1 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und be- achten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedie- nung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
Page 4
• Wenn Sie Gas riechen: 1. Trennen Sie die Gaszufuhr zum Gerät. 2. Versuchen Sie nicht, irgendetwas anzuzünden. 3. Wenn der Geruch weiterhin besteht, rufen Sie sofort Ihren Gaslieferanten an und befolgen Sie dessen Anweisungen. • Transportieren Sie die Heizung niemals während dem Betrieb. •...
2 Stand und Lage des Wärmepilzes • Die Heizung ist in erster Linie nur für den Aussen- bereich. Achten Sie immer darauf, dass ausreichende 100 cm Frischluftzufuhr vorhanden ist. • Halten Sie immer den vorgeschriebenen Abstand zu brennbaren Materialien ein: oben mindestens 100 cm und seitlich mindestens 100 cm.
4 Dichtheitsprüfung Die Gasanschlüsse der Heizung werden im Werk vor der Auslieferung auf ihre Dichtigkeit geprüft. Eine vollständige Dichtigkeitsprüfung muss am Aufstellort nach der Installation durchgeführt werden. • Mischen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil flüssigem Reinigungsmittel und einem Teil Wasser.
So schalten Sie die Heizung aus 1. Schalten Sie den Drehknopf auf die PILOT-Position. 2. Drücken und drehen Sie den Drehknopf auf die OFF-Position. 3. Schalten Sie das Ventil an der Gasflasche vollständig aus. Off: Die Heizung stellt ab lgniter Lo: Minimaltemperatur Hi: Höchsttemperatur Zünder...
7 Eigenschaften 813 mm Rückstrahler Flammenschutz Brennerbasis Belüftungszaun Gasventilsteuerung O ff Basis des Steuergehäuses Ign ite r Ständer Tankgehäuse Ständerbereich Fuss 460 mm...
Page 9
Konstruktion und Eigenschaften • Transportable Terrassen- und Gartenheizung mit Tankgehäuse • Gehäuse aus Stahl mit Pulverbeschichtung oder Edelstahl • Gasschlauchverbindungen mit Metallklemme (Schraubkappen für Deutschland) • Wärmeabgabe Reflektor Technische Daten • Verwenden Sie ausschliesslich Propan- oder Butangas • Max. Wattzahl: 13 000 Watt •...
8 Befestigungsmaterial und Lieferumfang Benötigte Werkzeuge: • Gabelschlüssel 10 mm und 13 mm • Einstellbare Öffnungsschlüssel (2), 20 cm lang • Pumpenzangen 23 cm lang • Philips-Schraubendreher w / mittlere Klinge • Seifenlösung (optimal in Sprühflasche) für die Dichtheitsprüfung Lieferumfang: •...
Page 11
Schritt 2 Ständer • Setzen Sie 3 Pfeilerwinkel auf den Posten auf der Oberseite • Verwenden Sie 6 grosse Schrauben und Flachmuttern (M6), um den Ständer mit den Klammern zu verbinden. Ziehen Sie die Schrauben Schrauben und Muttern an. Muttern Schritt 3 Tankgehäuse •...
Page 12
Schritt 4 Schrauben • Entfernen Sie die 4 Schrauben aus dem Brenner. • Führend Sie den Gasschlauch durch den Ständer. • Befestigen Sie mit 4 Schrauben die Brenner- einheit auf dem Ständer. Schritt 5 Reflektorabstand • Überprüfen Sie, ob die Verbindung zwischen Brenner und Ständer entsprechend montiert wurde und mit den Schrauben und Muttern verstärkt ist.
10 Fehlersuche PROBLEM Möglicher Grund Lösung Pilot leuchtet nicht – Gasventil kann ausge- – Drehen Sie das Gasventil auf schaltet sein – Kraftstofftank ist leer – Füllen Sie den Tank auf – Öffnung ist blockiert – Reinigen Sie die Öffnung –...
11 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Entsorgung Das Heizgerät muss fachgerecht entsorgt werden.
Page 16
WÄRMEPILZ CHROME GAZ Chauffage Mode d’emploi Igniter...
Page 17
SOMMAIRE 1 Consignes de sécurité ����������������������������������������������������������������������������18 2 Position et emplacement du Wärmepilz ������������������������������������������������ 20 3 Consommation de gaz / exigences en matière de gaz ��������������������������� 20 4 Contrôle d‘étanchéité ����������������������������������������������������������������������������21 5 Fonctionnement et stockage �����������������������������������������������������������������21 6 Nettoyage et entretien ������������������������������������������������������������������������� 22 7 Carastériques ���������������������������������������������������������������������������������������...
1 Consignes de sécurité Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées.
Page 19
• Tous les contrôles d‘étanchéité doivent être exécutés au moyen d‘une solution savon- neuse. Ne jamais utiliser une flamme nue pour contrôler les fuites ! • Ne pas utiliser le chauffage avant d‘avoir contrôlé l‘étanchéité de tous les raccorde- ments. •...
2 Position et emplacement du chauffage Wärmepilz • Le chauffage est conçu en premier lieu pour une utili- sation à l‘extérieur. Veillez toujours à ce qu‘il y ait 100 cm assez d‘air frais. • Respectez toujours la distance prescrite entre l‘appa- reil et tout matériau combustible : au moins 100 cm en hauteur et au moins 100 cm sur les côtés.
4 Contrôle de l‘étanchéité L‘étanchéité des raccordements de gaz du chauffage sont contrôlés à l‘usine avant la liv- raison. Un contrôle total de l‘étanchéité doit être effectué au lieu où l‘appareil se trouve après son installation. • Créez une solution savonneuse en mélangeant un produit nettoyant liquide avec de l‘eau.
Pour éteindre le chauffage 1. Mettez le bouton en position PILOT. 2. Appuyez sur le bouton et placez-le sur la position OFF. 3. Fermez complètement la valve de la bouteille de gaz. Off: Le chauffage se désactive lgniter Lo: Témperature minimale Hi: Témperature maximale Zünder Drehknopf...
Page 23
7 Caractéristiques 813 mm Réflecteur Dispositif de protection de la flamme Base de brûler Grille d'aération Dispositif de commande de la valve de gaz O ff Base du boîtier de commande Ign ite r Montant Boîtier du réservoir Zone montant Pied 460 mm...
Page 24
Construction et caractéristiques • Chauffage de terrasse et de jardin transportable avec réservoir • Boîtier en acier avec revêtement par poudrage ou en acier inoxydable. • Raccordements de conduites de gaz avec pince en métal (capuchons à visser pour l‘Allemagne) •...
8 Matériel de fixation Outils nécessaires : • Clé à fourche 10 mm et 13 mm • Clé d‘ouverture réglable (2) d‘une longueur de 20 cm • Pince d‘une longueur de 23 cm • Tournevis Philips à lame moyenne • Solution savonneuse (si possible en spray) pour le contrôle de l‘étanchéité Contenu de la livraison : •...
Page 26
Étape 2 Montant • Fixez les 3 piliers à angle arrondi à la partie supérieure • Utilisez 6 grandes vis et écrous plats (M6), pour relier le montant avec les attaches. Vissez les vis et les écrous. Écrous Étape 3 Réservoir •...
Page 27
Étape 4 • Retirez les 4 vis du brûleur. • Passez le conduit en verre à travers le montant. • Fixez le brûleur sur le montant au moyen de 4 vis. Étape 5 Espacement du • Vérifiez que le raccordement entre le brûleur réflecteur et le montant a été...
10 Recherche des défaillances PROBLÈME Cause possible Solution La flamme pilote ne – La valve de gaz peut être – Ouvrez la valve de gaz s‘allume pas fermée – Le réservoir de carburant – Remplissez le réservoir est vide – L‘ouverture est bloquée –...
11 Garantie / élimination / modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie.
Page 31
WÄRMEPILZ CHROM GAS Riscaldatore per esterni Manuale dell‘utente Igniter...
Page 32
INDICE 1 Avvertenze di sicurezza ������������������������������������������������������������������������ 33 2 Posizione e collocazione del riscaldatore ���������������������������������������������� 35 3 Fornitura del gas ���������������������������������������������������������������������������������� 35 4 Verifica della tenuta d‘aria ������������������������������������������������������������������� 36 5 Funzionamento e stoccaggio ���������������������������������������������������������������� 36 6 Pulizia e manutenzione ������������������������������������������������������������������������ 37 7 Schema del prodotto ����������������������������������������������������������������������������...
1 Avvertenze di sicurezza Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di osservare le norme di sicu- rezza al fine di evitare danni a persone o cose dovuti ad un uso scorretto o improprio del riscaldatore. Conservare questo manuale d‘uso come riferimento per le necessità future. Accertarsi dell‘assenza di eventuali danni dell‘apparecchio dopo averlo rimosso dall‘im- ballaggio.
Page 34
• Se si percepisce odore di gas: 1. Staccare l’alimentazione del gas. 2. Non accendere alcun attrezzo, prodotto, corrente elettrica. 3. Se l’odore persiste contattare immediatamente il vostro fornitore di gas e seguire le sue indicazioni. • Non trasportare il riscaldatore quando è in funzione. •...
2 Posizione e collocazione del riscaldatore • Il riscaldatore è adatto esclusivamente per uso in esterni. Assicurarsi che una corretta ventilazione sia 100 cm sempre disponibile. • Mantenere sempre uin’adeguata distanza da materiali infiammabili, almeno 100 cm in altezza e 100 cm ai lati. •...
4 Verifica della tenuta d‘aria I collegamenti del gas del riscaldatore e la loro ermecità viene testata in fabbrica prima della consegna. Un completo controllo della tenuta del gas e dell’ermicità del riscaldatore deve essere effettuato nel luogo di montaggio e dopo l’installazione. •...
Come accendere il riscaldatore 1. Schalten Sie den Drehknopf auf die PILOT-Position. 2. Pressare e ruotare la manopola di controllo sulla posizione OFF. 3. Chiudere completamente la valvola della bombola del gas. Off: Il riscaldamento si spegne lgniter Lo: Temperatura minima Hi: Temperatura massima Zünder Drehknopf...
7 Schema del prodotto 813 mm Catarifragente Parafiamma Base del bruciatore Rede di ingresso dell‘aria Manopola di controllo della valvola del gas O ff base della custodia di controllo Ign ite r Palo Corpo serbatoio Ständerbereich Piedistallo 460 mm...
Page 39
Struttura e carattreristiche • Traspoprtabile in terrazzo e giardino con l’apposita custodia per il serbatoio. • Corpo in acciaio con verniciatura a polvere o in acciaio inox. • Connessione dei tubi del gas con Gasschlauchverbindungen mit morsetto in metallo (Tappi a vite per la Germania) •...
8 Attrezzi necessari e componenti del prodotto Attrezzi necessari: • Chiave inglese 10 mm e 13 mm • Chiave inglese regolabile dai 2 ai 20 cm. • Pinza per pompa lunga 23 cm. • Cacciavite a croce di media dimensione •...
Page 41
Step 2 Ständer • Collocare il palo sopra le tre staffe ango- lari. • Utilizzare sei bulloni di tipo grosso (M6) per connettere il tubo alle tre staffe an- golari. Serrare i bulloni e i dadi Schrauben Muttern Step 3 Custodia •...
Page 42
Step 4 Bulloni • Rimuovere i 4 bulloni dal bruciatore. • Fissare il tubo del gas al bruciatore. • Fissare il bruciatore al palo con i 4 bulloni. Step 5 Distanziatori • Verificare che la connessione tra brucia- del riflettore tore e il palo sia stata effettuata corret- tamente e secondo le istruzioni.
10 Risoluzione dei problemi PROBLEMA Possibile causa Soluzione Pilot leuchtet nicht – La valvola del gas pot – Aprire la valvola del gas rebbe essere chiusa – Riempire la bombola del gas – La bombola del gas è – Pulire l‘apertura vuota –...
11 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comun- que presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquil- lità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia.
1 Safety instructions Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference . Check the device after removing the packaging for damage . Do not put the unit in case of suspected corruption in operation and consult a specialist.
Page 49
• Reconnect, and perform another leak test. If you continue to see bubbles after several attempts, the cylinder valve is defective and should be returned to its place of purchase. • Do not transport heater while it’s operating. • Do not move the heater after it has been turned off until the temperature has cooled down. •...
2 Heater stand and location • The heater is primarily for outdoor use only. Always ensure that sufficient fresh air is supplied. 100 cm • Always maintain proper clearance to combustible materials, i.e. minimum 100 cm above and minimum 100 cm on the sides. •...
4 Leak test Gas connections on the heater are leak tested at the factory prior to shipment. A com- plete gas tightness check must be performed at the installation site because of possible mishandling in shipment or excessive pressure being applied to the heater. •...
To turn off the heater: 1. Turn the control knob to PILOT position. 2. Press and turn the control knob to OFF position. 3. Completely turn off the valve on the gas supply cylinder. Off: The heater stops work lgniter Lo: minimum temperature position Hi: maximum temperature position Igniter...
7 Caution 813 mm Reflector Flame screen Burner base Ventilation grille Gas valve controller O ff Base of control housing Ign ite r Post Gas cylinder housing Post brackets Base 460 mm...
Page 54
Construction and characteristics: • Transportable terrace/garden heater with tank housing • Stell housing with powder-coating or made of stainless steel • Gas hose connections with metal clamp (screw caps for Germany) • Heat emission from reflector Specifications • Use propane or butane only •...
8 Assembly parts Tools needed: • Open end wrenches 10 mm and 13 mm • Adjustable opening wrenches (2), 20 cm long • Slip joint pliers, 23 cm long • Philips screwdriver w/medium blade • Soap solution (best in a spray bottle) for leak test Parts supplied: •...
Page 56
Step 2 Post • Put the post on top of 3 post brackets. • Use 6 large bolts and flange nuts (M6) to connect the post to the 3 pcs post bra- ckets. Tighten the bolts and nuts. Bolts Nuts Step 3 cylinder housing •...
Page 57
Step 4 Bolts • Remove the 4 bolts from the burner. • Put the gas hose through the post. • Fix the burner unit to the post using the 4 bolts. Step 5 Space of • Check whether the connection of vertical the reflector post and burner are assembled accordingly and all bolts and nuts are tightened.
10 Troubleshooting PROBLEM Possible Cause Solution Pilot will not light – Gas valve may be OFF – Turn the gas valve ON – Tank fuel empty – Refil LPG tank – Opening blocked – Clean opening – Air in supply system –...
11 Warranty / Disposal / Technical change Warranty All products are checked from our company before the delivery. In case that there is a lack on your product, please contact the vendor. Please bring your proof of purchase for guarantees. Disposal Please remove the heater properly.