sur Secteur

    Veuillez prendre soin de l'entretien et des instructions de sécurités.. Votre tapis de course est counçu pour l'entraînement de course, de marche ou le Working. Toutes les divergentes d'utilisation peuvent provoquer un accidents, nuire à la santé et endommager le tapis de course. Le fabricant et le distributeur ne peuvent pas prendre la responsabilité...
  • Page 5: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle • La clef de sécurité (Safety Key) doit être réemployée à chaque entraînement. • Veuillez toujours retirer la prise de l'appareil après l'entraînement et avant chaque nettoyage pour réduire le danger de chocs électrique (alimentation électrique). • Veuillez retirer la clef de sécurité et le cordon électrique pendant votre absence pour éviter une mauvaise utilisation par un tiers.
  • Page 6 • dans la succursale de Sport-Tiedje GmbH, • à l'internet sur www.sport-tiedje.com • sur le numéro vert appel gratuit au 00800 20 20 2772. Le réprésentant exclusif de tapis de course Taurus pour germanophone est Sport-Tiedje GmbH Flensburger Str. 55...
  • Page 7 Manuel de montage La valeur de la fréquence cardiaque peut être mesurée avec ce tapis de course. Portez − la ceinture pectorale si vous effectuez l'exercice. La valeur sera affichée sur l'écran. A Console B Châssis C Coté gauche de châssis D Coté...
  • Page 8: Montage

    Vous auriez besoin en plus des outils joints, d'un tournevis cruciforme Ph2 pour le montage. Le montage doit être effectué par deux personnes pour eviter les dangers. Montage Montage de porte bidon Placez le porte bidon (J) sur la potence du cadre (D) et vissez avec la vis (a).
  • Page 9 Montage de du support de main Veuillez relier les câbles de commande FC (fréquence cardiaque) support main(E/F) avec ceux de la console (Cockpit). Veuillez remarquer que le support droite (F) comporte la commande de vitesse FC (Speed) et le support gauche (E) comporte la commande de l'inclinaison (Elevation) .
  • Page 10 Anbringung des Sicherheitsschlüssels (Safety Key) Le fonctionnement du tapis de course est seulement possible si la clé de sécurité ( Safety Key) est mise sur le point de contact de la console. Le tapis sera automatiquement stoppé si la clé de sécurité ne se trouve pas sur le point de contact.
  • Page 11 Entretien et maintenance manuel de Console Stoppez immédiatement le tapis de course si la bande roulante se décale vers le milieu. Prenez une clé six pans/ à len pour régler la vis à tête hexagonale sur le front arrière du tapis. Si la bande se déplace vers la gauche, tournez la vis à...
  • Page 13 Cockpit Affichage de CALORIES* Comsommation d'énergie en kilocaloriesl TIME Temps d'entraînement ELEVATION inclinaison en % PULSE Rythme cardiaque SPEED Vitesse en km/h DISTANCE Distance d'entraînement en km PACE Temps de parcours pour 1000m METS Valeur métabolique (1 MET = 3,5ml VO2/Min. Et le poids en kg correspond à...
  • Page 14: Start Display

    Car , des multitude des données personnelles seront nécessaire. Pour rendre possible votre consommation énergétique, vous pouvez fixer votre poids dans ce modèle. Manuel d'utilisation Start Display: Le display indique le symbole du coeur aprés avoir mis l'interrupteur ON /OFF en marche sous le couvercle du moteur.
  • Page 15: Programme Prédéfini Selon L'utilisateur (User 1-4) Programme D'entraînement

    Le moteur et le moteur d'inclinaison s'arrêtent immédiatement si vous appuyez sur STOP pendant la course. Le moteur et l'inclinaison redémarrent aprés un compte à rébours de 3 secondes avec la même vitesse avant l'interruption si vous appuyez sur la touche START. Vous regagnez l'écran Start Display (1.) si vous appuyez pendant 3 secondes sur la touche STOP au moment de l'interruption.
  • Page 16 3. SE01: Appuyez la touche en flèche pour mettre l'inclinaison sur 0 %. Appuyer la touche + et – pour mettre la vitesse à 0.8 km/h. Utilisez également pour régler la durée à 1 minute. la suite. La matrice à points affiche l'état suivant: 4.
  • Page 17 7. SE05: Appuyez la touche en flèche pour mettre l'inclinaison sur 4 %. Mettez la vitesse sur 2.5 km/h et le temps à une minute. Et confirmez les données par la suite. la suite. La matrice à points affiche l'état suivant 8.
  • Page 18 10. Appuyez la touche en flèche pour mettre l'inclinaison sur 1 %. Mettez la vitesse sur 1.0 km/h et le temps à une minute. Et confirmez les données par la suite. la suite. La matrice à points affiche l'état suivant:: 11.
  • Page 19: Préréglage , Prédéfini Selon L'utilisation (Custom 1-2) Programme

    Préréglage , prédéfini selon l'utilisation (Custom 1-2) Programme: Les préréglages des programme d'entraînement prédéfinis selon l'utilisateur sont similaires au USER-Programme 1-4. La seule différence est que les étapes d'entraînement sont préréglées dans ce programme et vous avez pas besoin de programmer les programmes par étape.
  • Page 20 Programme d'entraînement préréglé Entraînement réglé par fréquence cardiaque (Plus d'information à la fin) 9 prendre (9 cours de golf ) Niveau d'objectif: 1 ; Niveau - réglable: 1~10 à 1-niveaul-par pas Temps d'objectif: basé sur la distance (3500m) 5km Run (course) Niveau d'objectif: 1 ;...
  • Page 21: Mesure De Fréquence Cardiaque

    Si vous devriez passer de l'option – LEVEL après la sélection des programmes d'entraînement et appuyer directement sur la touche START, les programmes non sélectionnés seront affichés en fontion des valeurs préréglées. Vous pouvez changer la vitesse (SPEED) et l'inclinaison (ELEVATION) à tout moment.
  • Page 22: Entraînement Avec Contrôle Du Pouls (P1 Hrc)

    l'attachez. Veuillez humidifier l'électrode avec du gel conducteur pour permettre un mesurage exact. Remarque: Veuillez voir un medecin qui va mettre en pratique votre entraînement dans le cas si vous avez pas eu des activités sportifs pendant un laps de temps. Également avec un problème cardiaque, de l'hypotension et en surpoids.
  • Page 23 Le temps d'entraînement commence après un compte à rebours (Countdown) de 3 secondes. Veuillez prendre en considération que le programme de contrôle de pouls demarre à 3 minutes. Le tableau suivant vous indique le rapprochement entre l'âge et la fréquence cardiaque.
  • Page 24: Mesure De Dépense Calorique

    Vous pouvez lire sur le tableau si votre taux de graisse corporelle est bas, haut ou correct. Vous mesurez ainsi votre taux de graisse corporelle avec le tapis de course Taurus T9.5l: Appuyez sur la touche Mode-sortie .
  • Page 25: Dépannage

    Posez vos mains sur le capteurs cardiaques tactiles pendant 30 secondes dès que vous auriez entré toutes les valeurs. La valeur de graisse corporelle sera affiché aprés dans la fenêtre d'indication Body Fat. L'évaluation de la valeur de graisse coporelle sera illustrée parallèlement sur le côté gauche de l'écran. Le rapport entre la valeur de graisse corporelle et le point d'éclairage sont affichés dans le Tableau suivant.
  • Page 26 Vérifiez la tension et la position de la bande roulante si la bande roulante est bien lubrifiée et centrée. Le cas échéant, ajustez la bande roulante. Oir la description de "Entretien et maintenance " . La bande roulante se déplace malgré le Vérifiez si le tapis de course est posé...
  • Page 27 Appuyez la touche STOP pendant quelque temps. Appuyez en même temps la touch Down avec. Restez sur les deux touches pendant 3 jusqu'á 5 secondes. Le moteur d'inclinaison va faire baisser la hauteur d'inclinaison. Contrôlez si la valeur du moteur d'inclinaison change avec la baisse de l'inclinaison et s'adapte à 100 (Celle-ci trouve auprès de l'indication d'erreur).
  • Page 29 B. L'angle de l'inclinaison se trouve dans la position hausse (s. Image 2). Appuyez la touche STOP pendant quelque temps. Appuyez en même temps la touch UP avec. Restez sur les deux touches pendant 3 jusqu'á 5 secondes.Le moteur d'inclinaison va élever la hauteur de l'inclinaison du tapis. Contrôlez si la valeur du moteur d'inclinaison change avec la baisse de l'inclinaison et s'adapte à...
  • Page 31 Veuillez contacter le service technique si la panne de fonction d'inclinaison n'est pas résolue avec les instructions ci-dessus. Appuyez sur la touche STOP pour remettre le tapis en position initiale. Appuyez la touche- Down (faites baisser lentement). Appuyez environ 3-5 secondes sur les deux touches.

Table des Matières