GESTRA ZK 313 Traduction Des Instructions De Montage Et De Mise En Service D'origine

Robinet de réglage

Publicité

Liens rapides

Robinet de réglage
ZK 313
Traduction des instructions de
montage et de mise en service
d'origine en langue allemande
818543-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GESTRA ZK 313

  • Page 1 Robinet de réglage ZK 313 Traduction des instructions de montage et de mise en service d’origine en langue allemande 818543-01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Préambule ............................3 Disponibilité ............................3 Caractéristiques structurelles dans le texte....................3 Types d’appareil représentés et décrits ....................3 Sécurité .............................. 4 Utilisation conforme ..........................4 Avis important pour la sécurité ....................... 4 Remarques concernant les dommages matériels ou les dysfonctionnements ..........6 Qualification du personnel ........................
  • Page 3: Préambule

    Les présentes instructions de montage et de mise en service contribuent à l’utilisation conforme, Différents éléments des instructions de montage et fiable et économique du robinet de réglage ZK 313 de mise en service sont pourvus de caractéristiques et de ses variantes, appelé succinctement appareil.
  • Page 4: Sécurité

    Avis important pour la sécurité Sécurité Risque d’explosion Utilisation conforme  Risque d’explosion dû à l’utilisation d’appareils L’appareil sert à réguler le niveau, la pression et le non adaptés aux conditions ambiantes. En cas débit de flux de fluide dans la technique des d’utilisation dans un environnement présentant procédés et la dynamique.
  • Page 5 Risque de graves blessures  Confiez le levage de l’appareil ou de ses composants uniquement à un personnel  L’appareil peut devenir brûlant pendant le spécialisé. service. Mettez l’appareil en service uniquement si le contact avec des surfaces brûlantes est ...
  • Page 6: Remarques Concernant Les Dommages Matériels Ou Les Dysfonctionnements

    Remarques concernant les l’appareil, assurez-vous que l’actionneur est bien coupé de la source d’énergie. Notez et dommages matériels ou les respectez toutes les mises en garde figurant dysfonctionnements dans les instructions de montage et de mise en service de l’actionneur. En cas de questions, ...
  • Page 7: Vêtements De Protection

    Vêtements de protection Caractéristiques structurelles des consignes concernant les Les vêtements de protection nécessaires sont fonction des dispositions en vigueur sur le lieu dommages matériels d’installation et des fluides utilisés. Vous trouverez des informations concernant les vêtements de Attention ! sécurité...
  • Page 8  Élément de support Exemple de désignations de type  Tuyère « ZK 313-E/11 » Les appareils peuvent être fournis en différentes Appareil d’équerre à actionneur rotatif électrique variantes. Ces variantes sont reconnaissables à la «...
  • Page 9 Désignations des composants N° Désignation N° Désignation Raccord mécanique pour l’actionneur, Corps sous forme de palier de tige sur les Flèche indiquant la direction du débit (des appareils avec actionneur rotatif (voir deux côtés) représentation) Plaque d’identification Élément de support Partie supérieure...
  • Page 10 Les composants suivants sont montés sur l’élément de support : N° Désignation N° Désignation Tige Indicateur de graduation sur l’accouplement Accouplement Échelle graduée Piston (intégré dans la partie supérieure)
  • Page 11 La garniture d’étanchéité est constituée des éléments suivants : N° Désignation N° Désignation Raccord fileté Rondelle d’appui Circlip Garniture d’étanchéité...
  • Page 12 Les composants suivants sont montés à l’intérieur de l’appareil ou dans l’insert : N° Désignation N° Désignation Piston Bague Partie supérieure Étrangleur Joint principal supérieur Douille de siège Élément de pression Clapet Joint principal inférieur...
  • Page 13 Les appareils avec palier de tige sont dotés d’un graisseur sur l’élément de support. N° Désignation Graisseur (uniquement pour actionneur avec volant de manœuvre ou actionneur rotatif électrique)
  • Page 14 Plaque d’identification Application des directives européennes Les indications suivantes figurent sur la plaque Directive concernant les équipements sous d’identification : pression  Fabricant L’appareil est conforme à cette directive (voir  Désignation du type section "Déclaration d’incorporation") et peut être ...
  • Page 15: Rôle Et Fonction

    Rôle et fonction Rôle L’appareil sert à réduire la pression dans les conduites contenant les fluides suivants :  eau  vapeur d’eau  condensat d’eau L’appareil permet également de réguler le débit et le niveau du fluide. L’appareil permet d’arrêter complètement le débit du fluide et d’assurer la fermeture étanche aux bulles de la conduite.
  • Page 16: Stocker Et Transporter L'appareil

    Stocker l’appareil Ensuite, le clapet se lève sous l’effet du circlip (26). L’appareil est à présent ouvert.  Stockez l'appareil uniquement dans les conditions suivantes :  L’appareil doit être débranché de tous les raccords.  Avant de le stocker, l’appareil doit être nettoyé de tous les résidus de fluide et sec.
  • Page 17: Transporter L'appareil

    Transporter l’appareil  Avant le transport, obturez les raccords avec les bouchons en plastique. DANGER Si vous n'avez pas reçu de bouchons en plastique avec la livraison, obturez les Risque d’écrasement en cas de chute de raccords avec des bouchons similaires. l’appareil ou de composants.
  • Page 18: Monter Et Raccorder L'appareil

    Préparer le montage Monter et raccorder l’appareil  Retirez l’emballage de transport. DANGER  Vérifiez si l’appareil présente des dommages dus au transport. Risque d’écrasement en cas de chute de  Veuillez contacter le fabricant si vous constatez l’appareil ou de composants. des dommages dus au transport.
  • Page 19: Raccorder L'appareil

    Raccorder l’appareil Attention ! DANGER Dommages sur l’appareil en cas de supports mal placés ou trop faiblement Un appareil mal raccordé peut provoquer dimensionnés. des accidents entraînant de très graves  Montez les supports sur les conduites blessures, voire la mort. à...
  • Page 20: Contrôler Le Fonctionnement

    Il n’est pas nécessaire de retirer les pièces La liaison de l’actionneur avec le piston internes de l’appareil pour effectuer le ainsi que le montage du raccord traitement thermique. mécanique sont décrits à partir de la page 39. Attention ! ...
  • Page 21: Utiliser L'appareil

    Utiliser l’appareil Après le service Vous ne pouvez pas effectuer de travaux sur DANGER l'appareil pendant qu'il fonctionne. En présence d'appareils utilisés dans des DANGER zones contaminées, il y a risque de blessures graves, voire mortelles dues aux Risque d’écrasement lors des travaux sur polluants au niveau de l'appareil.
  • Page 22 Vous trouverez des informations concernant les vêtements de protection et l’équipement de protection appropriés dans la fiche technique de sécurité du fluide utilisé. DANGER Risque d’écrasement lors des travaux sur l’appareil en service.  Avant d’effectuer les travaux, désactivez l’appareil au niveau de ses pièces mobiles.
  • Page 23: Effectuer L'entretien De L'appareil

    Effectuer l’entretien de l’appareil Plan d’entretien Intervalle Composant Opération 2 mois Piston Déplacer le piston d’au moins une course complète. 3 mois Garniture d’étanchéité Contrôler visuellement l’étanchéité. Resserrer la garniture d’étanchéité qui fuit, la remplacer si nécessaire. Effectuer un contrôle visuel des points suivants : ...
  • Page 24: Rincer L'appareil

    Graisser l’appareil  Dans tous les cas, remplacez également les deux joints principaux de l’appareil. Attention !  Assemblez l’appareil comme cela est décrit à partir de la page 39. Dommages sur l’appareil dus à un lubrifiant inapproprié. Rincer l’appareil ...
  • Page 25 Veuillez contacter le fabricant pour obtenir plus Attention ! d’informations concernant une bride d’obturation adaptée à l’appareil. Dommages sur l’appareil dus à un fluide  Fixez la bride d’obturation avec un joint, des de nettoyage inapproprié. douilles d'écartement supplémentaires, les goujons filetés et les écrous hexagonaux pour la ...
  • Page 26: Désassembler L'appareil

    Le démontage et le montage des pièces internes partir de la page 39. nécessitent le « kit de montage extracteur à prise intérieure » pour robinets du type ZK 313. Vous pouvez demander le kit de montage auprès du Désassembler l’appareil fabricant sous le numéro de référence suivant :...
  • Page 27 L’encombrement nécessaire au DANGER désassemblage et à l’assemblage de l’appareil dépend des options disponibles Risque d’écrasement en cas de chute de ainsi que du type d’actionneur. l’appareil ou de composants. Vous trouverez des informations concernant l’encombrement requis dans  Portez des vêtements de protection les dessins fournis.
  • Page 28 Démonter les pièces de l’actionneur Vous pouvez à présent démonter le raccord mécanique de l’actionneur. Si l’appareil est raccordé à un actionneur, il faut Vous devez démonter le palier de tige avec la tige d’abord démonter ce dernier. sur les appareils dotés d’un actionneur rotatif ...
  • Page 29  Retirez les deux vis six pans (34). La figure suivante représente un appareil avec un palier pour actionneur rotatif électrique. Sur ce palier d’actionneur, le raccord mécanique de l’actionneur est conçu comme palier de tige (33). La tige (7) est reliée au palier de tige et peut être retirée avec ce dernier en tant qu’ensemble.
  • Page 30 Démonter l’élément de support L’élément de support peut être fixé sur le corps de différentes façons selon le type d’actionneur. Sur les appareils à actionneur pneumatique, l’élément de support est fixé par un écrou rainuré. Sur les autres types d’actionneur, l’élément de support est fixé...
  • Page 31 Démonter l’élément de support sur les appareils à actionneur pneumatique Sur les appareils à actionneur pneumatique, l’élément de support fait partie intégrante de l’actionneur. Pour mieux le différencier, l’élément de support de ces appareils est appelé « étrier ». La figure suivante représente l’actionneur pour mieux différencier l’élément de support standard.
  • Page 32 Démonter la partie supérieure Les composants suivants se démontent en même temps que la partie supérieure :  Piston (9) avec clapet  Garniture d’étanchéité avec raccord fileté (12)  Desserrez les écrous hexagonaux (39) sur la partie supérieure (1.). ...
  • Page 33 Démonter les pièces internes Le démontage et le montage des pièces internes nécessitent le « kit de montage extracteur à prise intérieure pour ZK 313 ». Le kit de montage est composé des pièces suivantes :  Extracteur pour différents types d’appareil ...
  • Page 34  Introduisez l’extracteur (41) avec l’adaptateur (42) dans la douille de siège (22).  Avec une clé à molette, maintenez l’extracteur contre le méplat.  Tournez l’adaptateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’extracteur soit bien fixé. L’extracteur est serré...
  • Page 35  Introduisez la tige (45) à travers l’alésage dans l’étrier (43)(2.).  Vissez la tige avec l’extracteur (41) (3.).  Vissez l’écrou hexagonal (46) sur la tige (4.)  Serrez l’écrou hexagonal lentement pour sortir la douille de siège avec les autres pièces internes du corps.
  • Page 36 Démonter le presse-étoupe Vous devez démonter le presse-étoupe uniquement pour remplacer les pièces de la garniture d’étanchéité : il n’est pas nécessaire de démonter le presse-étoupe pour désassembler le piston et le clapet.  Desserrez le presse-étoupe pour démonter le piston. Attention ! Risque de dommages sur les bagues d’étanchéité.
  • Page 37  Sortez le fouloir de presse-étoupe (47) de la Démonter le clapet et les ressorts Belleville partie supérieure. Le clapet est relié au piston au moyen d’un circlip.  Sortez les bagues d'étanchéité (15) de la Le circlip est accessible à travers la fente entre le garniture d'étanchéité...
  • Page 38 Attention Risque de dommages en raison d’un dispositif de serrage inapproprié.  Utilisez uniquement un dispositif de serrage à mâchoires caoutchoutées.  Veuillez contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations.  Serrez le piston (9) dans le dispositif de serrage. ...
  • Page 39: Assembler L'appareil

    Assembler l’appareil ATTENTION Travaux à effectuer avant le remontage Risque de blessures en raison de la détente intempestive des ressorts ATTENTION Belleville ! Les composants aux arêtes vives peuvent  Portez des gants solides et des causer des coupures. lunettes de sécurité pour tous les travaux effectués sur le piston et le ...
  • Page 40 Attention ! ATTENTION Risque de dysfonctionnements ou de Risque de blessures en raison de la dommages sur l’appareil lorsque les détente intempestive des ressorts composants montés ne sont pas Belleville ! parfaitement droits.  Portez des gants solides et des ...
  • Page 41  Serrez le piston (9) dans les mâchoires du Monter les pièces internes dispositif de serrage.  Enfoncez le clapet (23) à l’aide d’un dispositif DANGER approprié (1.). Risque d'écrasement en cas de chute de  Fixez le clapet dans la position enfoncée. l'appareil ou de composants.
  • Page 42  Placez la douille de siège (22) dans le corps (1.).  Placez la bague (20) avec la rainure sur l’épaulement de la douille de siège (2.).  Placez le joint principal inférieur (19) sur la bague (3.). Vous pouvez monter l’insert également à l’extérieur du corps puis l’introduire dans le corps avec l’aide au montage.
  • Page 43 Installer la garniture d’étanchéité Attention ! Risque de dysfonctionnements si les bagues d’étanchéité ne sont pas correctement montées.  Veillez à introduire les bagues d’étanchéité (15) de la garniture d’étanchéité dans l’ordre suivant.  Une bague en graphite avec inserts CrNi (racleur) ...
  • Page 44  Vissez le raccord fileté (12) légèrement dans la partie supérieure.  Introduisez la bague d'étanchéité (15) dans le raccord fileté.  Introduisez la rondelle d’appui (14) dans le raccord fileté.  Introduisez circlip (13) dans la rainure du raccord fileté. ...
  • Page 45 Monter la partie supérieure Le couple nécessaire au serrage des vis dépend de l’état de la garniture d’étanchéité. Vous devez serrer les vis de sorte que les conditions suivantes DANGER soient remplies : Risque d'écrasement en cas de chute de ...
  • Page 46 Mettre l’élément de support et l’actionneur en Mettre l’élément de support en place place  Installez l’élément de support (2) sur le corps avec la partie supérieure. Ce paragraphe décrit le montage sur les appareils standard.  Graissez le filetage des vis sans tête (35) avec de la pâte MoS Sur les appareils à...
  • Page 47  Serrez les vis et les vis sans tête avec un couple de serrage de 80 Nm. Mettre le palier de tige et l’actionneur en place Les travaux de mise en place de l’actionneur dépendent du type de celui-ci. Procédez toujours dans l’ordre inverse du désassemblage de l’appareil.
  • Page 48 Pour plus de clarté, l’actionneur n’est pas représenté dans la figure suivante.  Installez l’actionneur sur l’élément de support.  Introduisez les goujons filetés (30) dans l’actionneur à travers le palier de tige et l’élément de support.  Fixez les goujons filetés avec les rondelles (31) et les écrous (32).
  • Page 49 Mettre l’accouplement en place  Tournez la tige (7) et le piston (9) de sorte qu’ils reposent bien à plat l'une sur l'autre sans forcer.  Posez les deux moitiés d’accouplement (8) autour du piston et de la tige comme cela est représenté.
  • Page 50 Monter l’élément de support et l’actionneur pneumatique. Sur les appareils à actionneur pneumatique, l’élément de support fait partie intégrante de l’actionneur. Pour mieux le différencier, l’élément de support de ces appareils est appelé « étrier ». DANGER Risque d'écrasement en cas de chute de l'appareil ou de composants.
  • Page 51: Réparer L'appareil Et Monter Les Pièces De Rechange

    Raccorder l’actionneur  Raccordez l’actionneur à l’alimentation en énergie dans les règles de l’art et conformément à la source d’énergie. Réparer l’appareil et monter les pièces de rechange En cas d’usure ou de dommages, vous pouvez remplacer les composants suivants de l’appareil : Vous trouverez les références et les informations concernant le matériau des composants dans la liste des pièces...
  • Page 52: Éliminer Les Défauts Ou Dysfonctionnements

    Éliminer les défauts ou dysfonctionnements Caractéristique Cause Remède Le piston se déplace par à- Dysfonctionnement de Suivez les consignes mentionnées dans coups ou difficilement. l’actionneur. les instructions de montage et de mise en service de l’actionneur. L’actionneur s’arrête automatiquement. Dysfonctionnement de la Suivez les consignes mentionnées dans commande.
  • Page 53: Mettre L'appareil Hors Service

     Retirez tous les résidus de l'appareil. Mettre l’appareil hors service  Eliminez tous les résidus en respectant les dispositions en vigueur sur le lieu d'installation. Enlever les polluants Démonter l’appareil DANGER En présence d'appareils utilisés dans des DANGER zones contaminées, il y a risque de blessures graves, voire mortelles dues aux Lors des travaux sur les tuyauteries, de polluants au niveau de l'appareil.
  • Page 54 DANGER AVERTISSEMENT Risque d’écrasement en cas de chute de Il y a risque de blessures très graves, voire l’appareil ou de composants. mortelles si l’actionneur n’est pas démonté dans les règles de l’art.  Portez des vêtements de protection appropriés pour tous les travaux. ...
  • Page 55: Éliminer L'appareil

    Éliminer l’appareil Attention Dommages environnementaux possibles dus à des résidus de fluides toxiques.  Avant élimination, assurez-vous que l'appareil est nettoyé et qu'il ne contient plus de résidus de fluide.  Éliminez tous les matériaux en respectant les dispositions en vigueur sur le lieu d'installation.
  • Page 56: Débit Du Fluide Et Différence De Pression

    Débit du fluide et différence de pression Valeurs de débit, eau froide Pression différentielle Débit...
  • Page 57 Valeur K Valeur C 12,7 15,0 23,1...
  • Page 58 Valeurs de débit, eau chaude, ts–5 K Pression différentielle rapportée à la contre-pression atmosphérique. En présence d’une contre-pression plus élevée, tenez compte d’un facteur de correction approprié. Le débit calculé est réduit du facteur de correction. Débit Valeur K Valeur C 12,7 15,0 23,1...
  • Page 59: Plage D'utilisation

    Vous pouvez demander la déclaration de conformité ou d’incorporation valide à l’adresse suivante : GESTRA AG Facteur de correction Münchener Straße 77 Rapport de pression p2/p1 (absolue) 28215 Bremen...
  • Page 60 Vous trouverez nos filiales dans le monde entier sous : www.gestra.de GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon +49 421 3503-0 Telefax +49 421 3503-393 E-Mail info@de.gestra.com www.gestra.de 818543-01/07-2017 kx_mm (808600-05) © GESTRA AG Bremen Printed in Germany...

Table des Matières