14
Figure n° .: 912 336
#
912 336
Figure n° .: 912 312
#
912 312
MG 492 1202
Consignes de sécurité
Zapfwelle nur bei niedriger Motordrehzahl einkuppeln.
Bei Überlastung schert die Sicherungsschraube ab.
Bei häufigem Abscheren Gelenkwelle mit Reibkupplung einset-
zen.
La prise de force ne doit être enclenchée qu'à régime moteur
réduit.
En cas de surcharge, la vis de sécurité se casse.
En cas de cisaillement fréquent, utiliser une transmission avec
limiteur de couple à friction.
Engage pto-shaft only at low engine speed.
In case of overstrain the shear bolt shears off.
If shear bolt shears off too frequently we recommend the use of
a pto shaft with friction clutch.
Aftakas alleen bij laag motortoerental inkoppelen.
Bij overbelasting breekt de breekbout af.
Bij dikwijls breken een aftakas met slipkoppeling toepassen.
1.
Vorderachsentlastung des Schleppers beachten.
2.
Rührfinger, Auslauföffnungen und Streuschaufeln
sauber und funktionsfähig halten.
1.
Veiller à la bonne adhérence de l'essieu avant.
2.
Maintenir propres et opérationnels les agitateurs,
les orifices d'alimentation et les aubes.
1.
Bear in mind front axle weight reduction.
2.
Always keep agitator fingers, outlets and vanes clean
and replace when worn or damaged.
1.
Op de vooras ontlasting van de traktor letten.
2.
Roerdervingers, uitloop-openingen en strooischoepen
schoon en bedrijfsgereed houden.