Page 1
9100 MP Speedglas ™ Welding Helmet User Instructions Masques pour soudeurs Directives d’utilisation Careta para soldadura Instrucciones IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference. IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation.
CONTENTS FOREWORD ................................1 Contact Information .............................1 System Description .............................1 List of Warnings within these User Instructions....................1 Limitations of Use ............................3 Respirator Program Management .......................3 Major Sections of OSHA 29 CFR 1910.134 ....................4 NIOSH –Approval, Cautions, & Limitations ....................4 Additional Certifications ..........................4 Specifications ..............................5 OPERATING INSTRUCTIONS ...........................6 Unpacking ..............................6...
The 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP is a respirator used for grinding and welding applications. The 9100 MP loose fitting headgear is designed to be used with certain 3M breathing tubes and Powered Air Purifying (PAPR) or Supplied Air (SA) units to form a respiratory system. In addition, the 3M™ Speedglas™...
Page 5
Failure to do so may result in serious injury or death. 4. Failure to follow these instructions may reduce the capability of the 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP shell to withstand impact and penetration and may result in serious injury or death: a.
W WARNING d. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator. 7. The SideWindows should be covered with the coverplates in situations when other welders are working beside you and in situations where reflected light can pass through the SideWindows.
NOTE: When using the combination HE – OV/AG 3M™ Adflo™ PAPR system configuration, the SG-50W breathing tube must be used for compliance. HE only 3M™ Adflo™ PAPR systems may use SG-30W, SG-40W or SG-50W breathing tubes to be in compliance. The SG-50W breathing tube is not NIOSH approved with supplied air systems.
(29 CFR 1910.135). In Canada, consult the applicable standard(s) for your jurisdiction. Specifications NOTE: The 3M™ Speedglas™ Welding Helmets 9100 MP contains no component made from natural rubber latex. Table 1. Specifications for 3M™ Speedglas™ Welding Helmets 9100 MP...
*4ºC to 35ºC (40ºF to 95ºF) suggested storage temperature range if product will be stored for an extended period of time before first use. NOTE: TWhen the 3M Speedglas 9100MP is used with 3M Speedglas Complete Neck Coverage 27- 0099-87, the welding helmet meets the Assigned Protection Factor (APF) definition of a “welding helmet/ hood”...
Helmet 9100 MP, PAPR Blower Unit or Supplied Air Device in order to ensure correct system operation. d. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator.
Page 11
comfortable. Turn counterclockwise to loosen, if needed. The suspension fits head sizes from 51-64 cm (US hat sizes 6 3/8 to 8). An optional size reducing ratchet comfort pad (M-956) is available to provide additional comfort. This comfort pad also can be used to improve fit and stability for smaller head sizes. In order to achieve a comfortable and secure fit, the ratchet may also be removed, rotated 180 degrees and replaced to slightly change the location of where the ratchet meets the back of the head (Fig.
Page 12
5. Lower the inner shield into the down position, while keeping the outer shield, containing the ADF in the raised position on top of the hardhat. a. Pull down on the loop located on the outside of the faceseal to help ensure the faceseal is seated under the chin.
ADF Function W WARNING a. Should the 3M™ Speedglas™ Auto Darkening Filter (ADF) fail to switch to dark mode upon striking an arc, stop welding immediately and inspect the ADF as described in these User Instructions. Continued use of an ADF that fails to switch to the dark state may result in permanent eye injury and vision loss. If the problem cannot be identified and corrected, do not use the ADF;...
Page 14
Sensitivity Selection The programming and sensitivity of the photo detector system can be adjusted to accommodate a variety of welding processes and workplace conditions. To change the sensitivity setting, press the SENS button repeatedly until the LED shows the desired setting. Light-State Lock (Grinding Mode) –...
Page 15
2-Step Recovery The two longest delay settings include an intermediate stage in the recovery. As the arc extinguishes, the filter will briefly recover to shade 5 and then to shade 3. The time intervals for each stage are listed as d1 and d2 in Table 3. Tack Mode This setting may help reduce eye fatigue resulting from the eye frequently adjusting to differing light levels during rapid tack welding.
3. Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in sickness or death. a. The 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP is one component of an approved respiratory protection system. Always read and follow all User Instructions supplied with your 3M™...
1. Failure to follow these instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in sickness or death. a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator.
Always properly assemble and wear the product with the faceseal assembled. b. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator.
Inside Protection Plate, Battery Replacement and Magnifying Lens Installation See Figs. 7a–7c. Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c Installation of SideWindow Coverplates See Figs. 8a–8d. Fig. 8a Fig. 8b Fig. 8c Fig. 8d...
Page 26
NOTE: You must first detach the faceseal from the suspension headband. Re-attach faceseal before use. See Replacing 3M™ Speedglas™ Faceseal, 27-0099-28 in this section for additional information. – Fig. 10a shows the pivot kit. From the top down, the outer most pivot part is the post (1), the next part is the “back plate”...
Page 27
Fig. 10a Fig. 10b Fig. 10c Fig. 10d Fig. 10e Versaflo Forehead Comfort Pad/Sweat Pad, M-957 ™ ™ To replace comfort pad, unsnap pad and remove from headband. Wrap new comfort pad around the headband in the area that comes into contact with your forehead and secure by closing the three snaps (Fig. 11). Fig.
Page 28
Speedglas Ratchet, 06-0400-54/M-953 ™ ™ To remove the ratchet, locate the ratchet attachment points on suspension (Fig. 12a). Remove by pressing down on each of the four circular sections to release the ratchet at the attachment points as shown (Fig. 12b). To install ratchet, first turn the knob counterclockwise as far as it will go.
Page 29
Fig. 13a Fig. 13b Replacing 3M Speedglas Faceseal, 27-0099-28 ™ ™ See Figs. 14a–14h. NOTE: When re-inserting the faceseal into the inner shield, it is important to align the square corner of the faceseal’s shiny black plastic perimeter, shown in Fig. 14a, into the slot of the inner shield. If assembled correctly,...
™ ™ The earmuff kit is an optional accessory for the 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP. The earmuff kit is fully assembled. The orange cups are attached to wires and the wires are attached to black plastic attachment mounts. A set of screws are included to attach the mounts to the headgear shell.
Page 32
The earmuffs can be placed in three positions: This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the – Usage: When in use, the wire bands must be pushed fully inward toward your head until you hear a artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.
Page 33
™ ™ An optional chin strap is available for the 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP to increase stability and provide additional comfort. Locate the chin strap attachment points on the head suspension and attach the chin strap as shown in Fig. 18. Verify chin strap is secured to the suspension by pulling on the chin strap. See Chin Strap packaging for additional information on use and care.
Cleaning NOTE: When cleaning the 3M™ Speedglas™ Welding Helmets 9100 MP, it is highly recommended that the 3M™ Speedglas™ ADF 9100 be removed to avoid the possibility of water entering the electronics and causing damage. The 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP should be regularly cleaned. Follow the hygiene practices established by your employer for the specific contaminants to which the respirator assembly has been exposed.
See the Listing of Components, Accessories, and Replacement Parts section of these User Instructions for more information on available spare parts. 3M recommends a maximum life (shelf life plus in use life) of 3 years from the date of manufacture for the helmet shell. Most plastic components have a “molded in”...
Page 37
Coussinet confort et bandeau antisudation M-957 ..................63 Cliquet 06-0400-54/M-953 ........................64 Coiffe M-350 .............................64 Remplacement de la membrane d’étanchéité faciale 27-0099-28 Speedglas 3M ........65 Déflecteur d’air M-316 ..........................67 ACCESSOIRES ..............................67 Pièce faciale de protection contre la chaleur rayonnante pour casque dur 27-0099-84 ......67 Ensemble protecteur d’oreilles M-985 Peltor .....................67...
Service technique : 1 800 267-4414 Description du système Le masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ est un respirateur utilisé pour le meulage et le soudage. La pièce faciale à ajustement lâche 9100 MP est conçue pour être utilisée avec certains tuyaux de respiration et respirateurs d’épuration d’air propulsé...
5. Tout manquement à ces directives peut réduire la capacité de la visière transparente pour le meulage du masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ à résister aux chocs et à la pénétration et peut provoquer des blessures graves ou la mort.
10. Le masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ (utilisé avec un filtre à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ de série 9100) n’est pas conçu pour le soudage au laser ni pour les méthodes de soudage qui exigent une teinte 14 ou des filtres plus foncés. Tout manquement à ces directives peut provoquer des blessures oculaires permanentes et une perte de vision.
29 CFR 1910.134 sont indiquées aux présentes à titre de référence. Pour toute question sur la convenance de ces produits à son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel ou communiquer avec le Service technique de 3M. Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA...
Consulter les directives d’utilisation et/ou l’étiquette d’homologation du NIOSH fournies avec le système à adduction d’air ou le souffleur à moteur du respirateur d’épuration d’air 3M utilisé pour connaître les configurations homologuées ainsi que les avertissements et les restrictions applicables du NIOSH.
Page 43
Tableau 1 – Spécifications des masques pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ Filtre à lentille Filtre à lentille Filtre à lentille photosensible, photosensible, photosensible, Données techniques format V format X format XX 45 x 93 mm 54 x 107 mm...
REMARQUE : Lorsque le masque 9100MP Speedglas 3M est utilisé avec le protecteur complet pour le cou 27-0099-87 Speedglas 3M, le masque de soudeur répond à la définition du facteur de protection caractéristique (FPC) d’un « masque/cagoule pour soudeurs » définie par l’OSHA dans la norme 29 CFR 1910.134 relative à...
3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur. Les directives ci-dessous ont trait à la mise en place et à l’ajustement des pièces faciales 3M. Suivre les directives d’utilisation fournies avec le respirateur d’épuration d’air propulsé ou le respirateur à adduction d’air 3M utilisé...
Page 46
Raccordement et débranchement des tuyaux de respiration. REMARQUE : Si on utilise le respirateur d’épuration d’air propulsé Adflo™ 3M™ avec un filtre à haute efficacité combiné à une cartouche contre les vapeurs organiques et les gaz acides, se servir du tuyau de respiration SG-50W aux fins de conformité.
Page 47
Fig. 2a Fig. 2c Fig. 2b 5. Abaisser l’écran interne tout en gardant l’écran externe contenant le filtre à lentille photosensible en position relevée sur le dessus du casque dur. a. Tirer vers le bas sur la boucle située sur la surface extérieure de la membrane d’étanchéité faciale pour s’assurer que celle-ci est bien appuyée sous le menton.
Page 48
Fig. 3 6. Au besoin, régler le débit d’air à l’intérieur de la pièce faciale pour un port plus confortable. Pour ce faire, relever complètement l’écran interne. Repérer le déflecteur d’air bleu à l’avant de la pièce faciale et le faire pivoter.
Le masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ (utilisé avec un filtre à lentille photosensible Speedglas™ 3M™ de série 9100) n’est pas conçu pour le soudage au laser ni pour les méthodes de soudage qui exigent une teinte 14 ou des filtres plus foncés. L’utilisation de ce produit à ces fins peut provoquer des blessures oculaires permanentes et une perte de vision.
Page 50
Sélection de la sensibilité La programmation et la sensibilité du détecteur optique peuvent être réglées en fonction d’une variété de procédés de soudage et de conditions régnant dans le milieu de travail. Pour modifier le réglage de la sensibilité, appuyer à répétition sur le bouton SENS (sensibilité) jusqu’à ce que la DEL indique la sensibilité voulue. Verrouillage sur teinte pâle (mode meulage) –...
Page 51
Verrouillage sur teinte foncée (découpage au plasma ou soudage et découpage au gaz) Réglage qui verrouille le filtre à lentille photosensible sur la teinte foncée sélectionnée. Lorsque le filtre à lentille photosensible se désactive (après 1 heure d’inactivité), il revient automatiquement au réglage de sensibilité 2 par défaut.
Page 52
Tableau 2 – Guide recommandé pour les numéros de teinte (adapté de la norme Z49.1-2003 de l’ANSI) Teinte de Procédé de Intensité de l’arc, protection N° de einte soudage Diamètre de ampères minimale recommandé Soudage à l’arc avec < 3 <...
5. Tout manquement à ces directives peut réduire la capacité de la visière transparente pour le meulage du masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ à résister aux chocs et à la pénétration et peut provoquer des blessures graves ou la mort.
NIOSH de ce respirateur. 2. Tout manquement à ces directives peut réduire la capacité de la calotte du masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ à résister aux chocs et à la pénétration et peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Page 56
Tous les masques pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ ayant subi des impacts violents doivent être retirés de la circulation et remplacés, même si les dommages ne sont pas apparents.
1. Tout manquement à ces directives peut réduire la capacité de la visière transparente à grande visibilité pour le meulage 9100 Speedglas™ 3M™ à résister aux chocs et à la pénétration et peut provoquer des blessures graves ou la mort : a.
Page 60
Ensembles masques complets Speedglas™ 3M™ (moins le filtre à lentille photosensible) 27-0099-35SW Masque pour soudeurs 9100 MP avec casque dur et lentilles latérales SideWindows Pièces de rechange et accessoires Speedglas™ 3M™ 04-0320-00 Batteries (CR-2032) 06-0000-10 Filtre à lentille photosensible 9100V 06-0000-20 Filtre à...
Page 61
27-0099-84 Pièce faciale de protection contre la chaleur rayonnante pour casque dur 9100 MP 27-0099-85 Protection pour la gorge et le cou M-316 Déflecteur d’air M-350 Coiffe M-956 Coussinet confort de réduction de la taille à cliquet M-957 Coussinet confort et bandeau antisudation M-958 Mentonnière M-985...
Remplacement du cadre et de la visière transparente à grande visibilité pour le meulage Voir les Figs. 5a à 5d. Retirer le cadre noir de la visière pour le meulage en soulevant doucement les quatre languettes. Retirer et remplacer la visière transparente pour le meulage et remettre le cadre en place. Fig.
Retrait et installation du panneau avant, de la plaque de protection extérieure et du filtre à lentille photosensible Voir les Figs. 6a à 6f. Fig. 6a Fig. 6b Fig. 6c Fig. 6d Fig. 6e Fig. 6f...
Installation de la plaque de protection intérieure, remplacement des piles et installation de la lentille de grossissement Voir les Figs. 7a à 7c. Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c Installation des protecteurs pour lentilles latérales SideWindows Voir les Figs. 8a à 8d. Fig.
REMARQUE : Enlever tout d’abord la membrane d’étanchéité de la coiffe du serre-tête pour coiffe. Remettre la membrane d’étanchéité en place avant l’utilisation. Consulter la sous-section Remplacement de la membrane d’étanchéité faciale 27-0099-28 Speedglas™ 3M™ de la présente section pour obtenir de plus amples renseignements.
Fig. 10a Fig. 10b Fig. 10c Fig. 10d Fig. 10e Coussinet confort et bandeau antisudation M-957 Versaflo ™ ™ Pour remplacer le coussinet confort, dégager le coussinet et le retirer du serre-tête. Enrouler le nouveau coussinet confort autour du serre-tête à l’endroit qui entre en contact avec le front, puis fixer le coussinet à l’aide des trois boutons-pression (Fig.
Cliquet 06-0400-54/M-953 Speedglas ™ ™ Pour retirer le cliquet, repérer les points de fixation du cliquet sur la coiffe (Fig. 12a). Retirer le cliquet en appuyant sur les quatre sections circulaires de manière à le dégager des points de fixation, comme l’indique la Fig.
Fig. 13a Fig. 13b Remplacement de la membrane d’étanchéité faciale 27-0099-28 Speedglas ™ ™ Voir les Figs. 14a à 14h. REMARQUE : Au moment de remettre la membrane d’étanchéité faciale en place dans l’écran interne, il est important d’aligner le coin carré du pourtour en plastique noir brillant de la membrane (Fig. 14a) dans la fente de l’écran interne.
L’ensemble protecteur d’oreilles antibruit constitue un accessoire en option pour le masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™. Assemblage complet de l’ensemble protecteur d’oreilles. Les coquilles orange sont fixées aux tiges qui elles sont fixées aux éléments de montage en plastique noir. Un jeu de vis est inclus pour fixer les éléments de montage à...
Page 71
2/17/12 Les coquilles peuvent prendre trois positions. This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the – Utilisation : Pendant l’utilisation, pousser les tiges métalliques complètement vers l’intérieur en direction artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.
Pour améliorer la stabilité et le confort, une mentonnière en option est offerte pour le masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™. Sur la coiffe, repérer les points de fixation de la mentonnière et fixer celle-ci comme l’indique la Fig. 18. Tirer sur la mentonnière pour s’assurer qu’elle est fermement fixée à la coiffe.
W MISE EN GARDE Tout manquement à ces directives peut réduire la capacité de la calotte du masque pour soudeurs 9100 MP Speedglas™ 3M™ à résister aux chocs et à la pénétration et peut provoquer des blessures graves ou la mort.
« moulée » et doivent être remplacés selon les directives ci-dessus, peu importe leur apparence. DÉPANNAGE Communiquer avec le Service technique de 3M ou consulter le site Web de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M pour connaître les causes probables de problèmes et les mesures correctives à...
Page 75
ESPECIFICACIONES PRÓLOGO ................................73 Información de contacto ..........................73 Descripción del sistema ...........................73 Lista de Advertencias dentro de estas Instrucciones..................74 Limitaciones de uso ...........................75 Administración del programa de respirador ....................76 NIOSH – Aprobación, precauciones y limitaciones ..................76 Certificaciones adicionales ........................77 Especificaciones ............................77 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .........................79 Desempacado ............................79 Armado ..............................79...
Respiradores Purificadores de Aire Forzado (PAPR por sus siglas en inglés) o unidades con suministro de aire (SA por sus siglas en inglés) de 3M para conformar un sistema respiratorio. Además, la Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP cumple con los requerimientos de prueba de ciertas normas para protección ocular y facial, y también cumple con los requerimientos de prueba de ciertas normas de protección industrial para la...
El mal uso puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630. En Canadá llame al Servicio Técnico al 1-800-267-4414. En México llame al 01-800-712-0646.
3M™ Speedglas™ 9100 MP, Unidad de ventilador PAPR o Dispositivo con suministro de aire para asegurarse de la operación correcta del sistema. d. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
Normas Canadiense (CSA por sus siglas en inglés) Z94.4 o los requisitos de la jurisdicción aplicable, según corresponda. En este documento se listan las secciones principales de 1910.134 CFR como referencia. Consulte un higienista industrial o llame al Servicio Técnico 3M sobre la aplicación de estos productos a sus requerimientos de trabajo.
(29 CFR 1910.133) y la norma de protección para cabeza (29 CFR 1910.135). En Canadá consulte las normas aplicables para su jurisdicción. Especificaciones NOTA: La Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP no incluye componentes de látex de hule natural. Tabla 1. Especificaciones de Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP Datos técnicos...
Page 81
NOTA: Cuando se utiliza el Speedglas 9100MP de 3M con la Cobertura completa de cuello Speedglas 27-0099-87 de 3M, el casco para soldadura cumple con la definición del Factor de protección asignado (APF, por sus siglas en inglés) de un “casco/capucha para soldadura” según lo definido por OSHA en el Estándar de protección respiratoria, 29 CFR 1910.134.
Inspección de estas Instrucciones. Armado Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP Antes de su uso, asegúrese de quitar toda cubierta o película protectora en el visor transparente de lijado o de las superficies de visión del lente auto-oscurecente (ADF) para protegerlo durante la manufactura o el transporte.
Las siguientes instrucciones cubren la colocación y el ajuste del casco 3M. Siga las Instrucciones del PAPR o Unidad con suministro de aire de 3M para ensamblar, colocar y ajustar bien la fuente de aire específica. Realice todas las revisiones de desempeño necesarias como se describe en las Instrucciones y verifique que el flujo de aire sea adecuado antes de colocarse el casco y entrar al área contaminada.
Page 85
5. Baje el protector interior en la posición inferior, a la vez que mantiene el visor exterior, conteniendo el ADF en la posición superior en la parte superior del casco. a. Jale hacia abajo el entrelazado colocado en la parte exterior del sello facial para asegurarse que el sello facial quede asentado debajo de la barbilla.
ADF; contacte a su supervisor o a 3M para solicitar ayuda. b. Antes de cada uso, revise cuidadosamente el ADF 3M™ Speedglas™ 9100. Las los lentes o las micas protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y reducir la visión. Debe de reemplazar de inmediato todos los componentes dañados.
Page 87
Selección de sensibilidad La programación y sensibilidad del sistema detector de luz puede ajustarse para acomodar una variedad de procesos de soldadura y condiciones del lugar de trabajo. Para cambiar la programación de sensibilidad, pulse el botón de SENS varias veces hasta que el LED indique la programación deseada. Seguro: estado de luz (modo de lijado) –...
Page 88
Estado oscuro fijo (corte con plasma o soldadura con gas y corte) Esta programación asegura el ADF en la sombra oscura seleccionada. Cuando el ADF se apaga (después de 1 hora de inactividad), automáticamente regresará a la programación de sensibilidad 2 establecida desde fábrica. Retraso La función de retraso permite al usuario incrementar o disminuir de manera manual el tiempo de retraso de recuperación (desde oscuro hasta claro), de acuerdo con los requerimientos del proceso de soldadura.
Page 89
Tabla 2. Guía recomendada para números de sombra (Adaptado de ANSI Z49.1-2003) Operación Pulgadas de Amperios Sombra Número diámetro de actuales de protectora de sombra electrodo arco mínima sugerido Arco metálico protegido < 3 < 60 60-160 160-250 > 8 250-550 Soldadura con arco metálico <...
La Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ Welding 9100 MP es un componente de un sistema de protección respiratoria aprobado. Siempre lea y siga las Instrucciones contenidas con su Careta para soldadura 3M™...
1. No seguir estas instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes y ocasionar enfermedad o incluso la muerte. a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
• Ensamble de ventilador PAPR: Revise de acuerdo con las Instrucciones para la fuente de aire específica. • ADF 9100: Antes de cada uso, revise cuidadosamente el ADF 3M™ Speedglas™ 9100. Las los lentes o las micas protectoras agrietadas, pinchadas o rayadas pueden comprometer la protección y reducir la visión.
M-316 Deflector de flujo de aire M-350 Arnés para la cabeza M-956 Almohadilla con matraca para reducir el tamaño M-957 Almohadilla para la frente / Almohadilla para el sudor M-958 Correa para el mentón M-985 Ensamble de orejera Peltor SG-15 Cubierta para tubo de respiración de uso ligero L-199SG Cubierta para tubo de respiración de uso rudo...
Mica protectora interior y baterías e instalación de lupa Ver las Figs. 7a-7c. Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c Instalación de cubiertas para ventana lateral Ver las Figs. 8a–8d. Fig. 8a Fig. 8b Fig. 8c Fig. 8d...
NOTA: Primero debe quitar el sello facial de la banda para la cabeza del arnés. Antes de usar, vuelva a colocar el sello facial. Consulte la sección Reemplazo de Sellos faciales 3M™ Speedglas™, 27-0099-28 en esta sección para mayor información.
Fig. 10a Fig. 10b Fig. 10c Fig. 10d Fig. 10e Almohadilla para la frente/el sudor 3M Versaflo M-957 ™ ™ Para reemplazar la almohadilla desabróchela y quite la banda para la cabeza. Coloque la nueva almohadilla alrededor de la banda para la cabeza en el área que entra en contacto con la frente y fíjela al cerrar los tres broches (Fig.
Page 102
Sostenga la matraca de modo que los orificios de conexión queden curveados en la posición superior (Fig. 12c). Abroche los puntos de conexión en cada lado en el arnés. Fig. 12c Fig. 12b Fig. 12a Arnés para la cabeza 3M Versaflo M-350 ™ ™...
Page 103
Fig. 13a Fig. 13b Reemplazo de Sello facial 3M Speedglas , 27-0099-28 ™ ™ Ver las Figs. 14a-14h. NOTA: Al reinsertar el sello facial en el protector/visor interior, es importante alinear la esquina cuadrada del perímetro plástico color negro del sello facial, como se muestra en la Fig. 14a, en la ranura del protector interior.
™ ™ El kit de orejera es un accesorio opcional para la Careta de soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP. El kit de orejera está totalmente ensamblado. Las orejeras naranjas están conectadas a cables y estos están conectados a los montajes de conexión de plástico negros. Se incluye un conjunto de tornillos para conectar los montajes al armazón de la careta.
Page 106
2/17/12 Las orejeras pueden colocarse en tres posiciones: This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness. – Uso: En uso, las bandas de cable deben empujarse totalmente hacia delante y hacia la cabeza hasta escuchar un “clic”...
Se encuentra disponible una correa para el mentón opcional para todas las Caretas para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP para incrementar la estabilidad y ofrecer mayor comodidad. Ubique los puntos de conexión de la correa para el mentón en el arnés para la cabeza y anexe la correa como se muestra en la Fig. 18.
NOTA: Al limpiar la Careta para la soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP se recomienda retirar el 3M™ Speedglas™ ADF 9100 para evitar la posibilidad de que entre agua al material electrónico y cause un daño. La Careta para soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP debe limpiarse con regularidad. Siga las prácticas de higiene establecidas por su patrón para contaminantes específicos a los que ha sido expuesto su ensamble de...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Contacte al Servicio Técnico 3M para poder identificar las causas posibles y acciones correctivas para problemas con su equipo. Consulte la sección Información de contacto en estas Instrucciones.