Télécharger Imprimer la page
Amazone ZA-M 1500 Hydro Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZA-M 1500 Hydro:

Publicité

Liens rapides

ZA-M 1500 Hydro
ZA-M 1500
MG 919
DB 569 (F) 8.03
Printed in Germany
AMAZONE
Notice d'utilisation
profiS
Avant la mise en route,
veuillez lire attentivement
la
d'utilisation ainsi que les
consignes
qu'elle contient!
Hydro
présente
notice
de
sécurité

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone ZA-M 1500 Hydro

  • Page 1 AMAZONE Notice d’utilisation ZA-M 1500 Hydro profiS ZA-M 1500 Hydro Avant la mise en route,  MG 919 veuillez lire attentivement DB 569 (F) 8.03 présente notice Printed in Germany d’utilisation ainsi que les consignes sécurité qu’elle contient!
  • Page 2 Veuillez lire attentivement le présent manuel. Le respect de ces quelques conseils pratiques d’utilisation et d’entretien vous permettra d’obtenir toute satisfaction de votre nouvel AMAZONE et de bénéficier, le cas échéant, de notre garantie. Avant de mettre la machine en service, lisez attentivement le manuel d’emploi et conformez-vous aux consignes de sécurité...
  • Page 3 Table des matières 1. Informations générales concernant la machine........7 Utilisation..................7 Constructeur..................7 Déclaration de conformité ...............7 Renseignements à fournir en cas de demandes d’informa-tions ou de commande .................7 Identification ..................7 Caractéristiques techniques............8 1.6.1 Exigences au niveau du système hydraulique du tracteur .....9 1.6.2 Niveau sonore .................9 Utilisation de la machine ...............10...
  • Page 4 Table des matières 5. Attelage et dételage................. 31 Paramètres d’attelage ..............32 Attelage au tracteur ..............35 Branchements hydrauliques............36 5.3.1 Réglage de la vis de commutation équipant le bloc de distributeurs de l’épandeur................37 Branchement du AMATRON ............39 Branchement de l’éclairage............
  • Page 5 Table des matières 9. Nettoyage, maintenance et réparation ...........63 Vérifiez que la grille de protection est bien verrouillée entraînement de l’arbre agitateur..........65 Contrôle du filtre à huile hydraulique ..........66 Nettoyer les électrovannes ............66 Remplacement des aubes d’épandage et des ailerons mobiles ..67 9.4.1 Pour remplacer une aube .............68 9.4.2...
  • Page 6 Table des matières 11.6 Bâche de trémie ................82 11.6.1 Bâche pour trémie S ..............82 11.6.2 Bâche pour trémie L..............82 11.7 Eclairage ..................83 11.7.1 Eclairage « arrière » ..............83 11.7.2 Eclairage « avant » ..............83 11.8 Banc mobile pour contrôler la répartition ........
  • Page 7 AMA- L’épandeur centrifuge ZA-M est conçu ZONE. L’utilisation pour l’épandage d’engrais secs, en gra- pièces autres que celles nulés, perlés et cristallisés ainsi que d’AMAZONE peut avoir l’épandage de semences. pour conséquence l’ex- Constructeur clusion de tout recours en garantie pour les domma- ges pouvant en résulter !
  • Page 8 Informations générales concernant la machine Caractéristiques techniques ZA-M Contenance Charge Poids Hauteur Largeur de Largeur Longueur trémie (litre ) utile (kg) (kg) totale (m) de char- charge- hors tout gement ment (m) Hydro 1500 2500 1,12 2,15 2,30 1,35 +S500 2000 2500 1,26...
  • Page 9 Informations générales concernant la machine La pression résiduelle dans le 1.6.1 Exigences au niveau circuit de retour ne doit at- du système hydrauli- teindre qu’un maximum de 8 que du tracteur bar. Pression de service 60 - 140 bar. Au travail, on ne doit pas constater d’échauffement trop Sur des largeurs de travail élevé...
  • Page 10 Informations générales concernant la machine Utilisation de la ma- chine AMAZONE- L’épandeur centrifuge des variations dans la composition de ZA-M est exclusivement conçu et cons- l’engrais ou de la semence (par ex. la truit pour un usage agricole courant et répartition de la taille des granulés , la...
  • Page 11 Sécurité Sécurité • Polluer l’environnement par des fuites d’huile hydraulique. Cette notice d’utilisation contient des consignes fondamentales qui doivent être respectées pour réaliser l’attelage, le Qualification des uti- travail et la maintenance. L’utilisateur doit lisateurs donc impérativement lire attentivement la présente notice d’utilisation...
  • Page 12 Sécurité 2.3.3 Symbole Recomman- dation Les recommandations concernant les particularités spécifiques à la machine, dont il faut tenir compte pour travailler correctement avec la machine sont signa- lées par le symbole suivant. Pictogrammes panneaux collés sur la machine Respectez rigoureusement toutes Les panneaux et pictogrammes contri- les indications fournies par les pic- buent à...
  • Page 13 Sécurité DB 569. 08.03...
  • Page 14 Sécurité Figure n°.: MD 095 Signification: Lire le manuel d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionne- ment! Figure n°.: 911888 Signification: Le sigle CE indique, que la machine est conforme à...
  • Page 15 Sécurité Figure n°.: MD 079 Signification: Les corps étrangers pouvant être proje- tés sont dangereux! Evacuer les personnes stationnant dans la zone dangereuse! Figure n°.: MD 083 Signification: Ne jamais mettre les mains dans l’arbre d’agitation en rotation! Figure n°.: MD 089 Signification: Ne jamais stationner sous un épandeur levé...
  • Page 16 Sécurité Figure n°.: 912 297 Beim Scheibenwechsel Scheibenloch ø 8 zur Maschinenmitte En changeant les disques, orientez le trou pré-percé vers la centre de la machine. Disc change: Hole on disc must face the machine's centre line. Bij omwisselen van de schijven het got naar het midden van de machine draaien 912 297 Figure n°.: 912 308...
  • Page 17 Sécurité Figure n°.: 912 312 Vorderachsentlastung des Schleppers beachten. Rührfinger, Auslauföffnungen und Streuschaufeln sauber und funktionsfähig halten. Veiller à la bonne adhérence de l’essieu avant. Maintenir propres et opérationnels les agitateurs, les orifices d’alimentation et les aubes. Bear in mind front axle weight reduction. Always keep agitator fingers, outlets and vanes clean and replace when worn or damaged.
  • Page 18 Sécurité Sécurité au travail fonctions. Au cours du travail, il se- ra trop tard! L’utilisateur doit porter des vête- Outre les consignes de sécurité de cette ments serrés. Evitez de porter des notice d’utilisation, il convient de respec- vêtements amples! ter les réglementations nationales, géné- Maintenez la machine propre pour rales de protection du travail et de pré-...
  • Page 19 Sécurité s’assurer que la capacité de bra- Avant de quitter le tracteur, abais- quage et de freinage est suffisante! sez l’outil au sol, arrêtez le moteur Pour soulever un outil d’attelage et retirez la clé de contact! trois points, l’essieu avant du trac- Il ne doit y avoir personne entre le teur subit un délestage en fonction tracteur et l’outil, à...
  • Page 20 Sécurité Contrôlez le bon fonctionnement Pour les chantiers d’épandage en des organes de freinage. Respec- bordure de parcelles, le long des tez les consignes du constructeur! cours d’eau ou au bord des routes, utilisez les dispositifs d’épandage Les outils de travail doivent impéra- en bordure ! tivement être transportés ou tractés par des tracteurs conformes à...
  • Page 21 Sécurité 2.7.2 Consignes générales Avant tout travail sur le système hydraulique, abaissez les outils, de sécurité et de pré- ramenez le circuit en pression nulle vention des accidents et arrêtez le moteur! au cours de la mainte- Vérifiez régulièrement le bon état nance, des réparations des conduites flexibles hydrauliques et de l’entretien...
  • Page 22 Sécurité Conseils de sécurité pour l’installation ul- Pour le montage ultérieur de systèmes de communication mobile (par ex. radio, térieure de dispositifs téléphone) il faut impérativement satis- et/ou composants faire aux exigences suivantes: électriques et élec- Seuls les appareils homologués et ré- troniques pondant aux réglementations nationales en vigueur (par ex.
  • Page 23 Description de l’épandeur Description l’épandeur Structure Fig. 2 • • Châssis (Fig. 2/1) Entraînement hydraulique des dis- ques d’épandage (Fig. 2/3) et de • Trémie (Fig. 2/2) l’organe agitateur (Fig. 2/4) • Disques d’épandage Vario disc • Le boîtier de commande AMATRON (Fig.
  • Page 24 • Grille de protection dans la trémie • Symboles de sécurité (pictogramme) Fonctionnement L’épandeur centrifuge AMAZONE ZA-M Hydro avec ses deux cônes de trémie équipé disques d’épandage amovibles (Fig. 2/3) Ces disques sont entraînés dans le sens contraire au sens d’avancement avec une rotation opposée de l’intérieur vers...
  • Page 25 Description de l’épandeur Le réglage de débit est réalisé électroni- quement, par l’entremise du boitier élec- tronique AMATRON (Fig. 4), en fonction de la vitesse d’avancement. Les trappes, commandées par des servomoteurs, libèrent des ouvertures variables niveau des sections de passage. La position de trappe requise est déterminée étalonnage l’engrais..
  • Page 26 Description de l’épandeur Remarques concer- nant la technique de pesée De plus l’épandeur centrifuge ZA-M pro- fiS Hydro a la possibilité, grâce à la tech- nique de pesée, d’indiquer exactement la quantité d’engrais épandue. De plus, le ZA-M profiS permet un do- sage exact du débit, sans effectuer de contrôle de débit.
  • Page 27 Description de l’épandeur Avant le travail, il vous faut introduire un facteur d’étalonnage pour l’engrais utili- sé. Si la variété d’engrais est inconnue, un contrôle de débit peut toujours être réalisé à poste fixe. Le parcours test pour l’étalonnage peut commencer après l’introduction du para- mètre d’étalonnage.
  • Page 28 Description de l’épandeur Grilles de protection de la trémie Les grilles de protection, repliables, re- couvrent l'intégralité de la trémie. Elles servent • de protection contre la spirale d'agi- tation en rotation (lors du fonction- nement. • de protection contre les corps étrangers et les agglomérats d'en- grais (lors du remplissage.
  • Page 29 Description de l’épandeur 3. Relevez la grille de protection et enclenchez la butée. 4. Remettez l'outil de déverrouillage en position de rangement.  Ne retirez l'outil de sa posi- tion de rangement que pour l'ouverture de la trémie. • Avant de refermer la grille de protection, repoussez la butée (Fig.
  • Page 30 Réception Réception Veuillez vérifier que les dis- ques d’épandage sont bien Dès la réception de la machine, vérifiez montés. Vu dans le sens du qu’elle n’a subi aucun dommage au cours déplacement: disque du transport et qu’il n’y a pas de man- d’épandage gauche adhésif quants! Seule une réclamation immédiate "gauche"...
  • Page 31 Attelage et dételage  Attelage et dételage Risque de basculement! Evacuez les personnes sta-  Risque de basculement! tionnant dans la zone dange- reuse derrière et sous la ma- Pour atteler et dételer, placez chine. l’épandeur sur une surface plane (ou une élévation). Ne le ...
  • Page 32 Attelage et dételage Paramètres TH [kg]: charge sur l’essieu arrière du tracteur à vide $ d’attelage GH [kg]: poids total de l’outil attelé à l’arrière / lestage à l’arrière % Avant la mise en service, déterminez le poids total, les charges sur essieu et la GV [kg]: poids total outil attelé...
  • Page 33 Attelage et dételage Calcul du poids effectif total G Outil attelé à l’arrière ou combinaisons à l’avant et à l’arrière: (si le lestage minimal requis à l’arrière (GH) n’est pas obtenu avec l’outil attelé à l’arrière (GH min), il faut augmenter le Calcul du lestage minimal à...
  • Page 34 Attelage et dételage Double de la Valeur admise capacité de Valeur effective TABLEAU selon notice charge admise selon calcul d’utilisation sur les pneus (deux pneus) Lestage mini Avant / arrière kg ≤ Poids total Charge sur kg ≤ kg ≤ l’essieu avant Charge sur kg ≤...
  • Page 35 Attelage et dételage Attelage au tracteur Attelez l’épandeur relevage hydraulique trois points arrière du trac- teur (en respectant les spécifications du chap 2.7). Introduisez les bras inférieurs du tracteur sur les tourillons (cat. lI) (Fig. 15/1) et goupillez. Introduisez le tourillon dans le perçage supérieur de la chape d’attelage et goupillez pour assurer la sécurité.
  • Page 36 Attelage et dételage  Evacuez les personnes sta- tionnant derrière ou en des- sous de la machine, car cette dernière peut basculer en arrière si les deux parties du tirant dévissent s’arrachent par mégarde Le temps de descente d’un épandeur chargé doit durer au moins deux secondes.
  • Page 37 Attelage et dételage moyen d’une prise rapide de grande dimension.  Pour circuit retour d’huile, utilisez exclusivement des conduits normalisés DN 16 mm et choisissez un che- minement du conduit le plus court possible.  Pour mettre le circuit hydrau- lique sous pression, il faut impérativement que le retour libre soit correctement ac-...
  • Page 38 Attelage et dételage • La visser jusqu’à butée (dans le sens de rotation contraire à celui du réglage usine d’origine) dans le cas de tracteurs équipés avec un circuit hydraulique à centre fermé (système à pression cons- tante, pompe à pression préré- glée).
  • Page 39 Attelage et dételage Branchement AMATRON Branchez le connecteur de la ma- chine sur la prise de connexion au équipment du tracteur du boîtier AMATRON Branchement l’éclairage Branchez le connecteur du câble d’éclairage sur la prise de connexion au tracteur (12 Volts). Dételer Avant dételer...
  • Page 40 Transport sur routes Transport sur rou- L’équipement d’éclairage et les quel- ques panneaux de signalisation et au- tocollants obligatoires selon la norme DIN 11030 peuvent être commandés Pour tous déplacements  directement chez le constructeur ou sur la voie publique, le achetés dans le commerce.
  • Page 41 Transport sur routes Modifications appor- tées sur le tracteur et l’épandeur centrifuge pour le transport sur routes La largeur du véhicule doit  satisfaire aux réglementa- tions du service des mines et ne doit pas dépasser un gabarit de 3 m de large, par ex.
  • Page 42 Procédez à tout réglage l’usine AMAZONE et les données de avec grand soin. Les écarts réglage ainsi recueillies sont transcrites par rapport à la valeur de dans le tableau d’épandage.
  • Page 43 à un engrais repris dans le tableau de autre intervention sur la réglage, nouveau service AMAZONE d’assistance : «test’OR» machine, coupez le moteur peut vous fournir les recommandations du tracteur et veillez à met- de réglage soit immédiatement par télé- tre les circuits hydrauliques phone, soit après réception d’un petit...
  • Page 44 Réglages Réglage de la hauteur de travail  Eloignez les personnes sta- tionnant derrière dessous de la machine car cette dernière peut basculer en arrière si les deux parties du tirant supérieur se dévis- sent ou s'arrachent par mé- Fig. 19 garde.
  • Page 45 Réglages Si cela n'est plus possible du fait de la grande hauteur de croissance, réglez de même selon les données fournies pour épandage tardif. Epandage tardif Sans desserrer les écrous (sans outil) pivotez les ailerons mobiles (Fig. 21) des aubes d’épandage sur la position supé- rieure.
  • Page 46 Réglages Réglage débit d'engrais Pour le ZA-M avec boîtier de électronique de commande, veuillez vous référer à la no- tice d’utilisation du boîtier de commande. La position de trappe requise pour le débit souhaité est réglée électronique- ment sur les deux trappes. Après avoir introduit le débit souhaité, sur le boîtier AMATRON [débit de consigne...
  • Page 47 Réglages 7.3.1 Contrôle débit d’engrais Réalisez le contrôle de débit: A chaque changement d’engrais. En cas de modification de débit. En cas de modification de la largeur de travail. Réalisez le contrôle de débit pour les deux disques, le régime des disques d’épandage étant normal, le boitier étant connecté...
  • Page 48 Réglages Réglage de la largeur travail Les largeurs de travail (intervalles entre les voies de passage) sont réglables en fonction des plages de travail des paires de disques d’épandage Omnia-Set (OM) respectives (des écarts peuvent toutefois apparaître lors de l’épandage d’urée). Sélectionnez les disques d’épandage adaptés à...
  • Page 49 Réglages 7.4.1 Régler la position des aubes d’épandage La position des aubes d’épandage dé- pend : • de la largeur de travail et • de la variété d’engrais. Chaque disque d’épandage dispose de deux échelles graduées différentes (Fig. 25/1 et Fig. 25/2) très caractéristi- ques destinées au réglage précis, sans outil des différentes positions d’aubes d’épandage.
  • Page 50 Réglages Réglez les aubes d'épandage des dis- ques en procédant comme suit : Desserrez l'écrou à ailettes placé sous le disque d'épandage. Pour desserrer l’écrou à ailet- tes, tournez disque d’épandage pour que l’écrou à ailette soit facile à desserrer Sur le tableau d’épandage, relevez la position d’...
  • Page 51 Réglages Variété d’ engrais Position des aubes d’ épandage en fonction de la lar- geur de travail Ammonitrate KAS 27%N, BASF (blanc); Hydro; DSM; 20/50 20/50 20/50 20/50 Kemira Exemple: Produit épandu: KAS 27%N granulé, BASF (blanc); Largeur de travail utilisée: 12m Position d’aube: 20 (aube courte) 50 (aube longue).
  • Page 52 Travail Travail Avant le début de l’épandage Introduisez / contrôlez sur le boîtier Amatron / les Paramètres mission (Fig. 27/1). Paramètres machine (Fig. 27/2). Le dispositif d’attelage sert à atteler les outils de travail et remorques à deux es- Fig. 27 sieux, si: la vitesse d’avancement ne dépasse pas 25 km/h,...
  • Page 53 Travail Lorsque machine neuve, épandez 3 à 4 trémies puis vérifiez que les vis sont bien serrées, resserrez besoin N’utilisez que des variétés d’engrais et des granulés de bonne qualité, conformes à ceux repris dans le tableau d’épandage. Si les caractéris- tiques de l’engrais ne sont pas connues, contrôlez la régularité...
  • Page 54 Travail Remplissage Impérativement respecter  l’épandeur centrifuge les consignes de sécurité du fabricant d’engrais ! Avant de remplir la trémie, Introduisez sur le boîtier vérifiez qu’il n’y a pas de AMATRON quantité reliquats corps d’engrais versée en com- étrangers dans la trémie. plément.
  • Page 55 Travail Epandage Si les deux cônes de trémie ne se vident pas de façon • L’épandeur d’engrais est attelé au identique alors tracteur. deux trappes sont réglées • Les flexibles hydrauliques sont bran- de la même manière, véri- chés. fiez que l’ouverture des •...
  • Page 56 Travail Epandage en limite et en bordure L’épandage en limite et en bordure avec le ZA-M Hydro est réalisé en réduisant le régime des disques d’épandage, situés côté limite. Sur le menu de travail AMATRON puyez sur la touche: Marche / Arrêt de l’épandage en limite à...
  • Page 57 Travail Pour qu’il n’y ait pas de surfertilisation à l’intérieur du champ, il faut que la quanti- té épandue côté limite soit réduite. Il en résulte une fertilisation plus faible avant la limite de champ. • sur le boîtier électronique, appuyez sur la touche –10%.
  • Page 58 Travail Epandage pointes L’épandage sur les coins et pointes est réalisé en désactivant certains tronçons au niveau du boîtier AMATRON procédant en trois étapes par une réduc- tion de régime Voir la notice d’utilisation du boîtier AMATRON Désactiver les tronçons à gauche. Désactiver les tronçons à...
  • Page 59 Travail Changement de dis- ques Relevez et verrouillez en sécurité l’arceau de protection en utilisant le boulon (Fig. 30). Enlevez l’écrou à ailettes (Fig. 31/1). Tournez le disque d’épandage pour que le trou à 8 mm soit orienté vers le centre de la machine (Fig.
  • Page 60 Travail Recommandations pour l’épandage en fourrière La mise en place d’un jalonnage correc- tement réalisé est la condition préalable pour pouvoir épandre l’engrais de façon précise en bordure de champ. En règle générale la première voie de passage (Fig. 33/T1) est toujours jalonnée à une demi largeur traitement...
  • Page 61 Travail Fermez les trappes lors du trajet "retour" vous prions de vous reporter aux consi- au point P2 (Fig. 34), lorsque l’épandeur gnes du fabricant et aux mesures de se trouve à hauteur de la première voie prévention réglementaires en vigueur de passage de la fourrière.
  • Page 62 Travail 8.7.1 Tableau synoptique pour l'épandage d'anti- limaces avec épandeur centrifuge Type AMAZONE ZA-M Vario Disc Options 1500 Hydro OM 18 – 24 OM 24 – 36 S 500 L1000 DB 569. 08.03...
  • Page 63 Nettoyage, maintenance et réparation Nettoyage, mainten- vaporisés à l’huile, les laver exclusi- vement sur des aires équipées de sé- ance et réparation parateurs d’huiles usagées).  Nettoyez avec un soin particulier les Les opérations de nettoyage, ouvertures trappes graissage ou de réglage sur d’alimentation.
  • Page 64 Nettoyage, maintenance et réparation Nettoyez graissez l’arbre d’agitation chaîne d’entraînement (Fig. 35/1). Au remisage, accrochez la transmis- sion à cardan de la machine au cro- chet prévu à cet effet. L’état technique aubes d’épandage est déterminant pour ob- tenir une répartition régulière l’engrais sur le champ (formation de vagues).
  • Page 65 Nettoyage, maintenance et réparation Vérifiez que la grille de protection est bien verrouillée entraîne- ment de l’arbre agita- teur La sécurité à cisaillement protégeant l’agitateur est assurée par la goupille ßeta de l’agitateur spirale (Fig. 36/1) Fig. 36 DB 569. 08.03...
  • Page 66 Nettoyage, maintenance et réparation Contrôle du filtre à huile hydraulique La fonction du filtre à huile hydraulique peut être contrôlée au cours du fonction- nement (Fig. 37/1) au niveau du bloc de commande. Affichage sur la fenêtre de contrôle (Fig. 37/2): Vert le filtre fonctionne correctement Rouge remplacer/nettoyer le filtre...
  • Page 67 Nettoyage, maintenance et réparation Remplacement aubes d’épandage et des ailerons mobiles L’état physique des aubes d’épandage, y compris de leurs extrémités relevables, est décisif pour obtenir une répartition régulière l’engrais sur le champ (va- gues). Les aubes d’épandage sont fabriquées dans acier spécial inoxydable, particu-...
  • Page 68 Nettoyage, maintenance et réparation 9.4.1 Pour remplacer aube Desserrez l’écrou autobloquant (Fig. 38/1). Retirez la rondelle (Fig. 38/2) et la vis à tête ronde (Fig. 38/3). Desserrez l’écrou à ailettes (Fig. 38/4) et remplacer l’aube d’épandage.. Le montage des aubes s’effectue dans l’ordre inverse.
  • Page 69 Nettoyage, maintenance et réparation 9.4.2 Remplacement l’extrémité de l’aube re- levable Desserrez l’écrou autobloquant (laiton Cu Zn) (Fig. 39/6) et retirez-le avec les rondelles élastiques (Fig. 39/7). Remplacez l’extrémité de l’aube rele- vable (Fig. 39/8). Veiller positionnement correct des rondelles en plas- tique (Fig.
  • Page 70 Nettoyage, maintenance et réparation Flexibles hydrauli- Respectez la durée d’utilisation admise. ques 9.5.1 Fréquences de rempla- cement Lors de la mise en route et au cours du travail, le bon état des tuyaux flexibles Remplacez les conduites hydrauliques hydrauliques doit être contrôlé par un flexibles au plus tard après une durée spécialiste.
  • Page 71 Nettoyage, maintenance et réparation Réglage et mainte- nance de la techni- que de pesée 9.6.1 Contrôle de la position horizontale res- sorts à lame et des pat- tes de fixation Les ressorts à lame (Fig. 40/1) et les pattes de fixation (Fig. 40/2) doivent se trouver en position horizontale car sinon les résultats de mesure sont falsifiés.
  • Page 72 Nettoyage, maintenance et réparation La vis de mesure (Fig. 42/1) est située au centre, sous le châssis de l’épandeur, dans la cellule de pesée. Pour cette opération: Desserrer le contre-écrou (Fig. 42/2). Régler la vis de mesure (Fig. 42/1). Serrer le contre-écrou (Fig. 42/2). L’épandeur doit impérative- ment être de nouveau étalon- né...
  • Page 73 Nettoyage, maintenance et réparation 9.6.3 Tarage de l’épandeur Si l» AMATRON n’affiche pas 0 kg (+/- 5 kg) lorsque l’épandeur est vide, il faut effectuer le tarage de l’épandeur (voir AMATRON ou la notice d’utilisation de l’ordinateur de tâches). Ce problème peut apparaître, par exem- ple, après le montage d’accessoires spéciaux...
  • Page 74 Consignes de dépannage Consignes de dé- pannage 10.1 Panne, Cause et Re- mède Panne Cause Remède Irrégularité transversale Amas d’engrais Nettoyer les aubes et les d’épandage aubes et les disques disques Ouverture incomplète des trappes Trop d’engrais dans la trace La vitesse préconisée de Augmenter la vitesse de du tracteur...
  • Page 75 Consignes de dépannage Panne Cause Remède Ouverture et fermeture des L’alimentation d’huile Mise circuit vérins hydrauliques inopé- tracteur n’est pas mise en l’alimentation d’huile rantes. circuit. tracteur. L’alimentation électrique Vérifier les circuits, fiches et vers le bloc de distribution contacts. est interrompue.
  • Page 76 Consignes de dépannage Panne Cause Remède Sur un tracteur muni d’un La vis de réglage du distri- Dévisser la vis de réglage circuit hydraulique à appel buteur n’est pas dévissée du distributeur jusqu’à la de charge (Load-Sensing- jusqu’à la butée. (réglage butée.
  • Page 77 Consignes de dépannage Panne Cause Remède Pas de rotation des disques Il n’a pas été appuyé pen- Appuyer au moins pendant lors de leur mise en route dant 3 secondes au moins 3 secondes sur la touche de par l’intermédiaire du boîtier sur la touche de mise en mise en fonctionnement des AMATRON...
  • Page 78 Consignes de dépannage 10.2 Défaillance l’électronique En cas de problème sur le boîtier élec- tronique l’ordinateur AMATRON ou même sur les moteurs de vérins électriques et si les dysfonc- tionnements ne peuvent pas être réso- lus immédiatement, il est possible de continuer à...
  • Page 79 Equipements spéciaux Equipements spéciaux 11.1 Disques d'épan- dage «Vario-Disc» 11.1.1 Paire de «Vario-Disc» OM 18-24 Pour largeurs de travail ou écartement entre voies jalonnées allant de 18 à 24 m. Code: 927777 11.1.2 Paire de «Vario-Disc» OM 24-36 Aubes d’épandage avec un revêtement en carbure fritté...
  • Page 80 Equipements spéciaux 11.3 Dispositif de contrôle latéral Pour faciliter le contrôle de débit sans démonter les disques d’épandage; à droite. Code 922 911 Fig. 45 11.4 Roulettes de manu- tention, (amovibles) Les roulettes de manutention amovibles (Fig. 46) facilitent la manoeuvre d'atte- lage au relevage 3-points du tracteur et le remisage dans la cour ou à...
  • Page 81 Equipements spéciaux 11.5 Rehausses de trémie L’épandeur ZA-M Hydro être équipé: d’une rehausse de trémie étroite, d’une contenance ou d’une rehausse de trémie large, d’une contenance de 1000 l (L 1000). La rehausse large «L» présente à sa partie supérieure une largeur de 2,90 m et permet un remplissage aisé...
  • Page 82 Equipements spéciaux 11.6 Bâche de trémie La bâche permet de préserver l'engrais au sec même par temps humide. Pour le chargement, la bâche est tout simple- ment relevée Fig. 48 11.6.1 Bâche pour trémie S Pour ZA-M 1500 et rehausse de trémie S 500.
  • Page 83 Equipements spéciaux 11.7 Eclairage L'équipement d'éclairage peut être monté et adapté ultérieurement sur les épan- deurs de différentes largeurs (jusqu'à 3 m). 11.7.1 Eclairage « arrière » L'éclairage « arrière » (Fig. 49) est vissé soit sur le support d'arceau de la paroi arrière de la trémie, soit directement sur la paroi arrière.
  • Page 84 Equipements spéciaux 11.8 Banc mobile pour contrôler la réparti- tion Reportez vous au chapitre 7.4.2. Code:125 9000 11.9 Tablier caoutchouc anti-projections Se monte à l'avant de l'épandeur dans le cas où les roues arrière du tracteur pro- jettent en cours d'épandage des mottes de terres dans la zone de rotation des disques d'épandage.
  • Page 85 Notes DB 569. 08.03...
  • Page 86 Notes DB 569. 08.03...
  • Page 87 Notes DB 569. 08.03...
  • Page 88 Germany Tel.: ++49 (0) 54 05 50 1-0 Telefax: ++49 (0) 54 05 50 11 47 e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Autres usines: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, semoirs à grains, pulvérisateurs, herses alternati- ves, herses rotatives, cultimix, trémie de transport, silos à...

Ce manuel est également adapté pour:

Za-m 1500 profis hydro