Grundfos Selcoperm SES 125 Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos Selcoperm SES 125 Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos Selcoperm SES 125 Notice D'installation Et De Fonctionnement

Électrochlorateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Selcoperm SES 125:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
Électrochlorateur
Selcoperm SES 125-2000
Valide pour les SES-125, -250, -500, -1000 fabriqués avant la semaine 37 de
2015
Valide pour les SES-2000 fabriqués avant la semaine 20 de 2014
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos Selcoperm SES 125

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS Électrochlorateur Selcoperm SES 125-2000 Valide pour les SES-125, -250, -500, -1000 fabriqués avant la semaine 37 de 2015 Valide pour les SES-2000 fabriqués avant la semaine 20 de 2014 Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Tuyauterie de ventilation maintenance et du stockage (temporaire) du système Selcoperm. Alarmes Seul le personnel de maintenance agréé et formé par Grundfos Maintenance est autorisé à effectuer des travaux sur le système. Des connais- Consignes de sécurité...
  • Page 3: Obligations De L'opérateur

    • Considérer ces instructions comme faisant partie intégrante de trois années supplémentaires. Grundfos remplacera ou remet- du produit et les conserver durant toute la durée de vie de tra en état les électrodes au cours de cette période au coût des l'installation à...
  • Page 4: Description Du Produit

    ; il doit veiller à ce qu'elles soient respectées. Traiter l'hypochlorite de sodium comme un alcali Grundfos recommande de suivre les règles de bonne pratique et le tenir à l'écart de tous les acides, sinon le lors de la manipulation des produits chimiques, et d'utiliser des chlore gazeux sera libéré...
  • Page 5: Aperçu Produit

    2.2 Aperçu produit Avant Gauche Chambre hydraulique Arrière Droite Chambre d'électrolyse et de dégazage Fig. 2 Vue d'ensemble Sortie d'eau douce du réservoir de Cellule d'électrolyse Injecteur de saumure saumure Entrée de la conduite du réseau d'ali- Colonne de dégazage transparente 16a Vanne d'isolement mentation en eau Pompe à...
  • Page 6: Schématique

    2.3 Schématique FISA- FISA- DP01 LSA++ LSA+ FISA+ LSA- FISA- LSA-- LSA+ LSA+ LSA+ 4 14 Fig. 3 Schématique Cellule d'électrolyse 16b Vanne d'isolement Réservoir de saumure Colonne de dégazage transparente Vanne d'isolement Sortie d'eau douce Entrée de la conduite du réseau d'ali- Pompe à...
  • Page 7: Description Du Procédé

    2.4 Description du procédé Les robinets et les tuyaux qui fuient doivent être Pour localiser les composants, voir les fig. 2 et 3. réparés pour assurer un bon fonctionnement de Nota l'adoucisseur d'eau. 2.4.1 Selcoperm La solution d'hypochlorite de sodium (le produit) est préparée par 3.
  • Page 8: Points De Consigne Typiques De L'unité

    3.3 Points de consigne typiques de l'unité Le tableau suivant indique les valeurs typiques prévues lors de la mise en service. Veuillez noter que ces valeurs sont à ajuster en raison de la qualité/disponibilité du sel, de l'eau et de la puissance sur le site. Type 1000 2000...
  • Page 9: Dimensions Et Poids

    3.4 Dimensions et poids 3.4.1 Poids Type 1000 2000 Poids brut [kg] Poids net [kg] 3.4.2 Plan coté 1112 Fig. 5 Plan coté...
  • Page 10: Capacités Réservoir De Saumure

    3.5 Capacités réservoir de saumure 3.9 Adoucisseur d'eau 3.9.1 Données générales Réservoir Capacité de sel Exigence gravier de saumure [kg] [kg] Débit d'eau 95714317 Débit de fonctionnement [l/min] 95714318 Débit max. de lavage à contre-courant [l/min] 95714319 Débit de pointe [l/min] 95714320 1000...
  • Page 11: Exigences Électriques

    3.10 Exigences électriques Avertissement Avant d'établir les branchements électriques, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé, conformément aux réglementa- tions locales. Tous les branchements électriques doivent être effectués conformément au schéma de câblage fourni avec le sys- tème.
  • Page 12 3.10.2 Modifications de l'état des sorties relais Signal Relais ouvert Relais fermé Signal de marche Système arrêté Système en marche Signal de défaut du système Défaut Pas de défaut Signal du bac de rétention Liquide dans le bac de rétention Pas de liquide dans le bac de rétention Signal arrêt à...
  • Page 13: Installation

    4. Installation 4.1 Plans d'installation 4.1.1 Présentation de l'installation 500 - 750 500 - 750 A : A Avertissement La tuyauterie de ventilation hori- min. 150 zontale doit être installée avec une inclinaison constante vers le haut, vers un point de refoulement sécurisé...
  • Page 14 4.1.2 Réservoir de saumure Fig. 8 Réservoir de saumure Exigences et capacités de réservoir de saumure, Entrée de l'eau douce (20 mm) Nota voir paragr. 3.5 Capacités réservoir de saumure. Niveau minimum de gravier Sorties saumure (20 mm) 4.1.3 T Venturi Fig.
  • Page 15: Notes Pour L'installation

    32 mm (1") pour fournir un retour sans que possible, sans creux, avec au plus 10 m de longueur. pression vers l'écoulement. Pour des dstances plus importantes, demander à Grundfos 4.2.6 Réservoir de saumure quelles sont les solutions adaptées. La course devrait s'élever continuellement vers l'amont, vers le point de refoulement sécu-...
  • Page 16: Fonctionnement

    • Etat du système ment) • Informations système. Détails contact Grundfos Le système revient automatiquement à l'écran Faire défiler les écrans en utilisant les touches [HAUT] et [BAS]. d'affichage principal lorsque le réservoir est plein Nota Appuyer sur [Esc] pour revenir à l'écran principal.
  • Page 17 Limites supérieures et inférieures TEMPS PROD. HAUT normalement 20 à 30 % au-dessus et au-dessous du point de consigne de tension. GRUNDFOS ALARME TIMER INFORMATION : X sec Minuterie de temporisation d'alarme DEBIT D'AIR m³/hr normalement de 30 à 60 sec. Alarme WWW.GRUNDFOS.COM...
  • Page 18: Mise En Service

    Le sel vide pur séché n'est pas adapté pour une utilisation dans des réservoirs de saumure 3. Retirer le piston d'équilibrage (1) et le ressort (2). Grundfos ! 4. Retirer délicatement le disque du compteur (3) en s'assurant Le niveau d'eau dans le réservoir de saumure (A) est maintenu que toutes les pièces périphériques conservent leur position...
  • Page 19: Procédures De Mise En Service Et D'arrêt

    * Respecter la valeur cible de la gravité spécifique (GS). 6.5 Procédures de test pendant le fonctionnement Voir paragr. 3.3 Points de consigne typiques de l'unité. Utiliser le kit de test Grundfos (No 95702376) pour SES-195. Les valeurs indiquées ci-dessus doivent être La fréquence des tests dépend de l'application conservées et peuvent nécessiter un ajustement...
  • Page 20: Relevé De La Tension, De L'intensité Et Du Débit D'air

    6.5.3 Test de produit 6.8 Alarmes Un test de produit doit être effectué afin de déterminer la capacité Avant le test, entrer dans le menu de maintenance 1 (voir paragr. totale de production du système Selcoperm. 5.3 Menu de maintenance 1). Régler la minuterie d'alarme à 10 secondes.
  • Page 21: Maintenance

    7. Maintenance 7.3 Hebdomadaire • Vérifier le niveau du réservoir de saumure (A). Remplir avec Pour localiser les composants, voir les fig. 2 et 3. du sel, si nécessaire. 7.1 Consignes de sécurité • Vérifier la dureté de l'eau en examinant la cellule d'électrolyse (1) lorsqu'elle n'est pas en fonctionnement.
  • Page 22: Nettoyage À L'acide

    7.7 Nettoyage à l'acide Avertissement Porter des vêtements et des lunettes de protection et utiliser le kit de nettoyage à l'acide Grundfos ! L'acide chlorhydrique utilisé pour le nettoyage à l'acide doit être de haute qualité, sans fluor et Précautions dans une plage de concentration de 5 à...
  • Page 23: Grille De Dépannage

    8. Grille de dépannage Pour localiser les composants, voir les fig. 2 et 3. Défaut Texte écran Cause possible Solution possible Manque de saumure dans la cellule Vérifier les paramètres de la pompe à d'électrolyse (1) saumure (3). Vérifier la gravité spécifique. Voir paragr. 6.5.2 Gravité...
  • Page 24 Défaut Texte écran Cause possible Solution possible Pression d'entrée de l'eau faible Contacter les autorités locales. Défaut commutateur du débitmètre (20) Vérifier et remplacer. Filtre bloqué dans la vanne de réduction Vérifier et nettoyer. Défaut débit d'eau DEBIT D'EAU de pression (10) Vanne de réglage du débit d'eau (8) Vérifier et ajuster pour corriger la valeur.
  • Page 25: Listes Des Pièces Détachées

    9. Listes des pièces détachées 9.1 Électrochlorateur Selcoperm Fig. 14 Aperçu des pièces détachées électrochlorateur Pos. Code article Description Pos. Code article Description 98056656 Cellule d'électrolyse (SES-125) 95727178 Capteur de niveau colonne de dégazage 98056729 Cellule d'électrolyse (SES-250) 96688535 Vanne de réduction de pression 98056755 Cellule d'électrolyse (SES-500) 95727176...
  • Page 26: Alimentation Électrique Et Panneau De Commande

    9.2 Alimentation électrique et panneau de commande Fig. 15 Alimentation électrique et panneau de commande Pos. Code article Description 95729981 Boîtier électronique de commande, langue allemand 95729982 Boîtier électronique de commande, langue anglais 95729983 Boîtier électronique de commande, langue français 95729984 Boîtier électronique de commande, langue espagnol 95729985...
  • Page 27: Réservoir De Saumure

    9.3 Réservoir de saumure Fig. 16 Réservoir de saumure pour saturation du sel Pos. Code article Description 98056828 Vanne d'entrée latérale 95727187 Filtre latéral 3/4" 9.4 Réservoir produit Fig. 17 Réservoir produit Pos. Code article Description 98056894 Commutateur d'inondation bac 95721859 Capteur niveau de pression 0-10 V 95723414...
  • Page 28: Journal Opérateur Et Liste De Contrôle De Maintenance

    10. Journal opérateur et liste de contrôle de maintenance 10.1 Journal opérateur - réglages de mise en service À remplir après la mise en service et conserver sur le site. Nota Date de la visite [aaaa/mm/jj] Relevé tension* Relevé intensité* Temp.
  • Page 29: Journal De L'opérateur - Copie De Référence

    10.2 Journal de l'opérateur - copie de référence Nota À remplir et à conserver sur le site. À remplir lors de la visite mensuelle du site. À remplir avant d'appeler le service en cas de défaut de fonctionnement. Date de la visite [aaaa/mm/jj] Relevé...
  • Page 30: Feuille De Contrôle De Maintenance Électrochlorateur - Copie De Référence

    10.3 Feuille de contrôle de maintenance électrochlorateur - copie de référence Date Type d'unité N° de série Compteur heure Nature du service Commentaires Contrôle réservoir produit • Capteur niveau • Pour les fuites • Commutateur bac de rétention Contrôle cellule d'électrolyse •...
  • Page 31: Mise Au Rebut

    Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter la société Grundfos la plus proche ou un atelier de réparation.
  • Page 32 Fig. 20 Installation de la tuyauterie Fig. 21 Point de ventilation sécurisé Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 35 Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Canada Telefax: +852-27858664 Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Hungary 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario GRUNDFOS Hungária Kft.
  • Page 36 98181920 0715 ECM: 1163434 www.grundfos.com...

Table des Matières