1 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und be- achten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedie- nung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
Page 4
• Wenn Sie Gas riechen: 1. Trennen Sie die Gaszufuhr zum Gerät. 2. Versuchen Sie nicht, irgendetwas anzuzünden. 3. Wenn der Geruch weiterhin besteht, rufen Sie sofort Ihren Gaslieferanten an und befolgen Sie dessen Anweisungen. • Transportieren Sie die Heizung niemals während dem Betrieb. •...
2 Stand und Lage der Phönix • Die Heizung ist in erster Linie nur für den Aussen- bereich. Achten Sie immer darauf, dass ausreichende 100 cm Frischluftzufuhr vorhanden ist. • Halten Sie immer den vorgeschriebenen Abstand zu brennbaren Materialien ein: oben mindestens 100 cm und seitlich mindestens 100 cm.
4 Dichtheitsprüfung Die Gasanschlüsse der Heizung werden im Werk vor der Auslieferung auf ihre Dichtigkeit geprüft. Eine vollständige Dichtigkeitsprüfung muss am Aufstellort nach der Installation durchgeführt werden. • Mischen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil flüssigem Reinigungsmittel und einem Teil Wasser.
So schalten Sie die Heizung aus 1. Schalten Sie den Drehknopf auf die PILOT-Position. 2. Drücken und drehen Sie den Drehknopf auf die OFF-Position. 3. Schalten Sie das Ventil an der Gasflasche vollständig aus. Off: Die Heizung stellt ab lgniter Lo: Minimaltemperatur Hi: Höchsttemperatur Zünder...
Page 9
Konstruktion und Eigenschaften • Transportable Terrassen- und Gartenheizung mit Tankgehäuse • Gehäuse aus Stahl mit Pulverbeschichtung oder Edelstahl • Gasschlauchverbindungen mit Metallklemme (Schraubkappen für Deutschland) • Wärmeabgabe Reflektor Technische Daten • Verwenden Sie ausschliesslich Propan-, Butangas oder deren Mischungen • Max. Wattzahl: 13 000 Watt •...
8 Befestigungsmaterial Rückstrahler Flammenschutz Glasrohr Obere Stütze Schutzvorrichtung Schwarzer Silikon-Ring Steuerung Seitenverkleidung Untere Stütze Frontverkleidung Blockgürtel Radmontage Gas-Regler Bodenplatte Bezeichnung Menge Bezeichnung Menge A Rückstrahler H Frontverkleidung B Flammenschutz I Gas-Regler C Glasrohr J Steuerung D Obere Stütze K Untere Stütze E Schutzvorrichtung L Blockgürtel F Schwarzer Silikon-Ring...
Page 11
Bezeichnung Menge Bezeichnung Menge AA Flügelmutter HH Befestigungsbügel BB Kleine Unterlagsscheibe ø6 Schraubenschlüssel CC Bolzen KK Philips Schraubenzieher DD 3/16“ Schrauben LL Knopf EE Schraube M6x12 MM Schraube M4x10 FF M6 Flanschmutter NN Kette GG Schraube M5x12 OO Lange Zündleitung Flügelmutter Flügelmutter Befestigungsbügel...
9 Montageanleitung Schritt 1 Montieren Sie die Radbefestigung mit 4 M6x12 Schrauben und 4 M6 Flanschmuttern an der Bodenplatte. Schritt 2 Montieren Sie die Radbefestigung mit 4 M6x12 Schrauben und 4 M6 Flanschmuttern an der Bodenplatte.
Page 13
Schritt 3 Montieren Sie den Blockgürtel mit 2 M5 x 12 Schrauben an der unteren Stütze hinter der Fronttür. Schritt 4 Bauen Sie die Mittelstütze. Befestigen Sie die oberen Stützen an den unteren. Benutzen Sie dafür 8 3/16“ Schrauben.
Page 14
Schritt 5 Montieren Sie den Flammenschutz mit 8 3/16“ Schrauben an die oberen Stützen. Schritt 6 Montieren Sie den Rückstrahler an den Flam- menschutz. Schrauben Sie die 3 Bolzen an den Flammenschutz, legen Sie 3 kleine Unterlags- scheiben ø6 auf die Oberseite der Bolzen, dann setzen Sie den Rückstrahler auf den Bolzen und sichern diesen mit 3 Flügelmuttern.
Page 15
Schritt 8 Montage der Schutzhaube. Hängen Sie die Haken der Schutzhaube in die Bohrungen an den Stützen. Befestigen Sie die Schutzvorrichtung mit 4 3/16“ Schrauben. Schritt 9 Befestigen Sie die drei Seitenwände mit 18 3/16“ Schrauben am Heizer. Hinweis: Schliessen Sie die Frontseite, um den Steuerknopf abzude- cken.
Page 16
Schritt 10 Installieren Sie den Knopf mit einer M4 x 10 Schraube. Hängen Sie die Kette in das Loch an der Steuereinheit und führen Sie sie durch die Löcher in den Platten. Schritt 11 Schlauchanschluss für Propan. WARNUNG: Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht in Kontakt mit den Hochtem- peratur-Oberflächen kommt, dies könnte zu Schmelzungen oder einem Leck führen, was...
Page 17
Schritt 12 Dichtheitsprüfung WARNUNG: eine Dichtheitsprüfung muss jähr- lich oder nach Austausch eines Teiles des Gas- netzes durchgeführt werden. Es darf niemals eine offene Flamme in die Nähe des Gasleckes Schlauch- und Regleranschluss gelangen. Achten Sie darauf, dass weder Fun- ken noch offenes Feuer in der Nähe sind, wenn Sie die Dichtheit überprüfen.
10 Fehlersuche PROBLEM Möglicher Grund Lösung Pilot leuchtet nicht – Gasventil kann ausge- – Drehen Sie das Gasventil auf schaltet sein – Kraftstofftank ist leer – Füllen Sie den Tank auf – Öffnung ist blockiert – Reinigen Sie die Öffnung –...
11 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Entsorgung Das Heizgerät muss fachgerecht entsorgt werden.
Page 21
PHÖNIX GAS PYRAMIDE Chauffage Mode d’emploi...
Page 22
SOMMAIRE 1 Consignes de sécurité ��������������������������������������������������������������������������� 23 2 Position et emplacement du Phönix ������������������������������������������������������ 25 3 Consommation de gaz / exigences en matière de gaz ��������������������������� 25 4 Contrôle d‘étanchéité ��������������������������������������������������������������������������� 26 5 Fonctionnement et stockage ���������������������������������������������������������������� 26 6 Nettoyage et entretien ��������������������������������������������������������������������������27 7 Carastériques ���������������������������������������������������������������������������������������...
1 Consignes de sécurité Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées.
Page 24
• Tous les contrôles d‘étanchéité doivent être exécutés au moyen d‘une solution savon- neuse. Ne jamais utiliser une flamme nue pour contrôler les fuites ! • Ne pas utiliser le chauffage avant d‘avoir contrôlé l‘étanchéité de tous les raccorde- ments. •...
2 Position et emplacement du Phönix • Le chauffage est conçu en premier lieu pour une utili- sation à l‘extérieur. Veillez toujours à ce qu‘il y ait 100 cm assez d‘air frais. • Respectez toujours la distance prescrite entre l‘appa- reil et tout matériau combustible : au moins 100 cm en hauteur et au moins 100 cm sur les côtés.
4 Contrôle de l‘étanchéité L‘étanchéité des raccordements de gaz du chauffage sont contrôlés à l‘usine avant la liv- raison. Un contrôle total de l‘étanchéité doit être effectué au lieu où l‘appareil se trouve après son installation. • Créez une solution savonneuse en mélangeant un produit nettoyant liquide avec de l‘eau.
Pour éteindre le chauffage 1. Mettez le bouton en position PILOT. 2. Appuyez sur le bouton et placez-le sur la position OFF. 3. Fermez complètement la valve de la bouteille de gaz. Off: Le chauffage se désactive lgniter Lo: Témperature minimale Hi: Témperature maximale Zünder Drehknopf...
Page 28
7 Caractéristiques 650 mm Réflecteur Dispositif de protection de la flamme Conduit en verre Dispositif de protection Support supérieur Revêtement frontal Revêtement latéral Support inférieur Plaque du fond 730 mm...
Page 29
Construction et caractéristiques • Chauffage de terrasse et de jardin transportable avec réservoir • Boîtier en acier avec revêtement par poudrage ou en acier inoxydable. • Raccordements de conduites de gaz avec pince en métal (capuchons à visser pour l‘Allemagne) •...
8 Matériel de fixation Réflecteur Dispositif de protection de la flamme Conduit en verre Support supérieur Dispositif de protection Anneau en silicone noir Dispositif de commande Revêtement latéral Support inférieur Revêtement frontal Ceinture de blocage Montage de la roue Régulateur du gaz Plaque du fond Quantité...
Page 31
Quntité Quntité AA Écrou à oreilles HH Étrier de fixation BB Petite rondelle ø6 Clé CC Boulon KK Tournevis Philips DD Vis 3/16“ LL Bouton EE Vis M6x12 MM Vis M4x10 FF Écrou à bride M6 NN Chaîne GG Vis M5x12 OO Long conduit d‘allumage Écrou à...
9 Notice de montage Étape 1 Montez le système de fixation de la roue avec 4 vis M6x12 et 4 écrous à bride M6 sur la plaque de fond. Étape 2 Placez les supports dans la base et fixez-les de manière sûre avec 4 vis M5x12. Placez les chevilles du boîtier de commande dans les trous du support supérieur et vissez-les.
Page 33
Étape 3 Montez la ceinture de blocage à l‘aide de 2 vis M5x12 sur le support inférieur, derrière la porte frontale. Étape 4 Montez le support médian. Fixez le support supérieur sur celui du dessous. Utilisez pour cela 8 vis 3/16“.
Page 34
Étape 5 Montez le dispositif de protection de la flam- me sur le support supérieur à l‘aide de 8 vis 3/16“. Étape 6 Montez le réflecteur sur le dispositif de pro- tection de la flamme. Montez les 3 boulons sur le dispositif de protection de la flamme, placez 3 petites rondelles ø6 sur la partie supérieure des boulons puis placez le réflec- teur sur le sol et fixez-le de manière sûre à...
Page 35
Étape 8 Montage du capot de protection. Pendre le capot de protection, grâce à ses crochets, aux trous des supports. Fixez le di- spositif de protection à l‘aide de 4 vis 3/16“. Étape 9 Fixez les trois parois latérales sur l‘élément chauffant à...
Page 36
Étape 10 Installez le bouton avec une vis M4x10. Pendez la chaîne dans le trou sur le dispositif de com- mande et accrochez les crochets du panneau de contrôle dans les trous de la plaque du fond. Étape 11 Raccordement tuyau pour le propane. ATTENTION : vérifiez que le tuyau n‘entre pas en contact avec des surfaces à...
Page 37
Étape 12 Contrôle d‘étanchéité ATTENTION : un contrôle d‘étanchéité doit être effectué annuellement ou après le change- ment d‘une pièce du réseau de gaz. Ne jamais approcher une flamme nue de la fuite de gaz. Schlauch- und Regleranschluss Lorsque vous contrôlez l‘étanchéité, vérifiez qu‘il n‘y a pas d‘étincelles ou de flammes nues à...
10 Recherche des défaillances PROBLÈME Cause possible Solution La flamme pilote ne – La valve de gaz peut être – Ouvrez la valve de gaz s‘allume pas fermée – Le réservoir de carburant – Remplissez le réservoir est vide – L‘ouverture est bloquée –...
11 Garantie / élimination / modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie.