Page 1
Notice d'utilisation ZA-M Ultra ZA-M Ultra Profis Epandeur d'engrais Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG2868 vous conformer BAG0057.5 12.13 aux consignes de sécurité Printed in Germany qu'elle contient ! A conserver pour une utilisa-...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
Page 4
à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de ZA-M BAG0057.5 12.13...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
Page 6
Épandage en limite à la bordure de champ ................45 5.8.3 Épandage en limite à partir de la route, prévention d'épandage dans la trace ..... 45 Technique de pesée (uniquement pour ZA-M Ultra Profis) ........46 5.10 Arbre à cardan ........................47 5.10.1...
Page 7
Remarques destinées aux utilisateurs Utilisation de la machine ................. 100 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge ................. 102 10.2 Epandage ..........................103 10.2.1 Recommandations pour l'épandage en fourrière ..............106 10.3 Vidange des reliquats ......................107 10.4 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) ............. 108 Dépannage ....................
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 10
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internatio- nales.
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ZA-M BAG0057.5 12.13...
Page 18
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par des pièces mobiles ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine ou si ces personnes montent sur les outils entraînés ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
Page 20
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 093 Risques de happement ou d'entraînement par des éléments entraînés et accessibles de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection des éléments entraî- nés de la machine, •...
Page 21
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
Page 22
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 115 La pression de service maximale autorisée du circuit hydraulique est de 200 bar. MD 117 Régime nominal (720 tr/min) et sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine MD 162 Charge maximale admissible 800 kg, selon les roulettes de manutention.
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 25
Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
Page 26
Consignes générales de sécurité Transport de la machine • Lors du déplacement sur des voies de circulation publiques, respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
Page 29
Consignes générales de sécurité • Lors de l'utilisation des arbres à cardan à fort débattement, faites en sorte que l'articulation soit située au niveau du point de pivo- tement entre le tracteur et la machine. • Assurez l'immobilisation du tube protecteur de l'arbre à cardan en accrochant la ou les chaînes.
élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. ZA-M BAG0057.5 12.13...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc en cas d'abaissement acci- dentel de la machine relevée ! • Utilisez impérativement les points d'amarrage signalés pour fixer les dispositifs de suspension de la charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
Description de la machine Fig. 7/… (1) Châssis (2) Trémie (3) Cadre de pesée pour Profis (4) Disques d'épandage VarioDisc OM (5) Dispositif d'épandage en limite Limiter XL (en option) (6) Arbre à cardan (7) AMATRON 3 (8) Cache boîtier de commande machine et faisceau de câbles (9) Levier de réglage manuel du débit (10) Auget d'étalonnage pour contrôle du débit sans technique de pesée...
Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Conduites d'alimentation en position de range- ment : Fig. 8/... (1) Conduites flexibles hydrauliques (2) Câble avec raccord pour éclairage (3) Câble pour boîtier électronique avec prise de connexion à la machine Fig.
• le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange AMAZONE d'origine. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme.
Description de la machine Le stationnement de personnes dans l'espace dangereux de la ma- chine est interdit, • tant que le moteur du tracteur avec arbre à cardan / circuit hy- draulique accouplé tourne. • tant que les mesures n'ont pas été prises afin d'éviter un démar- rage et un déplacement accidentels du tracteur et de la machine.
+ 2 x S600 4200 4100 1,76 2,76 2,99 1,80 ZA-M Ultra Largeur de travail 15 – 48 (en fonction du disque d'épandage utilisé et de la variété d'en- grais) 0,80 (distance entre le centre du point d'attelage de bras inférieurs et le centre de gravité...
Description de la machine Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur à partir de 112 kW (150 CV) Electricité...
à un régime de disques d'épandage de 720 tr/min. Le tableau d'épandage sert à régler l'épandeur d'engrais en fonction de l'engrais utilisé. L'épandeur ZA-M Ultra Profis est doté d'un cadre support de dispositif avec technique de pesée intégrée. Fig. 14 Celle-ci permet un contrôle confortable du débit...
Structure et fonctionnement Grilles de protection dans la trémie (dispositif de protection) AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné ! • N'ouvrez jamais la grille de protection tant que le moteur du tracteur tourne. Les grilles de protection repliables recouvrent l'intégralité...
Structure et fonctionnement Arceau de sécurité tubulaire (dispositif de protection) L'épandeur ZA-M Ultra est équipé de série d'un arceau de sécurité tubulaire (Fig. 18/1). Celui-ci sert de pare-chocs et permet d’éviter les accidents lorsque les disques fonctionnent. Fig. 18 Disques d'épandage Vu dans le sens de la marche : •...
Structure et fonctionnement Organe agitateur Les agitateurs spirales situés dans les cônes de descente (Fig. 21/1) assurent un flux d'engrais régulier sur les disques d'épandage. La rotation lente des segments spiralés de l’agitateur permet d’alimenter régulièrement en engrais la trappe de passage correspondante.
Structure et fonctionnement Trappes de fermeture Les trappes de fermeture (Fig. 22/4) ) permettent d'ouvrir et de fermer les sections de passage. Leur actionnement hydraulique peut se faire individuellement, selon l'équipement, (Fig. 22/5), par le biais • des distributeurs du tracteur, •...
Structure et fonctionnement Épandage en limite, dans les creux et en bordure 5.8.1 Épandage en limite sur une demi largeur de travail • La distance à la bordure du champ est la demi largeur de travail. • Les deux trappes sont ouvertes lors de l'épandage en limite.
Structure et fonctionnement 5.8.2 Épandage en limite à la bordure de champ • Épandage en limite si la première voie de jalonnage se trouve directement à la bor- dure de champ. • La trappe côté bordure reste fermée lors de l'épandage en bordure.
Structure et fonctionnement Technique de pesée (uniquement pour ZA-M Ultra Profis) Fig. 31/... (1) Cadre de pesée (2) Cellule de pesée (3) Ressort à lame (4) Patte de fixation (5) Vis micrométrique L'épandeur d'engrais ZA-M Ultra permet, grâce à la technique de pesée, d’indiquer exac- tement la quantité...
Structure et fonctionnement 5.10 Arbre à cardan L'arbre à cardan (Fig. 32) • assure la transmission de la force entre le tracteur et la machine. • dispose d'un limiteur de couple à friction comme sécurité contre les surcharges. Le limiteur de couple à friction doit toujours être monté...
Page 48
Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de happement ou d'entraînement lié à la non-protection de l'arbre à cardan ou à l'endommagement des dispositifs de protection ! • N'utilisez jamais l'arbre à cardan sans dispositif de protection, avec un dispositif de protection endommagé ou avec une chaîne de retenue utilisée de manière incorrecte.
Page 49
Structure et fonctionnement • Utilisez uniquement l'arbre à cardan fourni ou le même modèle. • Lisez attentivement et respectez la notice d'utilisation de l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés permettent d'évi- ter des accidents graves. • Lors de l'accouplement de l'arbre à cardan, il convient de res- pecter ο...
Structure et fonctionnement 5.10.1 Accouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs à l'absence d'espaces de dégagement lors de l'accouplement de l'arbre à cardan ! Raccordez l'arbre à cardan au tracteur avant de raccorder la machine au tracteur.
Structure et fonctionnement 5.10.2 Désaccouplement de l'arbre à cardan AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et de choc dûs aux espaces de dégage- ment insuffisants lors du désaccouplement de l'arbre à cardan ! Désaccouplez la machine du tracteur avant de désaccoupler l'arbre à cardan du tracteur.
Structure et fonctionnement 5.11 Raccords hydrauliques Toutes les tuyaux hydrauliques sont équipés de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numéro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux diffé- rentes fonctions hydrauliques du distributeur hydraulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la ma- chine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
Structure et fonctionnement Equipement confort : Pression maximale admissible dans le circuit de retour d'huile : 10 bar Aussi veillez à ne jamais raccorder le circuit du retour d’huile au dis- tributeur, mais à un circuit d’huile en retour libre au moyen d’une prise rapide de grande dimension.
Structure et fonctionnement 1. Amenez le levier de commande du distributeur du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Raccordez les conduites flexibles hydrauliques aux distributeurs du tracteur.
Structure et fonctionnement 5.13 Attelage trois points La conception du bâti de l'épandeur ZA-M Ultra est conforme aux spécifications et aux dimensions de l'attelage trois points de catégorie (1) Chevilles de bras inférieurs avec poignée (2) Cheville de bras supérieur (3) Goupilles d'arrêt des bras inférieurs et su- périeur.
Structure et fonctionnement 5.15 Dispositif de dépose et de transport (amovible, en option) Le dispositif amovible de dépose et de transport permet de faciliter l'accouplement au système hydraulique trois points du tracteur et le rangement dans la cour ou dans un bâtiment. Les 2 galets de guidage sont dotés d'un système de blocage pour éviter que l'épandeur d'engrais ne puisse se mettre à...
Structure et fonctionnement 5.16 Bâche de trémie repliable avec arceaux (option) La bâche pivotante garantit de garder la matière à épandre au sec même par temps humide. Bâche pivotante à actionnement manuel : (1) Levier à main (2) Verrouillage, automatique Fig.
Structure et fonctionnement 5.19 Répartiteur deux voies (en option) Désignation des tuyaux Trappe droite vert jaune Trappe gauche Le répartiteur deux voies est requis pour com- mander séparément les trappes par actionne- ment hydraulique ● sur les tracteurs dotés d'un seul distributeur double effet.
Structure et fonctionnement 5.20 Répartiteur trois voies (en option) Désignation des tuyaux Trappe droite vert jaune Trappe gauche bleu Limiter Le répartiteur trois voies est nécessaire pour commander séparément les trappes d'alimenta- tion • sur les tracteurs dotés d'un seul distributeur double effet et •...
Page 60
Structure et fonctionnement 8. Fermez les deux leviers de commande des trappes de ferme- ture. 9. Ouvrez le levier de commande du Limiter M. 10. Actionnez le distributeur du tracteur. → Relevage du Limiter M. 11. Fermez tous les leviers de commande. Epandage unilatéral avec répartiteur trois voies 1.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 44 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Page 65
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
Mise en service Montage des ensembles Avant la mise en service, montez les groupes suivants dans l'ordre indiqué sur le ZA-M Ultra : • Disques d'épandage (Fig. 45/1), • Rehausse (Fig. 45/2), • Kit de montage Ultra : ο Dispositifs d'équilibrage à droite et à gauche (Fig. 45/3) ο...
Montage de l'arbre à cardan ATTENTION • Utilisez uniquement l'arbre à cardan préconisé par AMAZONE. • Pour poser l'arbre à cardan, l'épandeur ne doit pas être atte- lé et il doit être vide. 1. Nettoyez et graissez l'arbre d'entrée du boîtier (Fig.
Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Des risques de projection d'éléments endommagés existent si, lors du relèvement ou de l'abaissement de la machine accouplée au tracteur, l'arbre à cardan subit une compression ou un étire- ment en raison d'une longueur inadaptée.
Page 69
Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine accou- plée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à l'adaptation de l'arbre à cardan, prenez toutes les mesures nécessaires pour empêcher le démarrage ou le déplacement accidentel du tracteur ou de la machine et l'abais- sement accidentel de la machine relevée.
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine • liés aux éléments entraînés de la machine. •...
Mise en service Réglage de la vis de réglage du système équipant le bloc de distribu- teurs de l’épandeur Seulement avec équipement confort ! Fig. 48/... (1) Vis de réglage du système (2) Raccordement LS de la ligne pilote de dé- tection de charge (Load Sensing) Fig.
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
Page 74
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque de panne d'alimentation entre le tracteur et la machine en raison de conduites d'alimentation endommagées. Lors du branchement des conduites d'alimentation, faites attention au cheminement de celles-ci. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements de la machine portée ou attelée sans tension, cintrage ou frottement.
Attelage et dételage de la machine 7. Faites reculer le tracteur jusqu'à la machine, de telle sorte que les points d'articulation inférieurs de la machine s'engagent sur les crochets de bras inférieurs du tracteur. 8. Relevez le circuit hydraulique de l'attelage trois points du trac- teur jusqu'à...
Page 76
Attelage et dételage de la machine 1. Placez la machine avec trémie vide pour stationnement sur une surface plane et dure. 2. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors du dételage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 9.
ZA-M selon les données du tableau d'épandage. Tous les engrais vendus couramment dans le commerce sont testés de manière réitérée dans le hall d'épandage Amazone et les données de réglage ainsi recueillies sont reprises dans le tableau d'épandage. Les variétés d'engrais indiquées dans le tableau étaient dans un état optimal au moment où...
Page 78
• le Service Engrais d’AMAZONE vous aidera à assigner les engrais et à effectuer les réglages de votre épandeur d'engrais. +49 (0) 54 05 / 501 111 •...
Réglages Réglage de la hauteur d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ ou de choc pour les personnes sta- tionnant derrière ou en dessous de l'épandeur, ce dernier pou- vant accidentellement basculer si les deux parties du bras supé- rieur se dévissent ou s'arrachent par mégarde. Eloignez les personnes stationnant derrière ou en dessous de la ma- chine avant de procéder au réglage de la hauteur d'attelage par le biais du bras supérieur.
Page 80
Réglages Les hauteurs de réglage fournies, en règle générale horizontales 80 / 80, sont exprimées en cm et concernent l’épandage normal. Pour les épandages de printemps, lorsque la végétation atteint un stade végétatif de 10 à 40 cm, il faudrait ajouter la moitié de la hau- teur de croissance à...
Réglages Réglage du débit d'engrais Pour des machines avec terminal de commande / ordinateur de bord, voir la notice d'utilisation afférente! Réglage du débit sur les machines sans boîtier électronique Le réglage du débit d'engrais s'effectue en ré- glant la position des trappes d'alimentation à l'aide des deux leviers de réglage (Fig.
Réglages 8.2.2 Lecture de l’ouverture de trappe dans le tableau d’épandage La position de trappe dépend • de la variété d’engrais à épandre (facteur de débit). • de la largeur de travail [m], • de la vitesse de travail [km/h], •...
Réglages Contrôle du débit d’engrais Pour des machines avec terminal de commande / ordinateur de bord, voir la notice d'utilisation afférente! Contrôle du débit sur les machines sans boîtier électronique • Il est recommandé de procéder à un contrôle de débit chaque fois que vous utilisez un autre engrais.
Réglages 8.3.1 Mesures préparatoires avant de contrôler le débit 1. Réglez le débit de la trappe d’alimentation du cône de trémie gauche. 2. Démontez les deux disques d'épandage. 2.1 Dévissez la vis à ailettes (Fig. 54/1) fixant le disque d’épandage et retirez ce dernier de l’arbre de la boîte de vi- tesses.
Réglages 8.3.2 Contrôle de débit en effectuant un parcours test Exemple: Variété d'engrais : nitrate d'ammoniaque calcaire YARA 27 % N + 4 % MgO en granulés Largeur de travail : 36 m Vitesse de travail : 12 km/h 250 kg/ha Débit d'engrais souhaité...
Page 86
Réglages 2. Mesurez le parcours test sur le terrain avec précision. Repérez le début et la fin du parcours. 3. Réglez la position de trappe sur 48. 4. Réglez le régime de prise de force sur 720 tr/min (si le tableau d'épandage ne fournit pas d’autres consignes pour le réglage de la largeur de travail).
Réglages 8.3.3 Contrôle du débit à poste fixe Exemple : Variété d'engrais : nitrate d'ammoniaque calcaire YARA 27 % N + 4 % MgO en granulés Largeur de travail : 36 m Vitesse de travail. 12 km/h Débit d'engrais : 250 kg/ha Position de trappe selon tableau d'épandage :...
Réglages 2. Réglez la position de trappe sur 48. 3. Réglez le régime de prise de force sur 720 tr/min (si le tableau ne fournit pas d’autres consignes pour le réglage de la largeur de travail). 4. Ouvrez la trappe d’alimentation gauche pendant exactement 8,32 s.
Page 89
Réglages • Tableau pour la détermination de la dis- tance de mesure nécessaire [m] avec - Largeur de travail, - distance de mesure nécessaire, ½ - Largeurs de travail pour les- quelles seule la moitié de la quantité d'en- grais est prise en compte pour le calcul. Fig.
Réglages Réglage de la largeur de travail • Différentes paires de disques d'épandage sont disponibles pour les différentes largeurs de travail. • Leur système de jalonnage (intervalle entre les voies de pas- sage) détermine le choix de la paire de disques d'épandage re- quise.
Réglages 8.5.1 Remplacement des disques d'épandage 1. Retirez l'écrou à ailettes (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden./1). 2. Tournez le disque d’épandage pour que le trou de 8 mm de diamètre soit orienté vers le centre de la machine. 3. Retirez le disque de son arbre d’entraînement.
Réglages 8.5.2 Réglage de la position des aubes d’épandage Fig. 59 La position des aubes d’épandage dépend : • de la largeur de travail et • de la variété d’engrais. Pour un réglage précis et sans outil de la position des aubes d'épan- dage, chaque disque d'épandage dispose de deux échelles graduées et bien distinctes (Fig.
Page 93
Réglages Réglez les aubes d'épandage des disques en procédant comme suit : 1. Arrêtez la prise de force. 2. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplace- ment accidentels. Consultez le chapitre "Immobilisation du trac- teur", page 70 et suivantes. 3.
Réglages 8.5.3 Contrôle de la largeur de travail avec le banc de contrôle mobile (en option) Les indices de réglage fournis par le tableau de réglage ne le sont qu'à titre indicatif étant don- né que les caractéristiques d'épandage des en- grais peuvent varier.
Réglages Épandage en limite, dans les creux et en bordure 1. Epandage en limite selon le décret con- cernant l'emploi des fertilisants (Fig. 61) : La limite de champ est bordée d'une route, d'un chemin de terre ou d'une parcelle dont vous n'êtes pas le propriétaire.
Réglages Epandage en limite et en bordure avec le déflecteur de bordure Limiter XL 8.6.1 Le réglage du Limiter XL dépend • de la distance par rapport à la bordure, • de la variété d'engrais, • des caractéristiques de la limite du champ. La valeur de réglage doit être relevée dans le tableau d'épandage (Fig.
Page 97
Réglages Voici les éléments à régler : • Echelle graduée ( 0-15 ) • Symbole " " ou " " (Fig. 65/3) • Déflecteur supplémentaire monté/démonté. 1. Abaissez hydrauliquement le Limiter. Pour régler le Limiter sur l'échelle graduée (0-15) : 2.
Déplacements sur route Déplacements sur route • Lors des déplacements sur route, respectez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, ο...
Page 99
Déplacements sur route • Lors du transport sur route, ne relevez pas l'épandeur centrifuge plus haut que ce qui est autorisé : le bord supérieur des cata- dioptres doit se trouver à 1500 mm du niveau de la route. • Verrouillez la machine avant les déplacements sur route afin qu'elle ne s'abaisse pas.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 24 Le respect de ces consignes contribue à...
Page 101
Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'entraînement, de happement et de projection de corps étrangers dans l'espace dangereux de l'arbre à cardan lorsqu'il est entraîné. • Avant toute utilisation de la machine, vérifiez le bon fonctionne- ment et la présence des dispositifs de sécurité et de protection de l'arbre à...
Utilisation de la machine 10.1 Remplissage de l'épandeur centrifuge AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Utilisation de la machine 10.2 Epandage • Les aubes d'épandage sont fabriquées dans un acier inoxydable particulièrement résistant à l'usure. Les aubes d'épandage cons- tituent cependant des pièces d'usure. • La variété d'engrais, la durée d'utilisation ainsi que le débit in- fluencent la durée de vie des aubes d'épandage.
Page 104
Utilisation de la machine ATTENTION Risques d'accidents par rupture lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne (si disponible) ! Arrêtez immédiatement la prise de force du tracteur lorsque le limiteur de couple de l'arbre à cardan fonctionne. Vous éviterez ainsi tout endommagement du limiteur de couple.
Veillez à maintenir une vitesse de rotation constante des disques. • ZA-M Ultra Profis Au début de l'épandage, réalisez impérative- ment un contrôle du débit ou enclenchez l'étalonnage en ligne ! • ZA-M avec équipement confort : actionnez le distributeur hy-...
Utilisation de la machine 10.2.1 Recommandations pour l'épandage en fourrière La mise en place d'un jalonnage correctement réalisé est la condition préalable pour pouvoir épandre l'engrais de façon précise en limite ou bordure de champ. En règle générale, lorsqu'on utilise le dispositif d'épandage en limite Li- miter ou le disque d'épandage en limite, la première voie (Fig.
Utilisation de la machine 10.3 Vidange des reliquats AVERTISSEMENT Risques de coincement et de saisie lorsque l'organe agitateur est entraîné ! • N'ouvrez jamais la grille de protection tant que le moteur du tracteur tourne. • Ne placez jamais d'objet à travers la grille de protection tant que le moteur du tracteur tourne.
Utilisation de la machine 10.4 Indications pour l'épandage d'hélicide (par ex. Mesurol) ATTENTION L'épandage d'hélicide avec l'épandeur ZA-M et l’ordinateur de bord AMADOS n'est pas conforme à l'emploi prévu et est donc interdit ! Voir la notice d'utilisation de l'AMATRON 3 et le chapitre relatif au calibrage de l'épandage d'hélicide.
Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
Réduire le régime du moteur du recouvrement disques d'épandage a été dé- tracteur passé Les caractéristiques de votre Contactez le service Test'Or AMAZONE. engrais diffèrent par rapport aux caractéristiques de l'engrais testé 05405 - 501 - 111 lors de l'établissement du tableau d'épandage Pour un réglage identique des...
Dépannage 11.4 Défauts, causes et remèdes (équipement confort) Défaut Cause Remède Les vérins hydrauliques ne s'ou- L’alimentation d’huile au niveau Raccorder l'alimentation d'huile vrent et ne se ferment pas du tracteur n’est pas raccordée au tracteur L’alimentation électrique vers le Vérifier les circuits, fiches et con- bloc de distributeurs est inter- tacts...
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP. Société Désignation de la graisse Conditions / utilisation nor- Conditions / utilisation ex- males trêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA...
Voir page Atelier spécialisé Elément • Contrôler les ressorts à lame et Technique de pesée les pattes de fixation (ZA-M Ultra Profis) • Vérifiez la bonne tenue des vis. Une fois par jour Tâche de maintenance Voir page Atelier spécialisé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Dispositifs de sécurité par cisaillement pour l'entraînement de l'arbre agitateur L'arbre agitateur est protégé contre le cisaille- ment à l'aide de la goupille à ressort. Monter la goupille à ressort uniquement comme décrit (Fig. 72/1). Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Boîtier principal et boîtier de renvoi d’angle En conditions normales d’utilisation, les boîtiers ne demandent aucun entretien. Les boîtiers sont garnis en usine avec une quantité d’huile suffi- sante. Il n'est en règle générale pas nécessaire de faire l'appoint en huile.
Page 118
Nettoyage, entretien et réparation Veillez au positionnement correct des aubes d'épandage. Le côté ouvert des aubes en U est orienté dans le sens de rotation. Utiliser lors du changement d'aubes d'épandage et d'ailerons mobiles la pâte de montage jointe. C'est seulement de cette manière que le couple de serrage indiqué...
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Contrôler les vis de la technique de pesée Le couple de serrage requis des vis de la tech- nique de pesée est de 280 Nm. Contrôlez le couple de serrage des vis suivantes: • 6 vis de la cellule de pesée (Fig. 76/1) •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Contrôle de la position horizontale des ressorts à lame et des pattes de fixation Uniquement sur les épandeurs ZA-M Ultra Pro- fis : Fig. 78/... (1) Cadre de pesée (2) Cellule de pesée (3) Ressort à lame (4) Patte de fixation (5) Vis micrométrique...
12.11 Tarage de l'épandeur Uniquement sur les épandeurs ZA-M Ultra Profis : Si l'AMATRON 3 n'affiche pas 0 kg (+/- 5 kg) comme poids de remplissage lorsque l'épandeur est vide, un nouveau tarage de l'épandeur doit être effectué...
Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risques d'accidents extrêmement graves liés à l'huile hydrau- lique s'échappant sous haute pression lorsque celle-ci traverse l'épiderme et pénètre à l'intérieur du corps (risque d'infection). • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.
état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié...
Nettoyage, entretien et réparation 12.13.2 Périodicités d'entretien Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du circuit hydrau- lique. 2. Si nécessaire, resserrez les raccords vissés. Avant chaque mise en service 1.
Lors de la pose et de la dépose des conduites flexibles hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrauliques AMAZONE d'origine. • Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites flexibles hydrauliques de telle sorte que, dans tous les états de fonctionnement,...
Nettoyage, entretien et réparation 12.15 Nettoyage des électrovannes Pour ZA-M avec équipement confort : Pour éliminer l’encrassement sur les électro- vannes, il suffit de les rincer. Cela peut s’avérer nécessaire lorsque des dépôts empêchent l’ouverture ou la fermeture complète des trappes. 1.
Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Contrôle du réglage de base des trappes d’alimentation Pour des machines avec terminal de commande / ordinateur de bord, voir la notice d'utilisation afférente. Uniquement pour le modèle ZA-M avec réglage du débit manuel : La section de l’ouverture de sortie (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.17 Démontage de l'arbre à cardan 1. Dévissez et retirez le bol de protection (Fig. 46/2). 2. Desserrez le contre-écrou (Fig. 46/3) à l'intérieur de la mâchoire d'accouplement du limiteur de couple à friction (jusqu'à ce que le goujon fileté...
Nettoyage, entretien et réparation 12.20 Schéma hydraulique Fig. 86/... (1) (8) Raccord sur le distributeur hydraulique 4 (repère sur le flexible 2x beige) (9) Bloc d'arrêt (10) Restricteur pour Limiter XL Fig. 86 ZA-M BAG0057.5 12.13...
Page 130
Nettoyage, entretien et réparation Système hydraulique Confort – Bloc Fig. 87 (1) Raccord sur le distributeur hydraulique (P) (2) Raccord retour sans pression (T) (3) Filtre à huile (4) Confort - Bloc (5) Restricteur pour Limiter XL (LS) Raccordement de la ligne pilote de détection de charge (Load Sensing) (P) Conduite de pression sur P (T) Raccordement au tracteur du retour sans pression...
Nettoyage, entretien et réparation 12.21 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
Page 132
Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Allemagne Courrier électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...