ACEITE CAMBIO
3
Control
Colocar el vehículo en posi-
ción vertical respecto al piso.
Comprobar que haya aceite.
Para restablecer el nivel
añadir aceite a través del
tapón de llenado A.
Sostitución
Realizar siempre el cambio
con el motor caliente:
- Colocar un recipiente de-
bajo del motor
- Desenroscar el tapón de
llenado A y el de drenaje B
- Vaciar completamente el
cárter
- Cerrar el tapón B
- Introducir 850 gr. / 820 cc
de aceite
- Volver a cerrar el tapón de
llenado A.
Atención:
El aceite caliente puede pro-
vocar graves quemaduras.
116
A
Nota:
Después de los primeros 500 km de recorrido, susti-
tuir el aceite de cambio. Para la citada sustitución
atenerse a la tabla de la pág. 126, utilizando el
lubricante aconsejado en la pá. 108.
Nota:
Après les premiers 500 km, remplacez l'huile
de transmission. Pour les vidanges suivantes,
voir le tableau page 127, en utilisant les
lubrifi ants conseillés page 108.
HUILE DE TRANSMISSION
Contrôle
Garder la moto en position
verticale par rapport au sol.
Contrôler la présence d'huile.
Pour rétablir le niveau pro-
céder au remplissage par le
bouchon de remplissage A.
Vidange et remplacement
Effectuer le remplacement
toujours à moteur chaud:
- Positionner un récipient sous
B
le moteur
- Dévisser le bouchon de
remplissage A et celui de
vidange B
- Vidanger complètement le
carter
- Fermer le bouchon B
- Verser 850 gr. / 820 cc d'huile
- Refermer le bouchon de
remplissage A.
Attention:
L'huile chaude peut provoquer
des graves brûlures.