Table des Matières

Publicité

RBM1050-30_1270-25_1550-20_2050-15_E - FR - v1.04
8�1 Utilisation
ATTENTION !
• Lisez et comprenez le mode d'emploi avant de commencer à travailler avec la
machine !
• Graissez les roulements et les chaînes avant la première utilisation !
triebesystem angetrieben. Daher gestaltet sich der Biegevorgang einfach
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus à une mise en
und reibungslos; allerdings ist ein gewisses Maß an Erfahrung nötig, um effi-
service incorrecte�
zient zu arbeiten.
• Lors de l'utilisation des rouleaux : ne mettez pas les rouleaux contre la butée
triebesystem angetrieben. Daher gestaltet sich der Biegevorgang einfach
Eine komplette Biegung mit einem Durchlauf ist nicht möglich. Um den
inférieure !
und reibungslos; allerdings ist ein gewisses Maß an Erfahrung nötig, um effi-
gewünschten Radius zu erhalten, sind mehrere Durchläufe erforderlich.
zient zu arbeiten.
Engere Bögen und volle Radien benötigen immer mehrere Durchläufe.
Les modèles RBM E ont un rouleau arrière motorisé. Il bouge grâce à un moteur et un système de
Eine komplette Biegung mit einem Durchlauf ist nicht möglich. Um den
transmission. Le rouleau inférieur est entraîné par un système de transmission. Cela permet un processus
gewünschten Radius zu erhalten, sind mehrere Durchläufe erforderlich.
de cintrage facile et souple. Un peu d'expérience est toutefois nécessaire pour obtenir de bons
Engere Bögen und volle Radien benötigen immer mehrere Durchläufe.
résultats. Un cintrage complet en une seule étape n'est pas possible. Pour obtenir le rayon souhaité,
Um ein gebogenes Werkstück von der Maschine entnehmen zu können,
plusieurs étapes sont nécessaires.
muss die Verriegelung der Oberwalze gelöst und die Oberwalze aus der Füh-
rung genommen werden.
Processus de cintrage standard
Um ein gebogenes Werkstück von der Maschine entnehmen zu können,
Pour retirer la pièce terminée de la machine, le rouleau supérieur doit être déverrouillé et sorti des
muss die Verriegelung der Oberwalze gelöst und die Oberwalze aus der Füh-
guides.
rung genommen werden.
Abb. 14: Verriegelung der Oberwalze lösen
Schritt 1: Vor der Inbetriebnahme der Maschine muss die Verriegelung der
Oberwalze überprüft werden.
1� Avant la première mise en service de la machine, le verrouillage du rouleau supérieur doit être
Abb. 14: Verriegelung der Oberwalze lösen
contrôlé.
Schritt 2: Die Parallelität der Walzen mit einer Lehre und einer Wasserwaage
Schritt 1: Vor der Inbetriebnahme der Maschine muss die Verriegelung der
2� Contrôlez le parallélisme des rouleaux avec un mètre et un niveau à eau.
prüfen.
Oberwalze überprüft werden.
Schritt 2: Die Parallelität der Walzen mit einer Lehre und einer Wasserwaage
prüfen.
3� Enclenchez l'interrupteur principal. L'indicateur de fonctionnement s'allume.
Abb. 15: Parallelität der Walzen prüfen
4� Appuyez sur le bouton Marche.
Schritt 3: Den Hauptschalter einschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet.
5� Actionnez les rouleaux avec les pédales.
6� Effectuez le processus de cintrage.
Abb. 15: Parallelität der Walzen prüfen
Schritt 4: Die START-Taste drücken.
7� À la fin du processus, arrêtez les rouleaux. Abaissez les rouleaux supérieur et inférieur.
Schritt 3: Den Hauptschalter einschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet.
8� Déverrouillez le rouleau supérieur, retirez-le et enlevez la pièce à usiner. Utilisez une grue pour
Schritt 5: Mit den Pedalen die Walzen betätigen.
soutenir la pièce.
Schritt 4: Die START-Taste drücken.
Schritt 6: Biegevorgang ausführen.
Schritt 5: Mit den Pedalen die Walzen betätigen.
Schritt 7: Nach Beendigung des Biegevorgangs die Walzen anhalten. Vor-
der- und Hinterwalze nach unten fahren.
Schritt 6: Biegevorgang ausführen.
Schritt 9: Die Verriegelung der Oberwalze lösen, Oberwalze ausklappen und
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Fig. 14 Déverrouillage du rouleau supérieur
17
Fig. 15 Contrôle du parallélisme des
rouleaux

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rbm 1270-25 eRbm 1550-20 eRbm 2050-15 e

Table des Matières