1 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
Page 4
Beim Gebrauch aller elektrischen Geräte sind einige grundlegend wichtige Regeln zu beachten: Verwenden Sie das Halogenheizgerät nur auf horizontalem, flachem und sta- bilem Untergrund. Der fuss des Geräts muss vollständigen den Boden berühren. Falls das Heizgerät umfällt, wird der automatische Ausschaltknopf aktiviert. 1.
Page 5
20. Das Gerät muss sicher geerdet sein, während es in Betrieb ist. 21. Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es durch eine Fachperson repariert werden. 22. Ist das Stromkabel beschädigt muss es duch eine Fachperson repariert oder ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 23.
2 Montage Schritt 1: Befestigen Sie das Unterrohr und die Metall-Abdeckung auf der Basis. Unterrohr Metall-Abdeckung...
Page 7
Schritt 2: Führen Sie das Netzkabel durch die Basis und das Unterrohr. Schritt 3: Schieben Sie den Heizungskopf auf das Oberrohr und fixieren Sie es mit den 4*10mm Schrauben. 4*10 mm Schrauben...
Page 8
Schritt 4: Bestimmen sie die lange des Kabels und fixieren sie es mit M4*12 schrau- ben an der Basis. Stromkabel Schrauben M4*12 Fertig! Warnung! Vor in Betriebnahme PE-Beutel und Verpackungsmaterial.
4 LED Transformator und Stromanschluss • Diese LED ist für den weltweiten Einsatz konzipiert und entspricht mit Adapter einer Eingangsspannung von AC100 – 240V. • Während des Ladevorgans leuchtet die Anzeige auf dem Adapter rot; wenn es voll aufge- laden ist leuchtet die Anzeige grün. •...
6 Pflege und Wartung • Wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt wird, reinigen Sie die Aussen- seite der Terrassenheizer mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals ätzende Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel. Gerät nicht ins Wasser tauchen! • Eine Wartung oder Reparatur, einschliesslich Ersatz der Halogenröhre, dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder durch ein empfohlenes Service-Center durchgeführt werden.
8 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Garantie: Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum Entsorgung Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden.
1 Consignes de sécurité Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non auto- risées.
Page 17
pied de l’appareil doit toucher complètement le sol. Si le chauffage tombe, il s’arrête automatiquement. 1. Le chauffage est conçu uniquement pour une utilisation en extérieur et doit être utilisé dans un endroit ouvert et non encombré par des branches ou des objets tels que des meubles, des rideaux ou d‘autres objets inflammables.
Page 18
21. Si l‘appareil est endommagé, il doit être réparé par un professionnel. 22. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être réparé ou remplacé par un professionnel afin d‘éviter tout risque. 23. L‘appareil ne doit pas être installé au-dessous d‘une prise de courant. 24.
2 Montage Étape 1: Fixez le tuyau inférieur et le couvercle en métal sur la base. Tuyau inférieur Couvercle en métal...
Page 20
Étape 2 : Faites passer le câble d‘alimentation au travers de la base. Étape 3: Poussez la tête de chauffage sur le tuyau supérieur et fixez-la avec des 4 vis de 10 mm. vis 4*10 mm...
Page 21
Étape 4 : Ajuster la longueur du câble à la longueur souhaitée avec la M4*12. Câble électrique vis M4*12 Le tour est joué Avertissement! Avant la mise en servie, retirez le sac PE et les éléments d‘emballage.
4 Transformateur LED et raccordement électrique • Cette LED est conçue pour un usage général et s’utilise avec un adaptateur AC100~240V. • Pendant le chargement, le voyant de l’adaptateur passe au rouge et lorsqu’il est entière- ment chargé, il passe au vert. •...
6 Nettoyage et maintenance • Lorsque le chauffage de terrasse est débranché de la prise de courant, nettoyez la partie extérieure avec un chiffon humide. N‘utilisez jamais de produits de nettoyage ou de décapants. Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau ! •...
8 Garantie / élimination / modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre reven- deur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la presta- tion de garantie.
1 Avvertenze per la sicurezza Prima di mettere in funzione per la prima volta il deumidificatore, si raccomanda di leg- gere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si racco- manda di conservare le istruzioni per futura consultazione.
Page 30
regole di fondamentale importanza: utilizzare la stufa alogena solo su superfici orizzon- tali, piane e stabili. La base deve toccare il suolo nella su ainterezza. Se il il riscaldatore dovesse cascare esso si spegne automaticamente. 1. Posizionare la stufa in esterni o in un grande spazio aperto e ben lontano da ostacoli quali rami o dove il riscaldatore è...
Page 31
21. Se il radiatore si danneggia, esso deve essere riparato da un professionista. 22. Se il cavo elettrico è danneggiato, esso deve essere sostituito da personale autoriz- zato o da un professionista. 23. Il radiatore non deve essere collocato sotto una presa elettrica. 24.
2 Montaggio Step 1: Fissare la parte inferiore del tubo e la copertura di metallo decorativo dentro la base in acciaio. Tubo inferiore Copertura decorativa di metallo...
Page 33
Step 2: Far passare il cavo di alimentazione attraverso la base e il palo. Step 3: Inserire la testa del radiatore sul tubo e fissarlo nella posizione corretta usando le apposite viti 4*10 mm. Viti 4*10...
Page 34
Step 4: Adattare la lunghezza del cavo alla lunghezza desiderata e fissare con le apposite viti M4*12. Cavo elettrico Viti M 4*12 Completo! Attenzione! Prima della messa in uso rimuovere dal radaitore ogni tipo di confezione!
4 Trasformatore • Questo LED è progettato per uso globale e partite con tensione di ingresso adattatore AC100 ~ 240V. • Durante la carica, l’indicatore sull’adattatore diventerà rosso; e quando è completa- mente carica, la spia diventa verde. • Prima del primo utilizzo, assicurarsi che la batteria sia completamente carica. LED technical specifications: Adaptor input:AC 100v-240v 50/60HZ Charging Time: = 5-7hours...
6 Pulizia e manutenzione • Quando scollegato dalla rete elettrica, pulire la parte esterna della stufa con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi e non immergere l‘unità in acqua. • Ogni tipo di manutenzione o riparazione inclusa la sostituzione dei tubi alogeni deve essere effettuata da personale qualificato, elettricista o da un centro servizi raccomandato.
8 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comun- que presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tran- quillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia.
1 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik zorgvuldig door en volg de veilig- heidsinstructies op om schade door verkeerd of ondeskundig gebruik en ongeschikte om- gevingsomstandigheden te voorkomen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u deze later nogmaals kunt raadplegen. Controleer het apparaat nadat u het uit de verpakking hebt gehaald op beschadigingen.
Page 43
1. Het verwarmingsapparaat is enkel bedoeld voor gebruik buitenshuis en moet op een open plek worden gebruikt, zonder obstakels zoals takken of ontvlambare voorwer- pen zoals meubels en gordijnen. Minimale afstand: 1 meter. 2. Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van badkuipen, douches of zwembaden.
Page 44
19. Ga voorzichtig om met het apparaat om trillingen of stoten te voorkomen. 20. Het apparaat moet tijdens het gebruik veilig geaard zijn. 21. Als het apparaat beschadigd is, moet het door een deskundige worden gerepareerd. 22. Is de stroomkabel beschadigd, dan moet deze door een deskundige worden gerepa- reerd of vervangen om risico’s te voorkomen.
Als het apparaat is afgedekt of onjuist is geplaatst, ontstaat er brandgevaar. 38. Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, sensorische of psychische beperking of zonder ervaring of kennis worden gebruikt mits dit onder toezicht gebeurt, ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en ze de risico’s van het gebruik ervan begrijpen.
Page 46
Step 2: Voer de stroomkabel door de basis en de onderste buis. Step 3: Schuif de kap van de verwarming op de bovenste stang en bevestig de kap met de 4 schroeven van 10 mm. 4*10 Screws...
Page 47
Step 4: Pas de lengte van de kabel, bevestig de kabel op de basis met M4*12 screws. Hoogspanningslijn M 4*12 screws compleet! Waarschuwing! Gooi voor het eerste gebruik de PE-zak en het verpakkingsmateriaal weg.
4 Ledtransformator en stroomaansluiting • Deze led is ontwikkeld voor internationaal gebruik en bestemd voor een invoerspanning van AC 100~240 V. • Tijdens het opladen wordt de indicator op de adapter rood en als hij volledig is opgeladen wordt deze groen. •...
6 Onderhoud • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en reinig de buitenkant van de warmtezuil met een vochtige doek. Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Dompel het apparaat niet onder in water! • De halogeenstang mag alleen door een elektricien of een aanbevolen servicecen- trum worden onderhouden, gerepareerd of vervangen 7 Technische gegevens •...
8 Garantie / verwijdering / technische wijzigingen Garantie De apparaten worden voordat ze worden geleverd uitgebreid gecontroleerd. Treedt er desondanks toch een defect aan uw apparaat op, neem dan contact op met de verkop- er. Toon daarbij uw aankoopbewijs, omdat u dit nodig hebt om van de garantie gebruik te kunnen maken.
Page 53
WÄRMEPILZ LOUNGE Outdoor heating User manual...
Page 54
INDEX 1 Safety information ���������������������������������������������������������������������������������� 55 2 Assembling process �������������������������������������������������������������������������������� 58 3 LED remote control ����������������������������������������������������������������������������������61 4 LED transformer and power input ����������������������������������������������������������� 62 5 Operation ����������������������������������������������������������������������������������������������� 62 6 Care and maintenance ���������������������������������������������������������������������������� 63 7 Technical specification ���������������������������������������������������������������������������� 63 8 Waranty / Disposal / Technical change ���������������������������������������������������� 64...
1 Safety Information Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference . Please make sure to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm.
Page 56
heat, such as furniture, curtains or other inflammable objects (minimum distance 1 metre). 2. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. 3. Do not use it in unventilated areas. 4.
Page 57
agent or other professional people to avoid danger. 23. The unit must not be positioned under a socket. 24. When assembling it, keep clear from any board or flammable material. 25. The unit is for household use only. It is not safe to use on a building site, in a greenhouse, barn or stable where there is flammable dust.
2 Assembling Process Step 1: Fix the bottom tube and the metal decorative cover onto the stainless base. Bottom tube Metal decorative cover...
Page 59
Step 2: Feed the power cord through the base and the bottom tube. Step 3: Push the Heater Head onto the Top Tube and fix in position using the 4*10mm screws. 4*10 Screws...
Page 60
Step 4: Adjust the length of cable, fix the cable on the base with M4*12 screws. Power line M 4*12 screws Complete! Warning! Please remove the PE bag before using!
4 LED Transformer and power input • This LED is designed for global use and matches with adaptor input voltage AC100~240V. • When charging, the indicator on the adaptor will turn red ; and when fully charged, the indicator will turn green. •...
6 Care and maintenance • When disconnected from the electrical supply, clean the outside of the patio heater with a damp cloth. Never use corrosive or solvent cleaners or immerse the unit in water. • Any maintenance or repairs including replacing the halogen tube should only be carried out by a qualified electrician or by a recommended service centre.
8 Warranty / Disposal / Technical change Warranty All products are checked from our company before the delivery. In case that there is a lack on your product, please contact the vendor. Please bring your proof of purchase for guarantees. Disposal Please remove the heater properly.